Английский - русский
Перевод слова Ecosystem

Перевод ecosystem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экосистема (примеров 206)
The term "ecosystem" is more precise than the concept "environment surrounding aquifers". Термин «экосистема» более точен, чем понятие «окружающая водоносные горизонты среда».
The existence value reflects individuals' willingness to pay to ensure the continued existence of a given ecosystem. Ценность наличия отражает готовность людей платить за то, чтобы та или иная экосистема продолжала существовать и далее.
An aquatic ecosystem is an ecosystem in a body of water. Водная экосистема - экосистема в водной среде.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that paragraph (2) of the commentary to article 20 contained a reasonably clear and accurate definition of the term "ecosystem" that he would have difficulty in refining. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что пункт 2 комментария к статье 20 содержит достаточно четкое и точное определение термина "экосистема", которое ему было бы трудно еще более уточнить.
The marine ecosystem must be protected from waste and toxic chemicals, and particular attention should be paid to persistent organic pollutants, which are a grave threat to human health and to the environment. Морская экосистема должна быть защищена от отбросов и токсичных химических веществ, и особое внимание должно уделяться стойким органическим загрязнителям, которые представляют серьезную опасность для здоровья человека и для экологии.
Больше примеров...
Экосистемных (примеров 836)
Biodiversity acts as a safeguard against pest problems and supports higher productivity, adaptation and maintenance of ecosystem functions. Биоразнообразие гарантирует защиту от вредителей и способствует повышению производительности, адаптации и сохранению экосистемных функций.
The MA applied ecosystem service framework provides a useful context for land degradation assessments, also including climate and weather information. Ь) положения прикладного характера об экосистемных услугах, сформулированные в рамках ОЭТ, служат полезной точкой отсчета для оценки деградации земель, включая также климатологическую и метеорологическую информацию.
He pointed out that cost-benefit analysis tools that capture a full suite of ecosystem services can promote activities that enhance food and water security and thus contribute to the overarching goal of poverty eradication. Он отметил, что инструменты анализа "издержки-выгоды", позволяющие отразить всю совокупность экосистемных услуг, могут способствовать расширению деятельности, обеспечивающей повышение продовольственной безопасности и надежности водоснабжения, и тем самым содействовать достижению всеобщей цели искоренения нищеты.
GPA as an intergovernmental platform for the application of coherent shared approaches to ecosystem services valuation and trade-off evaluation in the development of ecosystem-based national programmes of action (NPAs) and other policy frameworks, such as integrated coastal management (ICM) initiatives. ГПД в качестве межправительственной платформы для применения согласованных совместных подходов к оценке экосистемных услуг и оценке компромиссных вариантов для разработки национальных программ действий (НПД) на основе экосистемного подхода и других директивных рамок, таких как инициативы по комплексному регулированию прибрежных ресурсов (КРП).
More accessible and affordable technologies are needed to support the development of agricultural production systems that build and enhance a range of ecosystem services in developing countries. Нужно предложить более доступные и дешевые технологии в целях оказания содействия совершенствованию методов ведения сельского хозяйства, которые должны способствовать расширению и улучшению номенклатуры экосистемных услуг в развивающихся странах.
Больше примеров...
Экосистемного (примеров 73)
Civil society and the private sector will also be key implementing partners to support development of ecosystem planning and the sustainability of actions undertaken. Ключевыми партнерами по осуществлению также будут гражданское общество и частный сектор; они будут оказывать поддержку в выработке экосистемного подхода к планированию и обеспечении устойчивого характера принимаемых мер.
This can be done by providing assistance in the implementation of ecosystem management in specific cases, and by collecting information and disseminating experience to other countries or areas. Этого можно добиться через оказание помощи по внедрению экосистемного управления в конкретных случаях и сбор информации и распространение опыта среди других стран и районов.
These included issues related to gender-conscious approaches, ecosystem management, stakeholder engagement and the process of preparation of national adaptation programmes of action (NAPAs). Эти вопросы, в частности, касались подходов, учитывающих гендерные аспекты, экосистемного управления, участия заинтересованных кругов и процесса разработки национальных программ действий в области адаптации (НПДА).
