Английский - русский
Перевод слова Earth

Перевод earth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Земле (примеров 2263)
It was the fiercest, strangest, most frightening monster ever to set razor sharp claws on the earth. Это был «самый жестокий, странный, самый страшный монстр, имевший самые острые когти на земле.
We found Earth by tracking the warp the vessel that brought you here. Мы нашли путь к Земле по следам искажений... от корабля, в котором ты прилетел сюда.
And if you're looking For rock on the Earth, Если вы попытаетесь найти скалу на Земле...
Curry serves on NASA Advisory Council Earth Science Subcommittee whose mission is to provide advice and recommendations to NASA on issues of program priorities and policy. Входит в состав Подкомитета по наукам о Земле Консультативного совета НАСА, чья миссия заключается в предоставлении консультаций и рекомендаций для НАСА относительно приоритетных программ и политик.
We could head straight to Earth now! Мы можем отбыть прямо к Земле теперь!
Больше примеров...
Земной (примеров 740)
Harry, the DNA of all earth life has only four base pairs. Гарри, ДНК всей земной жизни имеет только четыре пары основы.
Redressing these problems requires better management of the Earth's resources and its environment based on adequate knowledge of the state of the Earth's land and water surface and its atmosphere. Решение этих проблем требует более рационального управления использованием ресурсов Земли и ее окружающей среды на основе достаточных знаний о состоянии земной и водной поверхности Земли, а также ее атмосферы.
In effect, Jupiter's magnetosphere is shaped by Io's plasma and its own rotation, rather than by the solar wind like Earth's magnetosphere. В сущности, магнитосфера Юпитера формируется плазмой Ио и её собственным вращением в куда большей степени, чем солнечным ветром, в отличие от Земной.
Last year's earthquake in Japan, alone, shortened the earth's day by 1.8 millionths of a second. Одно прошлогоднее землетрясение в Японии, Сократило земной день на одну целую восемь миллионных секунды.
When you look at the faintest objects in the universe, the Earth's atmosphere is giving off its own light and so as things get further and further away and therefore fainter and fainter, you stop seeing them from the Earth. При рассмотрении неясных объектов во вселенной, свечение, излучаемой земной атмосферой, выступает барьером поэтому по мере удаления объекты становятся все более расплывчатыми, пока полностью не исчезают из поля земного зрения.
Больше примеров...
Планета (примеров 605)
Although significant progress has been made since the 1992 Rio Earth Summit, the IOC was the first body to ensure that its Earth Covenant was signed by all national Olympic committees and international federations at the 1992 Barcelona Olympic Games. Хотя со времени состоявшегося в 1992 году в Рио-де-Жанейро Саммита «Планета Земля» и достигнут значительный прогресс, МОК стал первым органом, обеспечившим подписание принятого Саммитом Пакта всеми национальными олимпийскими комитетами и международными федерациями, которые были представлены на Олимпийских играх 1992 года в Барселоне.
The Agency for Cultural and Technical Cooperation attended the Rio Earth Summit, United Nations Conference on Environment and Development, in 1992. Агентство по культурному и техническому сотрудничеству в 1992 году принимало участие в состоявшейся в Рио-де-Жанейро Встрече на высшем уровне "Планета Земля" Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Six years had passed since the Earth Summit in Rio de Janeiro, when the world community had subscribed to the climate change and other important environmental agreements. Прошло шесть лет со времени проведения в Рио-де-Жанейро встречи на высшем уровне "Планета Земля", на которой мировое сообщество приняло соглашение об изменении климата и другие важные природоохранные соглашения.
Mr. Munungi (Democratic Republic of the Congo) said that since the Earth Summit in 1992, when the world had first met to discuss sustainable development, more than 5 billion people had been affected by natural disasters. Г-н Мунунги (Демократическая Республика Конго) говорит, что за период, прошедший после Встречи на высшем уровне «Планета Земля» в 1992 году, когда мир впервые обсуждал устойчивое развитие, стихийные бедствия затронули более 5 млрд. человек.
As noted during the special session, much still remains to be done in fulfilment of the Earth Summit goals, specifically due to lack of adequate and predictable financial resources and environmentally sound technology transfer. Как отмечалось в ходе специальной сессии, для достижения установленных Встречей на высшем уровне "Планета Земля" целей сделать предстоит еще очень многое, особенно ввиду нехватки адекватных и предсказуемых финансовых ресурсов и недостаточных масштабов передачи экологически безопасных технологий.
Больше примеров...
