Английский - русский
Перевод слова Earth

Перевод earth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Земле (примеров 2263)
The probability of different approaches to Earth as a function of size is being determined. Определяется вероятность различных подходов к Земле в зависимости от размера.
The dream of a re-populated Earth is alive. Мечта о возрождении на Земле людей - жива.
GNSS applications for surveying, mapping and Earth sciences Применение ГНСС в съемке, картографии и науках о Земле
All corners else o' th' earth let liberty make use of; space enough have I in such a prison. Пусть на земле везде царит свобода, - А мне привольно и в такой тюрьме!
Every pusillanimous creature that crawls on the earth or slinks through slimy seas has a brain! Любая букашка, что ползает по Земле или прячется на дне моря, имеет мозги!
Больше примеров...
Земной (примеров 740)
Despite their name, rare earth elements are relatively abundant in the earth's crust. Несмотря на их название, редкоземельные элементы относительно изобилуют в земной коре.
Each of these elements is connected with each other in space and time through the innumerable processes taking place in the Earth system, and these connections result in an immense complexity. Все эти элементы взаимосвязаны в пространстве и времени через протекающие в земной системе многочисленные процессы, а сама эта взаимосвязь отличается крайней сложностью.
And as everyone knows - it is optimists who make the Earth revolve. Что бы ни стряслось, а земной шар, как известно, вертят именно оптимисты.
It will operate at near-infrared wavelengths (Y - K bands), where planets will be reasonably bright, but thermal emission from the Earth's atmosphere is not too strong. Его поле видимости находится в ближнем инфракрасном диапазоне (полосы У - К), где экзопланеты обладают достаточной яркостью, а тепловое излучение земной атмосферы минимально.
So... you want us to find 118 feet of yacht sailing somewhere in water that... spans 71% of the Earth's surface? Итак... вы хотите, чтобы мы нашли 36-метровую яхту плавающую где-то океане, который... занимает 71% земной поверхности?
Больше примеров...
Планета (примеров 605)
Some of these vast structures are large enough to engulf the entire Earth. Некоторые из пятен так велики, что на них могла бы поместиться вся наша планета.
The interim analytical report will also be distributed to the regional ministerial preparatory forums for the second Earth Summit (2000-2002). Промежуточный аналитический доклад будет также распространен на региональных форумах на уровне министров по подготовке второй Встречи на высшем уровне "Планета Земля" (2000-2002 годы).
1991 to 1992: Chairperson of the Independent Commission entrusted by the World Health Organization to draft its report on health, development and a sustainable environment for presentation at the Earth Summit in Rio in June 1992. 1991 - 1992 годы: Председатель независимой комиссии, занимавшейся по поручению ВОЗ подготовкой доклада по теме «Здравоохранение, развитие и устойчивая окружающая среда» для представления на Встрече на высшем уровне «Планета Земля» в Рио-де-Жанейро в июне 1992 года.
More than ten years after the Earth Summit and two years after the 2002 Johannesburg Summit, the destruction of the environment was continuing at the global level. Г - н Сулама отмечает, что по прошествии более десяти лет со времени проведения Встречи на высшем уровне «Планета Земля» и спустя два года после Йоханнесбургской встречи на высшем уровне 2002 года разрушение окружающей среды во всемирном масштабе продолжается.
Although the inclination between these two orbital planes is only 3.4º, Venus can be as far as 9.6º from the Sun when viewed from the Earth at inferior conjunction. Хотя наклон орбиты Венеры только 3,4º, в нижнем соединении планета может быть видимой с Земли на расстоянии в 9,6º от Солнца.
Больше примеров...
Мире (примеров 179)
It is legitimate to ask the question: In spite of the fact that the aforementioned international covenants have almost been universally accepted, why have programmes not been worked out along these lines to remove poverty from the face of the earth? Напрашивается законный вопрос: почему, несмотря на тот факт, что указанные выше международные пакты получили почти всеобщее признание, до сих пор не разработана программа по их реализации с целью искоренения нищеты в мире.