Still, the lack of full understanding of the marine ecosystem and interdependence of fish stocks, and impacts of human activities on the marine ecosystems was pointed out as part of the challenges for an ecosystem-based management in the Asia-Pacific region. Вместе с тем в качестве одного из аспектов проблематичности внедрения экосистемного управления в регионе Азии и Тихого океана было указано на отсутствие полного понимания морских экосистем и взаимозависимости рыбных запасов, а также воздействия деятельности человека на морские экосистемы.
An international seminar on linking ecosystems and ecosystem services to economic and human activity was organized in November 2012 in New York, to discuss the emerging field of ecosystem accounting. В ноябре 2012 года в Нью-Йорке был организован международный семинар по вопросам увязки экосистем и экосистемных услуг с экономической деятельностью и деятельностью человека для обсуждения формирующейся области экосистемного учета.
Больше примеров...
Экосистемные (примеров 377)
The project seeks to enhance ecosystem services and to improve the enabling policy, regulatory and institutional frameworks. Цель этого проекта заключается в том, чтобы усилить экосистемные функции и создать более благоприятные политические, законодательные и институциональные условия.
(b) There is a need to include a definition of the concept "ecosystem services" in the world ocean assessment; Ь) в оценку состояния Мирового океана необходимо включить определение понятия «экосистемные услуги»;
Furthermore, it is often difficult to find perfect replacements or substitutes for ecosystem goods and services that would provide an equivalent level of benefits to the same population. Кроме того, найти товары и услуги, которые бы полностью заменяли или замещали экосистемные товары и услуги и при этом обеспечивали бы равноценные выгоды для одной и той же группы населения, зачастую трудно.
(a) Initial assessment: This is an evaluation of the degree to which the stocks of natural capital, ecosystem processes and flows of ecosystem services are exposed to climate change and land degradation. а) первоначальную оценку: речь идет об оценке степени, в которой запасы природного капитала, экосистемные процессы и потоки экологических услуг подвержены воздействию изменения климата и деградации земель.
Ms. Ivonne Higuero (UNEP) delivered a presentation on "Payments for ecosystem services: a tool for leveraging political attention and private and public finance", explaining the main concepts behind payment for ecosystem services (PES). Г-жа Ивона Игуэро (ЮНЕП) выступила с докладом на тему "Взимание платы за экосистемные услуги - средство для привлечения внимания политиков и увеличения объема частного и государственного финансирования", в котором она рассказала об основных концепциях взимания платы за экосистемные услуги (ПЭУ).
Больше примеров...
Экосистемными (примеров 72)
Some sites will specifically tackle the gaps in scientific understanding of the links between ecosystem services and human well-being. На некоторых объектах будет вестись конкретная работа по заполнению пробелов в научном понимании связей между экосистемными услугами и благосостоянием человека;
A range of ecosystem service-related observation and monitoring initiatives at the global and regional level are also relevant, and the plenary might consider whether partnerships are required with components of global and regional observing systems in support of the platform's work. Важное значение имеет также ряд глобальных и региональных инициатив по наблюдению за экосистемными услугами и их мониторингу, и пленум, возможно, рассмотрит вопрос о том, требуется ли для поддержки работы платформы налаживать партнерские отношения с компонентами глобальных и региональных систем наблюдения.
The initial task of the steering committee would include taking stock of current initiatives and groups working in areas related to the Experimental Ecosystem Accounting and developing a programme of work under the auspices of the Committee of Experts. Первой задачей руководящего комитета будут, в частности, проведение обзора текущих инициатив и рабочих групп в областях, связанных с экспериментальными экосистемными счетами СЭЭУ, и разработка программы работы под руководством Комитета экспертов.
It was critically important to recognize and manage the fundamental links connecting the fields of water-dependent domains; land use, including deforestation; ecosystem services; and food, energy and health security. Было крайне важно признать существование фундаментальных связей между водозависимыми отраслями экономики; землепользованием, в том числе обезлесением; экосистемными службами; продовольственной и энергетической безопасностью и общественным здравоохранением.