Мире (примеров 179)
He might have been on this earth for 16 years at the time... but he didn't act like it and he didn't think like it. И хотя до сего момента он прожил в этом мире 16 лет... этого нельзя сказать ни по его поведению, ни по его образу мыслей.
Primarily I would be interested in how it would interact with, say, going to a college campus, and then being used as a way of talking about the earth sciences, the world, the situation of the globe. В первую очередь, меня интересует, как с ним будут взаимодействовать, например, по прибытию в студенческий городок, а затем, как он может быть использован для разговора о науках о Земле, о мире, о ситуации на земном шаре.
But just think of the day when there will arise among the people of the earth men with absolute faith in an uninterrupted progress that will make them masters of life, masters of the laws of the universe. Представь себе такое время, когда в мире будут жить люди... абсолютно уверенные в своем будущем... в постоянном прогрессе, который сделает их хозяевами жизни, позволит им изменять законы Вселенной.
still, only a lucky few will travel to the ends of the earth to see this mysterious land firsthand. Здесь водятся самые пугливые обитатели Сибири - архары - самые крупные дикие козы в мире.
1968 - Zond-5, the first spacecraft to complete a flight along the Earth-Moon-Earth route, having passed around the Moon, returned to the vicinity of Earth moving with escape velocity. 1968 г. - впервые в мире совершен полет по трассе Земля -Луна - Земля - автоматическая станция "Зонд-5", облетев Луну, возвратилась на Землю со второй космической скоростью.
Больше примеров...
Околоземной (примеров 115)
Two medium Earth orbit constellations are used for satellite mobile services around the world. Для спутниковой мобильной связи в мире используются две группы орбитальных спутников, расположенных на средней околоземной орбите.
In some cases, States also provide information on the change of flight status of space objects that are not in Earth orbit. В некоторых случаях государства также представляют информацию об изменении полетных данных тех космических объектов, которые уже не находятся на околоземной орбите.
The energy needed to reach Jupiter from an Earth orbit requires a delta-v of about 9 km/s, compared to the 9.0-9.5 km/s to reach a low Earth orbit from the ground. Энергия, необходимая для достижения Юпитера с земной орбиты, требует дельта-v примерно 9 км/с, в сравнении с 9,0-9,5 км/с для достижения низкой околоземной орбиты с поверхности.
Similarly, the long-term prediction of collision risk in any Earth orbit is also possible, based upon full population dynamics simulation. Равным образом, на основе полного моделирования динамики засоренности космического пространства обеспечивается также долгосрочное прогнозирование опасности столкновений с космическим мусором на любой околоземной орбите, включая орбиты с высоким эксцентриситетом.
The Sun looks the same from the Moon as it does from Earth's orbit, somewhat brighter than it does from the Earth's surface, and colored pure white, due to the lack of atmospheric scattering and absorption. Солнце выглядит так же, как и с околоземной орбиты, цвет его белый благодаря отсутствию атмосферного рассеивания и поглощения.
Больше примеров...
Свете (примеров 50)
And I will love you until I take my last breath on this earth. И я буду любить тебя до своего последнего вздоха на этом свете.
"Once our trains and troops cross that bridge, nothing on the earth can stop us." "Как только наши составы и войска пересекут мост, нас ничто на свете не остановит".
The earth is teeming with hangmen, more deadly than the plague. На свете полно палачей, и их число будет только множиться.
Once this creature has been reborn... his curse is going to spread until the whole of the Earth is destroyed. Проклятье этой мумии будет ходить по всему миру пока на свете не останется ничего живого.
May all the ascended beings, the bodhisattvas and saints and all those who have walked the surface of the earth in the light of eternal truth, come to the aid of our beloved sister, Julian. Пусть все существа обитающие выше, все бодхисатвы и святые и все, кто ходят по тверди земной в свете вечной истины, придут на помощь к нашей возлюбленной сестре Джулиан.
Больше примеров...
Наземных (примеров 179)
Indicators will include: number of earth stations installed and fully operational; and number of countries indicating that data obtained from Mercure system is used in environmental and natural resources management decisions. Предусматриваются следующие показатели: количество установленных и полностью введенных в эксплуатацию наземных станций; и число стран, указавших, что полученные через систему "Меркурий" данные используются ими при принятии решений в области природоохранной деятельности и управления природными ресурсами.
(a) There were delays in setting up the earth stations and the project was not fully operational at April 1998; а) были задержки в установке наземных станций, и к апрелю 1998 года система не была полностью готова к эксплуатации;
In-situ data are all data from sources other than Earth observation satellites. Все вышеназванные каталоги содержат данные, полученные только из наземных наблюдений.