Some estimates indicate there are 27,000 nuclear weapons in existence on the Earth. По некоторым оценкам, в мире насчитывается 27000 единиц ядерного оружия.
Throughout the world, humankind has become increasingly aware that the ways of our present civilization despite all its material progress have not always been beneficial for the Earth or her peoples. Во всем мире люди все в большей мере осознают, что образ жизни современной цивилизации, несмотря на все ее достижения в материальной области, не всегда был благоприятен для Земли или ее людей.
Now the situation in the world is going to change for you and me, for everyone on this Earth. Ситуация в мире скоро изменится - для меня, для вас, для всех на Земле.
I tell that story, because it has served and continues to serve as a metaphor to me about the level of connectedness that we all have on this Earth. Я рассказываю эту историю, потому что она стала и до сих пор является для меня метафорой того, что всё в мире взаимосвязано, что мы все живем на одной планете.
Больше примеров...
Околоземной (примеров 115)
The telescope then passes the information via communications satellite in Earth orbit to Southern California. Затем телескоп передаёт информацию через спутник связи на околоземной орбите в Южную Калифорнию.
For the first time, a proposal had been made for the use of low Earth orbit satellites to provide cost-effective and continuous services to rural and remote areas in parts of the developing world that lacked sufficient infrastructure. Впервые было выдвинуто предложение об использовании спутников на низкой околоземной орбите для оказания экономически эффективных услуг на регулярной основе сельским и отдаленным районам в отдельных регионах развивающихся стран, которые не располагают достаточно развитой инфраструктурой.
The only launch to be conducted to an orbit other than GTO was that of ICO F-1, which was intended to be placed into medium Earth orbit, however the rocket failed to reach orbit. Это была попытка запуска аппарата ICO F-1, который планировали разместить на средней околоземной орбите, однако ракета не смогла её достичь.
Consequently, parties may have space objects in Earth orbit that were launched after the entry into force of the Convention but are not registered because their launch occurred prior to the party acceding to the Convention. Вследствие этого такие участники могут иметь на околоземной орбите космические объекты, запущенные в космос после вступления в силу Конвенции, но не зарегистрированные, поскольку их запуск состоялся до присоединения такого участника к Конвенции.
The growing telecommunications and Internet industries in the Philippines in particular and in the region as a whole depend quite inevitably upon the infrastructure of a constellation of telecommunications satellites hovering above Earth. Развитие телекоммуникаций и Интернета в регионе в целом, и в частности на Филиппинах, напрямую зависит от инфраструктуры группировки телекоммуникационных спутников, находящейся на околоземной орбите.
Больше примеров...
Свете (примеров 50)
I like this guy named Yoo Si Jin the best among all males... living on this earth. Сейчас мне нравится Ю Си Чжин больше всех мужчин на свете. а еще он меня подстрелил.
The earth is teeming with hangmen, more deadly than the plague. На свете полно палачей, и их число будет только множиться.
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.
I didn't have no dealings with your daddy, and, all due respect to your time on the Earth, I don't want no dealings with you, neither. Я не вел никаких дел с твоим папашкой, и при всем уважении к летам, что ты провел на этом свете, с тобой у меня тоже нет никаких дел. Ну да.
The growth of nuclear energy in the developing countries, particularly in fast growing economies with large populations, should be a matter of global interest in the light of its potential to protect the Earth from irreversible climate changes. Развитие атомной энергетики в развивающихся странах и особенно в странах с быстро растущей экономикой и большой численностью населения должно представлять глобальный интерес в свете имеющихся здесь возможностей в плане защиты Земли от необратимых изменений климата.
Больше примеров...
Наземных (примеров 179)
The network consists of a number of earth stations connected via satellite and terrestrial links using digital switching equipment to provide voice, facsimile and data communications to the mission. Сеть состоит из ряда наземных станций, соединенных через спутники и наземные линии, использующие аппаратуру цифровой коммутации для обеспечения миссии речевой, факсимильной и цифровой связью.