(c) Increased number of references to ecosystem and poverty reduction links in national development strategies and policy dialogues held at the national level, supported by tools and methodologies to integrate assessment findings into sectoral and macroeconomic policies с) Увеличение числа ссылок на связи между экосистемными услугами и сокращением масштабов нищеты в национальных стратегиях развития и в ходе диалогов по вопросам политики, проводимых на национальном уровне, подкрепляемых инструментами и методологиями для учета выводов, сделанных по итогам оценок, в секторальных и макроэкономических стратегиях
Больше примеров...
Экосистемной (примеров 70)
In this respect, participants underlined the importance of the Convention as it served as the nexus between poverty reduction and ecosystem protection in the drylands, without which mitigation and adaptation to climate change could not be delivered. В связи с этим участники подчеркнули важность Конвенции как связующего элемента между деятельностью по сокращению нищеты и по экосистемной защите в засушливых районах, без которого невозможно обеспечить смягчение изменения климата и приспособление к нему.
Some regional and national Millennium Ecosystem Assessment projects are also being supported by UNEP. Некоторые из региональных и национальных проектов в рамках Экосистемной оценки тысячелетия также получают поддержку ЮНЕП.
The United Nations Secretary-General launched the Millennium Ecosystem Assessment in 2001 and this was completed in 2005. В 2001 году Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций выступил с инициативой проведения Экосистемной оценки тысячелетия, которая была завершена в 2005 году.
The carbon fluxes were simulated to be accelerated on average by +35% for Gross Primary Production and +26% for Net Ecosystem Production. Моделирование показало ускорение потоков углерода в среднем на 35% в случае валовой первичной продуктивности и на 26% в случае чистой экосистемной продуктивности.
Responses: Responses (interventions in the Millennium Ecosystem Assessment conceptual framework) consist of elements from among the drivers, pressures and impacts which may be used for managing society so as to alter human/environment interactions. реагирование: реагирование (мероприятия в концептуальных рамках Экосистемной оценки тысячелетия) включает в себя такие элементы побуждающих факторов, стресса и воздействия, которые могут использоваться в интересах управления обществом с целью изменить взаимодействие человека и окружающей среды.
Больше примеров...
Экосистемному (примеров 7)
(c) Increased integration of environmental and sustainability considerations with regard to food production and ecosystem management in national planning for achieving sustainable food security с) Более полный учет факторов природоохраны и устойчивости применительно к производству продовольствия и экосистемному управлению при национальном составлении планов достижения устойчивой продовольственной безопасности
As will be seen, the distribution of these species is frequently associated with seamounts, ridges and cold-water corals, where the ecosystem impact is on vulnerable habitats as well as fisheries biomass. Как будет показано далее, распределение этих видов часто увязано с подводными горами, хребтами и холодноводными коралловыми рифами, где экосистемному воздействию подвергаются уязвимые ареалы обитания, а также биомасса рыбных ресурсов.
The International Union welcomed the recent work programmes adopted under the Convention on Biological Diversity on protected areas and marine ecosystems, and looked forward to the reports on the Millennium Project and the Millennium Ecosystem Assessment. Международный союз приветствует принятые недавно программы работы по линии Конвенции о биологическом разнообразии, касающиеся охраняемых зон и морских экосистем, и с интересом ожидает докладов по Проекту тысячелетия и Экосистемному кадастру тысячелетия.
The Action Plan is continuing work on ecosystem evaluation, marine spatial planning and ecosystem-based management to be carried out within the framework of integrated coastal and river basin management. План действий продолжает работу по оценке экосистем, планированию морских пространств и экосистемному управлению в рамках комплексного распоряжения прибрежными и речными бассейнами.
Further work on ecosystem evaluation, marine spatial planning and ecosystem-based management is expected to be carried out within the framework of integrated coastal and river basin management. В рамках такого управления ожидается провести дальнейшую работу по оценке экосистем, планированию морских зон и экосистемному управлению.
Больше примеров...
Экосистемном (примеров 15)
POPs are also a threat to biodiversity, and even have the potential to cause disruption at the ecosystem level. Кроме того, СОЗ представляют угрозу для разнообразия и даже могут служить причиной деструкции на экосистемном уровне.
