The ceremony took place aboard Earthforce Two en route to Earth. | Церемония иноагурации состоялась на борту второго лайнера по пути к земле. |
The six spheres each corresponded to one of the planets (Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, and Saturn). | Каждая из шести сфер соответствовала одной из планет (Меркурию, Венере, Земле, Марсу, Юпитеру и Сатурну). |
He then explains that the Gospel now spreads over the whole earth, while the "lake of the Law" has dried up. | Евангелие распространится по всей земле, в то время как «озеро Закона пересохло». |
There are four earth ones, and there are the four gas ones, that's what I'm saying, but... but Pluto is neither. | Есть 4 подобных Земле и 4 газовых планеты, Плутон не относится ни к тем, ни к другим. |
The ultimate but elusive goal for astronomers... is to find another Earth. | Та же сила притягивает нас к Земле, удерживает на ней. |
The view was expressed that an item entitled "Matters relating to the remote sensing of Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of Earth's environment", should be a substantive item of the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee. | Было высказано мнение, что пункт, озаглавленный "Вопросы, касающиеся дистанционного зондирования Земли с помощью спутников, включая его применение в интересах развивающихся стран, и мониторинг земной среды" должен быть основным вопросом повестки дня Научно-технического подкомитета. |
Both Earth system science and Earth system governance continually and mutually reinforce each other regarding a holistic vision for the planet. | Исследования земной системы и управление ею постоянно усиливают друг друга, обеспечивая комплексное видение жизни на планете. |
Yes, tapping the Earth's ener-kerchoo. | Да, подключимся к земной энепчхи. |
The LAND facility is responsible for the analysis and extraction of Earth surface parameters from data gathered by next-generation meteorological satellites and also for their operationality. | Центр "ЛАНД" отвечает за анализ и получение характеристик земной поверхности на основе данных метеорологических спутников нового поколения и за обеспечение их функционирования. |
This Wisdom was originally brought from beyond the stars, the same celestial home from which the human spirits now comprising humanity migrated to earth in order to incarnate in bodies of earthly flesh. | Эта Мудрость изначально была принесена с далёких звёзд - из той небесной обители, из которой души, ныне составляющие человечество, переселились на Землю чтобы воплотиться в телах земной плоти. |
You can add photos to Google Earth. | Можно добавлять фотографии в Google Планета Земля. |
The outcomes of the "Earth Summit plus 5 (1997)" and the Nairobi meeting (UNSD to provide text) | Итоги работы "Встречи на высшем уровне"планета Земля" плюс 5", 1997 год, и Найробийского совещания (текст будет представлен СОООН) |
Google Earth can open KML and KMZ files if these files have the proper file name extension (.kml or.kmz). | Google Планета Земля может открывать файлы KML и KMZ, если они имеет соответствующее разрешение kml или.kmz). |
To establish and strengthen multi-stakeholder mechanisms, such as national councils for sustainable development, to facilitate the implementation of Earth Summit agreements. | создать и укрепить многосторонние механизмы такие, как национальные советы по устойчивому развитию, для содействия осуществлению соглашений, подписанных на Встрече на высшем уровне «Планета Земля»; |
Certainly, in the last 15 years, we've seen increasing numbers of planets outside of our solar system being confirmed, and just last month, a couple of weeks ago, a planet in the size-class of Earth has actually been found. | Конечно, за последние 15 лет мы увидели всё возрастающие количество планет, которые были найдены за пределами нашей Солнечной системы, и только за прошлый месяц, несколько недель назад, была найдена планета земного класса. |
Isn't he the loveliest child on this earth? | Разве он не самый красивый в мире? |
The fifth and most famous took place 65 million years ago when another asteroid or comet struck the earth causing the extinction of the dinosaurs and 60% of the species of our world. | Пятый и самый известный состоялось 65 миллионов лет назад, когда другой астероида или кометы Земле причиной вымирания динозавров и 60% видов, в нашем мире. |
The earth is covered with them. | В мире полно таких червей. |