The cost of data communications through the local area network (LAN) between Headquarters and overseas offices would be significantly reduced as a result of the installation of the satellite Earth stations. В результате установки наземных станций спутниковой связи расходы на передачу данных по локальным вычислительным сетям (ЛВС) между Центральными учреждениями и отделениями в других странах сократятся значительно.
Those presentations demonstrated that a number of new research programmes utilizing GNSS ground- and space-based measurements to observe ionospheric and space weather phenomena had been established in recent years, particularly in Africa, with evident benefits for global knowledge about the Earth environment. Из представленных докладов следовало, что в последние годы проводится целый ряд новых научно-исследовательских программ использования полученных ГНСС наземных и космических измерений для наблюдения ионосферы и явлений космической погоды, в частности в Африке, которые приносят явную пользу глобальным знаниям об окружающей среде Земли.
Support and maintenance of 4 PABX telephone systems, 13 satellite Earth stations, 200 VHF, 165 HF and microwave communication systems in 12 locations, including confidence-building measures project Техническое обслуживание и эксплуатация 4 АТС, 13 наземных станций спутниковой связи, 200 передатчиков УВЧ-связи, 165 передатчиков ВЧ-связи и систем микроволновой связи на 12 объектах, с учетом проекта по осуществлению мер укрепления доверия
Satellite Earth stations throughout the country спутниковых наземных станций на территории страны
Больше примеров...
Мира (примеров 312)
Ethan Talbot is a scourge upon the earth. Итан Талбот - кара этого мира.
Even if it takes us to the very end of earth itself. Даже если это приведёт нас к краю мира.
Well, you may not believe this, but I'm from another world... from a place called Earth. Ты можешь не поверить в это, но из другого мира, называемого Земля.
Cosmonaut Paul Vinogradov, a participant of the project, said: We have raised the banner of peace over the Earth in order that a space of culture excludes the space of war and animosity forever. Участник Проекта космонавт Павел Виноградов сказал: «Мы подняли над планетой Знамя Мира, чтобы пространство Культуры навсегда вытеснило с нашей планеты пространство войны и вражды.
UNAIDS Executive Director Michel Sidibé and Prof. Jeffrey Sachs, Director of the Earth Institute, signed the agreement in the presence of business and African leaders. Соглашение подписано Исполнительным директором ЮНЭЙДС Мишелем Сидибе и директором Института земли Колумбийского университета профессором Джеффри Саксом в присутствии лидеров делового мира, а также глав африканских государств.
Больше примеров...
Наземной (примеров 81)
The Committee recommends that the Secretary-General leave the present facilities in place for the use of the Tribunal rather than requesting Member States to pay for the installation of new satellite earth stations in the same place. Комитет рекомендует, чтобы Генеральный секретарь оставил имеющиеся объекты на местах для их использования Трибуналом, а не обращался к государствам-членам с просьбой оплатить установку новых станций наземной спутниковой связи там же.
This equipment was required for the upgrade of the satellite earth station at Headquarters to prevent malfunctions caused by overloading by the high number of satellite telephone lines to the peacekeeping operations. Эта аппаратура нужна была для модернизации наземной станции спутниковой связи в Центральных учреждениях в Нью-Йорке в целях предупреждения сбоев, вызванных перегрузкой большого числа линий телефонной спутниковой связи с различными операциями по поддержанию мира.
The above expenditures represent the rollover of the cost of a satellite Earth station that was not purchased in the prior mandate period. Они связаны с переносом покупки наземной станции спутниковой связи, которая не была приобретена в предыдущий период действия мандата.
With effect from 1 July 2007, support of the Earth station deployed at United Nations Headquarters was transferred to the Department of Field Support С 1 июля 2007 года функции поддержки наземной станции спутниковой связи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций были переданы Департаменту полевой поддержки
Provision is required under this heading to cover the cost of test equipment for the radio workshop and satellite earth station at an estimated cost of $20,000. Сметные ассигнования по данной статье требуются для покрытия расходов по приобретению контрольно-измерительной аппаратуры для радиомастерской и наземной станции спутниковой связи в размере 20000 долл. США.