The Governments of Norway, Spain and Finland provided significant financial support to develop an ecosystem management approach at the regional and national levels. Правительства Норвегии, Испании и Финляндии оказали значительную финансовую поддержку разработке на региональном и национальном уровнях подхода, основанного на экосистемном управлении.
Lisa Suatoni, Natural Resources Defense Council, provided an overview of actions at the local and ecosystem levels to reduce the impacts of ocean acidification. Лиза Суатони (Совет по защите природных ресурсов) сделала обзор мер, принимаемых на местном и экосистемном уровнях к тому, чтобы сократить воздействие закисления океана.
Development cannot be sustainable without adequate stewardship of the planet's genetic, taxonomic and ecosystem diversity, and a fact that cannot be easily overlooked is that a very high percentage of the world's biological diversity resides in a few tropical and subtropical countries. Развитие не может быть устойчивым без надлежащей заботы о генетическом, таксономическом и экосистемном разнообразии на планете, при этом невозможно обойти вниманием тот факт, что био-логическое разнообразие на Земле является особенно насыщенным в нескольких тропических и субтро-пических странах.
Integrated planning and management of land resources require broad coordination and participation, including coordination of efforts at the national, ecosystem and community levels, intersectoral coordination, public-private partnerships and multi-stakeholder participation. Для обеспечения комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов требуются комплексная координация и широкое участие населения, в том числе координация усилий на национальном, экосистемном и общинном уровнях, межсекторальная координация, партнерские связи между государственным и частным секторами и участие многих заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Экосистемная (примеров 21)
External partners: ESCWA, UNIDO, WHO, AR-CEL, CAMRE, GCC, IUCN, PERSGA, ROPME, Millennium Ecosystem Assessment, national Governments and national and regional organizations. Внешние партнеры: ЭСКЗА, ЮНИДО, ВОЗ, АРСЕЛ, КАМРЕ, СССЗ, МСОП, ПЕРСГА, РОПМЕ, Экосистемная оценка тысячелетия, национальные правительства, а также национальные и региональные организации.
Since 1996, a long-term ecosystem observatory has been functioning in 15 metres of water (with the appropriate acronym LEO-15) in the highly dynamic environment of offshore north-eastern United States. С 1996 года на глубине 15 метров действует станция ЛЕО-15 (расшифровывается с английского как "долговременная экосистемная обсерватория"), расположенная в высокодинамичной среде у северо-восточного побережья Соединенных Штатов.
Such tools have already been developed by UNEP or partners in processes such as the Global Environment Outlook, the Millennium Ecosystem Assessment, the development of data interoperability standards and AEIN, but access to these tools needs to be enhanced. Эти средства уже разработаны ЮНЕП или партнерами в рамках таких процессов, как Глобальная экологическая перспектива, Экосистемная оценка тысячелетия, разработка стандартов операционной совместимости данных и Сеть обмена информацией по окружающей среде для Африки, однако требуется расширить доступ к этим средствам.
The Millennium Ecosystem Assessment is the international work programme designed to meet the needs of decision makers and the public for scientific information concerning the consequences of ecosystem change for human well-being and options for responding to those changes. Экосистемная оценка тысячелетия представляет собой международную программу работы, призванную обеспечить удовлетворение имеющихся у директивных органов и общественности потребностей в научной информации, касающейся последствий экосистемных изменений для благополучия человека и вариантов принятия ответных мер в связи с такими изменениями.
The work is undertaken in cooperation with partners such as the Millennium Ecosystem Assessment with a view to assessing the inter-linkages between environment and poverty and the role of ecosystem goods and services and environmental management in promoting poverty alleviation. Данная работа, ведущаяся в сотрудничестве с такими партнерами, как Экосистемная оценка тысячелетия, направлена на анализ взаимосвязей между окружающей средой и нищетой, а также роли экосистемных благ и продуктов и природоохранного руководства в содействии облегчению положения малоимущих.
Больше примеров...