Its very construction is proof of intelligence, of a degree of organization man may not realize on this earth for another thousand years. | Его строение, есть доказательство интеллекта, его организованность, которое человечество не сможет достигуть в этом мире еще тысячу лет. |
Are we to believe that boiling water soaks into a grit faster in your kitchen than on any place on the face of the earth? | Мы должны поверить, что кипящая вода в Вашей кухне просачивается в мамалыгу... быстрее, чем во всём остальном мире? |
Originally, NASA had designed Nova for the "direct ascent" mission profile, in which a single large spacecraft would be placed in earth orbit. | Первоначально, НАСА разработало «Нову» для концепции «прямого восхождения», при которой один большой космический аппарат размещался на околоземной орбите. |
In addition to the direct economic impact resulting from the loss of capabilities, the debris generated from that collision adds to the overall level of hazard in low Earth orbit. | Помимо прямых экономических последствий, связанных с утратой потенциала, возникающий в результате столкновений мусор приводит к повышению общего уровня опасности на околоземной орбите. |
It carries a 64 MB tape recorder to unload data from earth orbit to Malindi, Kenya, via a geostationary INTELSAT spacecraft. | На спутнике установлен ленточный накопитель объемом 64 МВ для передачи информации с околоземной орбиты через геостационарный спутник ИНТЕЛСАТ на станцию в Малинди, Кения. |
Dr. von Braun's favored approach remained Earth Orbit Rendezvous (EOR), but this time based on two Saturn C-3's. | Для подхода доктора фон Брауна осталось рандеву на околоземной орбите, но на этот раз на основе двух «Сатурн С-З». |
Several new LEO, medium-Earth orbit (MEO) and regional geostationary Earth orbit (GEO) systems are planned; they would provide mobile voice, data, short messaging and paging services that could be of use during emergencies. | Планируется создать ряд новых систем на НОО, средней околоземной орбите (СОО) и региональных систем на геостационарной околоземной орбите (ГОО), которые будут обеспечивать мобильные службы передачи речевой информации, данных, кратких сообщений и пейджинговое обслуживание для возможного использования в случае стихийных бедствий. |
I won't even be able to stay on this earth. | Я даже не смогу остаться на этом свете. |
I mean, that's what you were put on this earth for. | В смысле, для этого ты и живешь на свете. |
"today I consider myself the luckiest man on the face of the earth." | "Сегодня я считаю себя самым счастливым человеком на свете." |
In light of the increasing number of satellites and the need to fulfil the information needs of end-users, improved coordination of Earth observation satellites has become necessary. | В свете увеличения числа спутников и необходимости удовлетворения потребностей конечных пользователей в информации стала очевидной необходимость совершенствования координации деятельности, связанной с использованием спутников наблюдения Земли. |
There is nothing on this earth more terrifying to me than a life doomed to poverty. | Нет на свете участи хуже и унизительнее для меня, нежели презренная бедность. |
The proposed backbone satellite network project would initially consist of eight fixed satellite Earth stations. | Предлагаемый проект создания основной спутниковой сети на первом этапе будет включать в себя установку восьми фиксированных наземных станций спутниковой связи. |
The installation and build-up phase of the Mercure project is nearing completion, and the construction of Earth stations at 14 sites was completed by early 1998. | Стадия размещения объектов и создание сети по проекту "Меркурий" близится к завершению: к началу 1998 года закончилось сооружение 14 площадок для наземных станций. |
The United States looks forward to working with the United Nations, the international community, non-governmental organizations and others who are making critical contributions to our common goal: eliminating anti-personnel landmines from the face of the Earth. | Соединенные Штаты надеются на сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, международным сообществом, неправительственными организациями и всеми теми, кто вносит решающий вклад в достижение нашей общей цели: ликвидацию противопехотных наземных мин на всей планете. |
Support and maintenance of 20 private automatic branch exchange (PABX) telephone systems, 4 satellite earth stations, 48 ultra-high frequency (UHF) and microwave communication systems in 23 locations | Поддержка и эксплуатация 20 учрежденческих автоматических телефонных станций, 4 спутниковых наземных станций, 48 систем УКВ и микроволновой связи в 23 пунктах базирования |