The satellite portion of the network encompasses United Nations-owned satellite Earth stations ranging from 1.8 to 11 metre antennae, with circuits operating under a lease agreement with INTELSAT. Спутниковый компонент сети состоит из принадлежащих Организации Объединенных Наций наземных спутниковых станций с антеннами диаметром от 1,8 м до 11 м, при этом каналы связи функционируют по соглашению об аренде с ИНТЕЛСАТ.
This programme targets activities that stimulate space and Earth science activities in developing nations, such as the establishment of ground-based instrument arrays and research programmes. Основное внимание в рамках этой программы уделяется мероприятиям, которые стимулируют исследования в развивающихся странах в области наук о космосе и Земле, например создание наземных сетей измерительных приборов и осуществление исследовательских программ.
Больше примеров...
Мира (примеров 312)
The Earth Charter's ethical vision proposes that environmental protection, human rights, equitable human development, and peace are interdependent and indivisible. Этическое видение Хартии Земли провозглашает, что защита окружающей среды, прав человека, равного человеческого развития и мира взаимозависимы и неразделимы.
The Earth Summit aroused the hopes and dreams of people around the world and set in motion ambitious plans to address the planet's greatest environmental threats. Встреча на высшем уровне "Планета Земля" пробудила надежды и чаяния народов мира и дала толчок осуществлению обширных планов, направленных на устранение наиболее серьезных опасностей для окружающей среды.
As countries worldwide prepare for the Rio+20 Earth summit, we note that the green economy is a major theme for discussion. Мы отмечаем, что в ходе подготовки стран всего мира к всемирному саммиту «Рио+20» «зеленая» экономика является одним из главных предметов обсуждения.
The H4H easily defeated Super-Adaptoid, and Cassie's participation in these dark events help her father and his allies defeat Master of the World in a battle for the fate of the Earth. Герои по найму легко победили Супер-Адаптойда, а участие Кэсси в этих темных событиях помогает её отцу и его союзникам победить Мастера Мира в битва за судьбу Земли.
We live in an era in which interests, benefits, cultures and values are interconnected as never before and in which the various cultures of the world have to share one Earth. Мы живем в эпоху, когда интересы, блага, культуры и ценности взаимосвязаны как никогда ранее и когда различные культуры мира вынуждены сосуществовать на Земле.
Больше примеров...
Наземной (примеров 81)
The anticipated delivery of one satellite earth station will allow UNIKOM to connect Kheitan (via Brindisi and New York) to Umm Qasr headquarters. Запланированное приобретение одной наземной спутниковой станции позволит ИКМООНН установить линию связи между Хейтаном (через Бриндизи и Нью-Йорк) и штабом в Умм-Касре.
An audio-video control centre was set up to route and control the transmissions to and from the two conference rooms and to and from the satellite earth station. Для осуществления передач и контроля за передачами между двумя залами заседаний и между ними и спутниковой наземной станцией был создан центр аудио- и видеоконтроля.
With the installation of the European hub stations, the need to build a hub Earth station for each new peace-keeping mission will almost be eliminated. С установкой европейских центральных станций практически исчезнет необходимость в установке центральной наземной станции для каждой из новых миссий по поддержанию мира.
Support and maintenance of a satellite network consisting of 1 Earth station hub Техническое обслуживание и эксплуатация системы спутниковой связи с 1 узловой наземной станцией
1 Earth station hub, 10 VSAT systems, 1 trailer-mounted VSAT system, 4 telephone exchanges, 2 microwave links, and 10 narrow band and digital radio systems were operated and maintained Обеспечено эксплуатационно-техническое обслуживание 1 узловой наземной станции, 10 наземных терминалов узкополосной связи (ВСАТ), 1 ВСАТ, установленного на прицепе, 4 телефонных станций, 2 систем микроволновой связи и 10 узкополосных цифровых передатчиков
Больше примеров...
Земляных (примеров 34)
Rehabilitation of 3 Earth dams and 1 water reservoir Восстановление З земляных дамб и 1 водного резервуара
Another sectoral proposal on initiating a similar project in the area of Earth Moving Machinery is under discussions at the "START" Team and will be formally submitted for consideration to the Working Party at its session in November 2003. Еще одно секторальное предложение в отношении начала аналогичного проекта, связанного с техникой для земляных работ, обсуждается Группой "СТАРТ" и будет официально представлено на рассмотрение Рабочей группы на ее сессии в ноябре 2003 года.