Экосистемную (примеров 14)
Current UNEP activities relevant to governance in areas beyond national jurisdiction include ecosystem assessment and valuation, tools and resources for ecosystem-based management, capacity-building and awareness-raising. Текущая деятельность ЮНЕП, имеющая отношение к управлению районами, находящимися за пределами действия национальной юрисдикции, включает экосистемную оценку и экспертизу, инструменты и ресурсы для управления на основе экосистем, создание потенциала и повышение осведомленности.
(b) Apply internationally accepted conservation management tools in order to maintain biodiversity and ecosystem structure and function across the Clarion-Clipperton Zone; Ь) применять международно признанные инструменты природосберегающего управления, чтобы поддерживать биоразнообразие, а также экосистемную структуру и функцию в зоне Кларион-Клиппертон;
(a) Climate change affects biodiversity and ecosystem function and hence needs to be integrated into national biodiversity monitoring concepts as a key pressure. а) изменение климата воздействует на биоразнообразие и экосистемную функцию и, следовательно, должно быть интегрировано в национальные концепции мониторинга биоразнообразия в качестве основного фактора нагрузки.
Numerous assessments, including the Global Environment Outlook reports and the Millennium Ecosystem Assessment, have gauged the unprecedented environmental changes that are taking place and outlined their consequences for human health and well-being. Небывалым изменениям, происходящим в окружающей среде, а также их последствиям для здоровья и благосостояния человека посвящены многочисленные аналитические обзоры, включая доклады серии «Глобальная экологическая перспектива» и Экосистемную оценку тысячелетия.
(c) Maintain regional biodiversity, ecosystem structure and ecosystem function across the Clarion-Clipperton Zone; с) поддерживать региональное биоразнообразие, экосистемную структуру и экосистемную функцию в зоне Кларион-Клиппертон;
Больше примеров...
Экосистемное (примеров 13)
The Joint Expert Group emphasized that ecosystem effects should remain fundamental to the Convention, and should be more widely used within EU legislation. Объединенная группа экспертов подчеркнула, что экосистемное воздействие должно и далее иметь важнейшее значение для целей Конвенции и что оно должно найти более широкое отражение в законодательстве ЕС.
Benefits range from payment for sound ecosystem management to new green jobs in clean technology, energy, sustainable agriculture and conservation-based enterprises; Эти выгоды варьируют от платы за рациональное экосистемное управление до создания новых «зеленых» рабочих мест в чистой технологии, энергетике, устойчивом сельском хозяйстве и предприятиях, построенных по принципу сбережения ресурсов;
Mr. G. Nordanstig informed the secretariat that Finland was organising in May this year a seminar on a related subject: Ecosystem management in boreal forest landscapes. Г-н Г. Норданстиг проинформировал секретариат о том, что Финляндия организует в мае этого года семинар на схожую тему: "Экосистемное управление ландшафтом бореальных лесов".
(c) Ecosystem management; с) экосистемное управление;
These assessments may look at a single ecosystem feature as it is affected by (or is needed to support) several sectors of human activities, or at multiple ecosystem features. Эти оценки могут рассматривать только одно экосистемное свойство, подвергающееся воздействию (или необходимое для поддержки) нескольких секторов деятельности человека, или же целое множество экосистемных свойств.
Больше примеров...
Экологической системы (примеров 14)
In our opinion, the only legitimate vision of Antarctica is one that recognizes it as a fragile and critically important ecosystem that needs to be studied and preserved for the benefit of all mankind. С нашей точки зрения, единственное законное представление об Антарктике заключается в признании хрупкости и чрезвычайной важности ее экологической системы, нуждающейся в изучении и охране на благо всего человечества.
One of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem is pollution from land-based sources. Одной из самых серьезных и масштабных угроз для состояния морской экологической системы является загрязнение от наземных источников.
Protecting the fragile marine ecosystem from pollution is a major concern. Серьезное внимание уделяется защите от загрязнения хрупкой морской экологической системы.
In the meantime, the Secretary-General should receive all necessary support for the publication by the Department of Public Information of materials which would allow the general public to become more aware of the importance of Antarctica for the ecosystem of planet Earth. Между тем Генеральному секретарю следует оказать всю необходимую поддержку в организации выпуска Департаментом общественной информации документации, которая позволила бы широкой общественности лучше осознать значение Антарктики для экологической системы планеты Земля.
