| Action: The SBI will be invited to complete its consultations and elect its Vice-Chair. | Меры: ВОО будет предложено завершить консультации и выбрать своего заместителя Председателя. |
| Economists may elect management courses which cover this subject. | Экономисты могут выбрать курс менеджмента, который охватывает этот предмет. |
| The Preparatory Committee will be invited to elect candidates nominated by the regional chairs to the Bureau. | Подготовительному комитету будет предложено выбрать кандидатов, выдвинутых региональными председателями, в состав Бюро. |
| Secondly, we elect a search party leader. | Во-вторых, выбрать лидера поисковой группы. |
| Or, you can elect a different punishment. | Или ты можешь выбрать другое наказание. |
| Take the opportunity to elect new officers, or the US Attorney will padlock the door. | Воспользуйтесь возможностью выбрать новое руководство... или прокурор повесит замок на дверь. |
| It remained for us to elect, at a later date, the Chairmen of the First and Fifth Committees. | Нам оставалось выбрать в более поздние сроки председателей Первого и Пятого комитетов. |
| The Committee was invited to elect its representative before the end of the current session. | Комитету предлагается выбрать своего представителя до окончания текущей сессии. |
| So far, the Kosovo Assembly has not been able to elect a Provincial President. | Пока Ассамблее Косово выбрать президента края не удалось. |
| On 15 June 1409 the cardinals met in the archiepiscopal palace of Pisa to elect a new pope. | 15 июня кардиналы собрались в архиепископском дворце Пизы, чтобы выбрать нового папу. |
| (Man) Paid for by the committee to elect Thomas Waldman... | (Мужчина) Нанятый комитетом с тем, чтобы выбрать Томаса Уолдмэна... |
| It is time to elect a new and better man to replace me. | Пришло время выбрать лучшего из вас, чтобы заменить меня. |
| Lone just summoned all MPs for a meeting tomorrow to elect a new chairman. | Лоне только что собрала всех депутатов на завтрашнюю встречу, чтобы выбрать нового председателя. |
| In a few weeks, the people of Venezuela will go to the polls to elect their new leaders. | Через несколько недель народ Венесуэлы отправится на избирательные участки для того, чтобы выбрать своих новых лидеров. |
| In the absence of objection, the Chairperson would take it that the Meeting wished to elect those candidates to the posts of Vice-Chairperson. | Если нет возражений, Председатель будет считать, что совещание хочет выбрать указанных кандидатов на посты заместителей Председателя. |
| It was also decided to harmonize procedures with the Working Party in future sessions and to elect officers at the end of the session. | Было также решено согласовать процедуры с Рабочей группой на будущих сессиях и выбрать должностных лиц по окончании сессии. |
| Finally, Lebanon must elect a new president. | И, наконец, Ливан должен выбрать нового президента. |
| Meanwhile, the Czechs managed to elect a perfectly hung parliament. | Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент. |
| Parties may elect to follow a more risky course. | Стороны могут выбрать более рискованный вариант. |
| But the big decision is the asset allocation mix you decide to elect. | Ответственное решение - выбрать сочетание распределения активов. |
| We have to end this farce and elect a real president. | Нужно отбросить этот фарс и выбрать настоящего Президента. |
| ~ Which is why you need to elect ~ me ~ as your next president. | Вот почему вам нужно выбрать меня президентом. |
| How else would I know that the KTs helped elect | Как ещё я мог узнать что КТ помогли выбрать |
| How often do they get the chance To elect someone like tommy dale? | Как часто им выпадает случай выбрать кого-то вроде Томми Дейла? |
| If none of you agree with my reasons, then let me go with these people, and I will help you elect a new chief. | Если никто не согласен со мной, Тогда позвольте пойти с этими людьми, и я помогу выбрать вам нового вождя. |