The VSAT-type network is generally designed to provide data communications between a single large hub Earth station and multiple smaller Earth stations at an unlimited number of remote sites. | Сеть типа ВСАТ, как правило, проектируется для обеспечения передачи данных между одной крупной центральной наземной станцией и большим числом более мелких наземных станций в неограниченном количестве удаленных пунктов. |
Welcome to the good earth Egypt, the cradle of civilization and the land of peace, which has played throughout the ages a major role in linking the civilizations and peoples of the entire world. | Добро пожаловать на прекрасную землю Египта, колыбели цивилизации и мирной страны, которая на протяжении многих веков играла важнейшую связующую роль в истории цивилизаций и народов всего мира. |
The 2015 edition of Wiki Loves Earth has seen more than 8,500 contestants participating from 26 countries, with over 100,000 photo submissions. | В 2015 редакция конкурса Вики любит Землю рассмотрела более 100000 фотографий 8500 участников из 26 стран мира. |
Over the past 65 years the United Nations has made an enormous contribution to international peace and security on the Earth and to the solution of many social, economic, humanitarian and other problems. | За шестьдесят пять лет Организация Объединенных Наций внесла огромный вклад в обеспечение мира и безопасности на Земле и решение многих социальных, экономических, гуманитарных и иных проблем. |
The continued degradation of the Earth's environment cannot be ignored, in the light of the natural disasters that are occurring in different parts of the world: flooding, earthquakes and droughts, to name but a few. | Неуклонное ухудшение состояния окружающей среды нашей планеты нельзя игнорировать в свете происходящих в различных частях мира стихийных бедствий, в том числе и в частности таких, как наводнения, землетрясения и засухи. |
To people around the world, it's been determined that the power plant explosions in Japan and in the U. S... were the preliminary attacks by the aliens from Neptune... who scheme to conquer earth. | Люди всего мира, было установлено, что взрывы на заводах в Японии и в Америке, были осуществлены пришельцами с Нептуна, которые разработали план по завоеванию всей Земли. |
The resources relate to site preparation, the cost of purchase and installation of the earth station and systems integration of the equipment at ESCWA. | Средства предназначены для покрытия расходов на подготовку участка, закупку и установку наземной станции спутниковой связи и ее подключение к общей сети. |
The increased estimates are mainly attributable to the need to replace the central earth station antenna, which is the main communications link for the Mission. | Увеличение сметных расходов главным образом обусловлено необходимостью замены центральной антенны наземной станции, которая служит для Миссии основным средством связи. |
However, with the installation of the United Nations earth station in Addis Ababa, the videoconferencing facility has been in place and in use since January 2003 between ECA and United Nations Headquarters and the World Bank. | Однако после установления в Аддис-Абебе наземной станции Организации Объединенных Наций создана система видеоконференционной связи, которая с января 2003 года действует между ЭКА и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и Всемирным банком. |
The relocation of the satellite Earth station operations, activities and functions will result in an effective consolidation of the technical and operational support processes associated with the provision of services to field operations supported by the Infrastructure Management Service. | Перемещение операций, мероприятий и функций наземной станции спутниковой связи приведет к эффективному укреплению процессов технической и оперативной поддержки, связанных с предоставлением услуг полевым операциям при поддержке Службы управления инфраструктурой. |
Satellite Earth stations in 27 locations; 2 additional satellite Earth stations were installed in Tabou and Tai | наземной спутниковой станции в 27 точках; в Табу и Таи были установлены 2 дополнительные спутниковые наземные станции |
This could be provided by building up earth mounds, providing drainage ditches, protective bunds etc. | Это может быть обеспечено посредством устройства земляных насыпей, дренажных канав, защитных дамб и т.д. |