Paleo-oceanographic surveys with sediment evidence have provided information about the structure of the ecosystem going back to the year 1200 in the central part of the seabed corresponding to the Callao and Pisco areas (Peru). Палеоокеанографические исследования с образцами осадков, которые позволяют получить информацию о структуре экологической системы до 1200 года в центральной зоне прибрежья в районе Кальяо и Писко (Перу).
Больше примеров...
Экологических систем (примеров 9)
Such types of agricultural practices that focus on sustainable agriculture with the ecosystem in mind need to be nurtured. Необходимо развивать такие методы ведения сельского хозяйства, при которых основное внимание будет уделяться устойчивому сельскому хозяйству с учетом потребностей экологических систем.
As the inhabitants of a fragile ecosystem, we appeal to the rest of the international community to face up more aggressively to this inescapable reality. Будучи жителями хрупких экологических систем, мы призываем все международное сообщество более серьезно отнестись к решению этой неотложной задачи.
The diversion of larger proportions of the world's surface and groundwater resources for human use has reduced water availability for the flows required for adequate hydrological and ecosystem functioning, resulting in severe environmental problems. Глобальный рост доли поверхностных и грунтовых вод, отбираемой человеком для своих нужд, сокращает объем воды, остающейся для обеспечения надлежащего функционирования гидрологических и экологических систем, что оборачивается острыми проблемами для окружающей среды.
In this context, and bearing in mind the devastating consequences of atmospheric warming on the global ecosystem and on human life, we attach special importance to the entry into force, as soon as possible, of the Kyoto Protocol to the Framework Convention on Climate Change. В этой связи и с учетом разрушительных последствий повышения температуры земной атмосферы для глобальных экологических систем и для жизни человека мы придаем особо важное значение скорейшему вступлению в силу Киотского протокола к Рамочной конвенции об изменении климата.
To the contrary, we should rather search together, in the spirit of the 1992 Rio Conference, for ways and means to enable us all to preserve the balance of our natural ecosystem. Напротив, нам стоило бы в духе Конференции в Рио-де-Жанейро 1992 года вести совместные исследования путей и средств, которые позволят всем нам сохранить равновесие наших экологических систем.
Больше примеров...
Экологические (примеров 67)
Payment of ecosystem services schemes is not yet broadly applied and requires enabling policy frameworks and development of market and non-market financing mechanisms. Программы платежей за экологические услуги пока не получили широкого распространения, для обеспечения которого требуются благоприятная политическая инфраструктура, а также развитие рыночных и нерыночных механизмов финансирования.
It is necessary to strengthen the use of environmental valuation and integrate these environmental or ecosystem values in traditional economic accounting. Необходимо активизировать использование стоимостной экологической оценки и интегрировать такие экологические или экосистемные оценки в традиционную систему экономического учета.
That phenomenon had had severe economic, environmental and social consequences and was drastically changing the marine ecosystem, which was the source of sustenance and employment for broad sectors of humanity. Это явление имеет серьезные экономические, экологические и социальные последствия и кардинально меняет морскую экосистему, которая является источником существования и занятости для широких слоев населения.
Some other delegations stressed the importance of recognizing that a different legal framework was required for groundwaters, which should be respectful of their environmental features and vulnerability and take into account the need to protect and preserve their ecosystem. Некоторые другие делегации подчеркнули важность признания того, что для грунтовых вод нужна отдельная правовая база, в которой бы учитывались их экологические характеристики и уязвимость, и также необходимость защиты и сохранения их экосистем.
The programme approach addresses six priority areas: climate change; disasters and conflicts; ecosystem management; environmental governance; harmful substances and hazardous waste; and resource efficiencysustainable consumption and production, as well as other environmental challenges by: Программный подход касается решения шести приоритетных проблем: изменения климата; природных бедствий и конфликтов; рационального использования экосистем; регулирования природопользования; вредных веществ и опасных отходов; эффективного использования ресурсов/устойчивого потребления и производства, а также ответа на другие экологические вызовы путем:
Больше примеров...