Больше примеров...
Земляных (примеров 34)
In 2012 the number of obstacles (e.g. checkpoints, flying checkpoints, earth mounds, concrete blocks and ditches), witnessed a slight increase, from 529 to 542. В 2012 году число барьеров (например, контрольно-пропускных пунктов, передвижных блокпостов, земляных валов, бетонных заграждений и траншей) незначительно увеличилось с 529 до 542.
New products will include earth moving equipment, material handling equipment, agricultural equipment, and generators (including hybrids). Новые товары будут включать оборудование для земляных работ, погрузочно-разгрузочное оборудование, сельскохозяйственное оборудование и генераторы (включая гибридные).
The Senate rejected the first seven projects, but when two other projects (stone and earth fortifications) were approved, the garrison of the fortress of St. Anna was transferred to a new place on 20 December 1760. Сенат отверг первые семь проектов, но после того, как были одобрены два проекта (каменных и земляных укреплений), 20 декабря 1760 года гарнизон крепости св.
If Jake had an Earth overdose, it's because there was two Earth Elements in the spell. Слишком много Земли, потому что в заклинании было два земляных элемента.
This was due to difficulties in bringing earth moving equipment to the Mehaires team site Это объясняется трудностями по доставке техники для проведения земляных работ на опорный пункт в Мехайресе
Больше примеров...
Почва (примеров 13)
Subject is most commonly referred to as soil, dirt, or earth. Известно под названием "почва", "грунт" или "земля".
Soil: Earth's living skin Почва: живой покров Земли
The Earth's temperature is rising; tectonic plates are shifting; and lands are drying up. Температура на Земле повышается; тектонические плиты сдвигаются; почва высыхает.
The earth there must really appeal to them. Наверное, здесь подходящая почва для них.
The combats were so violent there, that the soil is full of shells, and the earth itself has become uncultivable. Битвы там были такими яростными, что земля была полна снарядов, и сама почва стала непригодной для возделования.
Больше примеров...
Earth (примеров 285)
Empire Earth is a history-based real-time strategy game. Empire Earth - историческая стратегия в реальном времени, использующая трехмерную графику.
During the year 1991, Passenger Terminal 1 underwent its first major renovation in preparation for the United Nations Earth Summit held in 1992. В течение 1991 года пассажирский терминал 1 подвергся своей первой главной реконструкции в связи с подготовкой к саммиту на высшем уровне по проблемам Земли (Earth Summit) ООН, проведённой в 1992 году.
You can literally take a look at your sign from your office thanks to the GPRS-system (Google Earth). С помощью GPRS (Google Earth) Вы можете точно посмотреть в каком состоянии находится Ваш рекламный щит в данный момент.
We've all seen Google Earth; this is an open-source version of that. Его сделали в НАСА. Оно напоминает Google Earth; это версия с открытым кодом.
Google Earth is a programme similar to a Geographic Information System (GIS) that allows you to view 3D images of the planet, combining satellite photographs, maps and the Google search engine. Google Earth - компьютерная программа, аналогичная Системe Географической Информации (SIG), которая позволяет видеть объекты планеты в технике 3D, фотографии со спутника, карты и помощь поиска в Google.
Больше примеров...
Земли (примеров 7420)
We're all just part of this earth, here for a short time. Мы просто часть земли на краткий миг.
He is up there in space... circling the Earth. Он в космосе... летает вокруг Земли.
It says here that by 2075 the Earth's oceans will be too warm to sustain most coral reefs and, once they're gone, the ecosystem of the planet will collapse. Здесь пишут что к 2075 году океаны Земли будут слишком теплы для большинства коралловых рифов и как только они исчезнут экосистема планеты разрушится.
Civil conflict further degrades the Earth's life support systems - the atmosphere, land and oceans - adding to the threats to human security brought on by violent conflict. Гражданские конфликты приводят к дальнейшей деградации систем жизнеобеспечения Земли - атмосферы, почвы и океанов, - усиливая угрозы безопасности человека, возникающие в результате конфликтов с применением силы.