In 2012 the number of obstacles (e.g. checkpoints, flying checkpoints, earth mounds, concrete blocks and ditches), witnessed a slight increase, from 529 to 542. | В 2012 году число барьеров (например, контрольно-пропускных пунктов, передвижных блокпостов, земляных валов, бетонных заграждений и траншей) незначительно увеличилось с 529 до 542. |
Information on the "START" Team activities relating to Telecom, Earth Moving Machinery and Building Codes projects was provided to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development at its meeting in May 2003. | Информация о деятельности Группы "СТАРТ", связанной с проектами в области телекоммуникаций, техники для земляных работ и строительных кодексов, была представлена Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства на его сессии в мае 2003 года. |
All of Tri- to HeptaBDE congeners biomagnified, but the maximum biomagnification was for the PentaBDEs. Matscheko et al. investigated the accumulation of seven PBDEs, eight PCBs and polychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans by earth worms collected from Swedish soils in spring and autumn 2000. | Биоусиление наблюдалось у всех соединений от три-БДЭ до гепта-БДЭ, но наиболее высоким оно было у пента-БДЭ. Matscheko et al. изучали процесс аккумуляции семи ПБДЭ, восьми ПХД, полихлорированных дибензо-п-диоксинов и дибензофуранов у земляных червей, собранных в Швеции весной и осенью 2000 года. |
The Convenor of the Earth Moving Machinery Initiative (EMM Initiative) updated participants about the status of the initiative. | Координатор Инициативы в области техники для земляных работ (Инициативы ТЗР) изложил собравшимся последнюю информацию о работе в рамках этой Инициативы. |
The earth, the ground beneath our feet, was bio-programmed to attack. | Земля, почва у нас под ногами была биологически запрограммирована на атаку. |
Natural resources such as soil and water are part of the earth's life support system and, if destroyed, cannot be replaced (with rare exceptions, and at high cost). | Такие природные ресурсы, как почва и вода, являются частью системы жизнеобеспечения планеты, и в случае их уничтожения они не поддаются восстановлению (за редкими исключениями и ценой огромных затрат). |
The ground, the soil, the earth, moving, but how? | Поверхность, почва, земля, двигаются, но как? |
Subject is most commonly referred to as soil, dirt, or earth. | Известно под названием "почва", "грунт" или "земля". |
Irrespective of the low heat- conducting value of soil, the heat of the sun becomes negligible somewhere around 15-20 meters below the Earth's surface. | Но так как почва плохо проводит тепло, то на глубине ниже 15-20 м воздействие Солнца уже не определяется. |
Earth Hour is a worldwide movement organized by the World Wide Fund for Nature (WWF). | Час Земли (англ. Earth Hour) - ежегодное международное событие, проводимое Всемирным фондом дикой природы (WWF). |
Organizing themselves through groups like Earth First!, Root Force, or more drastically the Earth Liberation Front ELF, Earth Liberation Army (ELA) and Animal Liberation Front (ALF). | Часть из них участвуют в работе таких организаций, как Earth First!, Сила Корня (Root Force), или в более радикальных, таких, как Фронт освобождения Земли (ELF), Армия освобождения Земли (АОЗ), Фронт освобождения животных (ALF). |
In May 2012, Ubisoft and Marvel Entertainment announced that they were partnering to develop a motion-controlled game titled Marvel Avengers: Battle for Earth for the Wii U and Xbox 360 Kinect. | В мае 2012 года Ubisoft и Marvel Entertainment объявили о совместной разработке игры Marvel Avengers: Battle for Earth для Wii U и Xbox 360 Kinect, основанной на сюжете полнометражного фильма в связке с комиксом Secret Invasion и более чем двадцатью игровыми персонажами. |
In a last, desperate attempt to save the planet, the human resistance steals a prototype mecha robot from the Glorft and modifies it into a powerful war machine, renaming it MEGAS (Mechanized Earth Guard Attack System). | Чтобы хоть как-то противостоять захватчикам люди украли у них прототип их робота и модифицировали его для людей, назвав MEGAS (Mechanized Earth Guard Attack System). |
A recent trend in GCMs is to apply them as components of Earth system models, e.g. by coupling ice sheet models for the dynamics of the Greenland and Antarctic ice sheets, and one or more chemical transport models (CTMs) for species important to climate. | Современные тенденции таковы, что МОЦ становятся главным элементом Моделей земной системы (англ. Earth system models), совмещаясь, например, с моделями ледовых щитов Гренландии и Антарктиды, моделями химии атмосферы и даже экономическими моделями. |
Scientists refer to this holistic view of the Earth as Earth system science. | Применение такого комплексного подхода к изучению Земли ученые называют исследованиями земной системы. |
We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity. | Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли. |
After the proposal phase, system design was performed for two alternatives: a scientific satellite and an Earth observation satellite. | По завершении этапа рассмотрения предложений была разработана системная конструкция в двух вариантах - научный спутник и спутник для наблюдения Земли. |
The Earth's ecosystems provide an array of services upon which humans depend for food, fresh water, timber production, disease management, air and climate regulation, aesthetic enjoyment and spiritual fulfilment. | Экосистемы Земли оказывают совокупность услуг, от которых люди зависят с точки зрения снабжения продовольствием, пресной водой, производства древесины, борьбы с заболеваниями, регулирования воздуха и климата, получения эстетического наслаждения и удовлетворения духовных потребностей. |
(a) "Developing Conception of China national new generation Earth observation system construction and development", by the representative of China; | а) "Разработка концепции создания и развития Китайской национальной системы наблюдения Земли нового поколения" (представитель Китая); |
The wizard, armed with a pair of powerful gauntlets, attempts to summon the Ogdru Jahad from their prisons to the earth. | Волшебник, вооруженный парой мощных рукавиц, пытается вызвать Огдру-Джахада из своей тюрьмы на землю. |
"Questing vampires combed the earth, but no one found it." | "Вампиры-искатели прочесывали землю, но никто его не нашел". |
All the more, I looked forward to cleansing Earth, reducing humans with the virus. | Более того, я надеялся очистить Землю... с помощью вируса, убивающего людей. |
Together, all the Rangers destroy the X-Borgs, saving the Earth. | Вместе все рейнджеры уничтожают Икс-Боргов, спасая Землю от разрушения. |
If an asteroid breaks into fragments, any fragment larger than 35 meters across would not burn up in the atmosphere and itself could impact Earth. | При этом, любой обломок размером более 35 метров не сгорит в атмосфере и упадет на Землю. |
The ancients believed the earth was flat. | Древние считали, что Земля плоская. |
Thirty five of the forty two delegates of Miss Earth 2001 were presented to the media on October 11, 2001 at the poolside of the Hotel Intercontinental Manila in Makati, Metro Manila. | Тридцать пять из сорока двух участниц Мисс Земля 2001 были представлены в средствах массовой информации 11 октября 2001 года у бассейна в Hotel Intercontinental Manila в Макати, Столичный регион. |
The principle aim of the declaration is very simple, namely to recognize Earth itself as the supreme and universal common good and as our great mother, which has to be loved, cared for, regenerated and revered just as we revere our own mothers. | Основная суть этой декларации весьма проста, а именно: признать, что сама Земля является важнейшим и универсальным благом и нашей великой Матерью, которую мы должны любить, лелеять, возрождать и почитать так же, как мы почитаем наших собственных матерей. |
Earth will come to a stop, and... | Земля остановиться, и тогда... |
Jack O'Neill, Earth. | Джек О'Нилл, Земля. |
And then I discovered I could control the very earth under my feet | А потом я обнаружил что могу управлять землей, по которой хожу, |
In 1480, Louis XI of France forbade the filling of tennis balls with chalk, sand, sawdust, or earth, and stated that they were to be made of good leather, well-stuffed with wool. | В 1480 году Людовик XI запретил заполнение теннисных мячей мелом, песком, опилками или землей и заявил, что они должны быть сделаны из хорошей кожи. |
And whosoever repeats one of them after this denial, will lie as wilfully and as foully as it is possible for any false witness to lie, before heaven and earth . | И всякий, кто повторит одно из них после этого отрицания, будет лгать так же умышленно и нечестно, насколько возможно для лжесвидетельства, чтобы лгать перед небом и землей.» |
Tell them not to try and dial Earth. | Скажите им, чтобы они не пробовали соединяться с Землей. |
That I own the Earth? | Что я владею Землей? |