We have already exceeded the carrying capacity of the Earth's ecosystem, yet developed countries have failed to deliver on their historical responsibility and legally binding commitments and obligations to halt climate change, biodiversity loss, and other ecological catastrophes. Мы уже превысили допустимую нагрузку на экосистему Земли, и тем не менее развитые страны так и не реализовали свою историческую ответственность и юридические обязательства и обязанности и не положили конец изменению климата, утрате биоразнообразия и другим экологическим катастрофам.
Больше примеров...
Землю (примеров 2898)
The notion of "sustainability" comes from environmentalism, which seeks to protect the earth and its atmosphere in order to sustain indefinitely human life of a good quality. Понятие "жизнеспособности" происходит от движения в защиту окружающей среды, которое стремится защитить землю и ее атмосферу для того, чтобы постоянно поддерживать человеческую жизнь хорошего качества.
One for This Spanish Earth, Monday the 8th, first showing. Одно место на "Испанскую землю", понедельник, первый сеанс.
So you... you made the Earth? Значит вы сделали Землю?
On 13 June 2010, the asteroid-sample capsule of the Hayabusa spacecraft returned to Earth containing the surface material of Itokawa. Тринадцатого июня 2010 года капсула космического аппарата "Хаябуса", содержащая образцы астероидного вещества, была возвращена на Землю.
In it, the Grandmaster has returned to life and has reconquered the Earth, and so Hiryu must once again fight against the Grandmaster and his minions, as well as Hien, a former Strider and Hiryu's rival. В нём Грант Мастер вернулся к жизни и отвоевал землю, и Хирю должен вновь бороться против него и его приспешников, а также против Хиэна, бывшего Страйдера и соперника Хирю.
Больше примеров...
Земля (примеров 2731)
"And when the earth shall claim your limbs Then shall you truly dance" И когда земля затребует все ваше тело, только тогда вы начнете настоящий свой танец.
Mars and Earth will maintain peace through balance, which you prefer to call mutually assured destruction. Марс и Земля будут поддерживать мир посредством равновесия, которое вы обычно называете гарантированным взаимным уничтожением.
Since the United Nations Conference on Environment and Development (Earth Summit), which took place in Rio de Janeiro, Brazil, in 1992, the global forest community has been engaged in efforts to advance sustainable forest management. После Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Встреча на высшем уровне «Планета Земля»), проведенной в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в 1992 году, глобальное лесохозяйственное сообщество предпринимало усилия по обеспечению устойчивого лесопользования.
By peering through the lens of a telescope we discovered that the Earth is not the unmoving center of reality, and by peering through the lens of the theory of evolution we discovered that spacetime and objects are not the nature of reality. Смотря через линзы и телескопы, мы обнаружили, что Земля не центр Вселенной, смотря через линзы теории эволюции, мы обнаружили, что пространство, время и объекты не основа реальности.
Fire, Earth and Air. Огонь, Земля и Воздух.
Больше примеров...
Землей (примеров 583)
Bringing Paradise very close to this earth. Его судьба тесно переплелась с этой землей.
"Sun, the primal force, guiding the destiny of every being... governs the earth and heaven" "Солнце - первичная сила, определяющая судьбы каждого существа... управляет землей и небесами"
They was part sun, part earth Они были солнцем, они были землей
Here's the Earth... cast... billions of tons of Earth's crust into the atmosphere, Он столкнулся с Землей, миллиарды тонн земной коры были выброшены в атмосферу,
Now to put this into a broader context, I want you to imagine that you are an eternal alien watching the Earth from outer space, and your favorite show on intergalactic satellite television is the Earth channel, and your favorite show is the Human Show. А теперь, для большей наглядности, представьте себе, что вы - бессмертный инопланетянин, наблюдающий за Землей из открытого космоса, и ваш любимый канал на межгалактическом спутниковом телевидении, - это канал «Земля», а любимая передача - это передача о людях.
Больше примеров...