Information on the "START" Team activities relating to Telecom, Earth Moving Machinery and Building Codes projects was provided to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development at its meeting in May 2003. Информация о деятельности Группы "СТАРТ", связанной с проектами в области телекоммуникаций, техники для земляных работ и строительных кодексов, была представлена Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства на его сессии в мае 2003 года.
All of Tri- to HeptaBDE congeners biomagnified, but the maximum biomagnification was for the PentaBDEs. Matscheko et al. investigated the accumulation of seven PBDEs, eight PCBs and polychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans by earth worms collected from Swedish soils in spring and autumn 2000. Биоусиление наблюдалось у всех соединений от три-БДЭ до гепта-БДЭ, но наиболее высоким оно было у пента-БДЭ. Matscheko et al. изучали процесс аккумуляции семи ПБДЭ, восьми ПХД, полихлорированных дибензо-п-диоксинов и дибензофуранов у земляных червей, собранных в Швеции весной и осенью 2000 года.
If I had my way, I'd shepherd them all into one of their tunnels, knock out the pit props and see how they like being close to the earth then. Была б моя воля, я бы завела их всех, в один из их земляных домов, сломала бы опорные балки и посмотрела бы, как им понравиться быть ближе к земле.
Больше примеров...
Почва (примеров 13)
Aren't they... not earth, but... like salt? Разве она не... ну не почва, а... как соль?
Subject is most commonly referred to as soil, dirt, or earth. Известно под названием "почва", "грунт" или "земля".
Most often, except for at-location chemical stabilization, recourse is had to excavation whereby the entire contaminated soil is excavated and stored in appropriate facilities or only a part of it is dug up and replaced by pure earth. Чаще всего, помимо химической стабилизации на месте, прибегают к выемке, когда вся зараженная почва удаляется и хранится на соответствующих объектах или же только часть ее выкапывается и заменяется чистым грунтом.
The earth there must really appeal to them. Наверное, здесь подходящая почва для них.
The combats were so violent there, that the soil is full of shells, and the earth itself has become uncultivable. Битвы там были такими яростными, что земля была полна снарядов, и сама почва стала непригодной для возделования.
Больше примеров...
Earth (примеров 285)
There are four special scenarios in Empire Earth II called turning points. Четыре особые сценария в Empire Earth II именуются "точками поворота".
In the Earth X miniseries, Mar-Vell is reincarnated as the child of synthetic beings Him (Adam Warlock) and Her. В ограниченной серии Earth X Мар-Велл перерождается как ребёнок синтетических существ Его (Адама Варлока) и Её (Кисмет).
MacDonough was part of Iced Earth's line up from 1996-2000 and again from 2001-2004. Макдонау был членом Iced Earth с 1996 по 2000 и с 2001 по 2004 годы.
In collaboration with the missions, the Centre is developing an implementation plan for the ingestion of satellite imagery, mission maps and vector datasets to fully populate the United Nations Google Earth visualization system. Во взаимодействии с миссиями Центр разрабатывает план практической реализации проекта ввода снимков, полученных со спутника, карт миссий и наборов векторных данных для формирования полного массива данных в системе визуальной геоинформации Организации Объединенных Наций «Земля» на базе технологии Google Earth.
WSSCC is involved in co-producing documentaries on water and sanitation themes with the Television Trust for the Environment for the BBC Earth Report series. Совет сотрудничества совместно с Телевизионным трестом в защиту окружающей среды участвует в подготовке документальных фильмов о водоснабжении и санитарии для серии передач Би-би-си "Earth Report".
Больше примеров...
Земли (примеров 7420)
Comprising over 10 per cent of the Earth's surface, Pacific island regional waters are home to fish stocks of global importance. Воды региона Тихоокеанских островов, составляющие более 10 процентов поверхности Земли, содержат рыбные запасы, имеющие общемировое значение.
France has also taken part in the INTERBALL programme intended to study the behaviour of plasma in the auroral regions and in Earth's magnetospheric tail. Франция также приняла участие в программе "Интерболл", предназначенной для исследования поведения плазмы в авроральных зонах и магнетосферном хвосте Земли.
Evidence and experience from the disasters suggest that having substantive capacity enables policymakers to use Earth observation inputs more effectively, as was the case in countries such as China, India, Pakistan, the Philippines and Thailand. Факты и опыт, приобретенный в результате стихийных бедствий, показывают, что наличие существенного потенциала позволяет директивным органам более эффективно использовать результаты наблюдения Земли, как это имело место в таких странах, как Индия, Китай, Пакистан, Таиланд и Филиппины.
Upper air: temperature, wind speed and direction, water vapour, cloud properties, Earth radiation budget (including solar irradiance)b Верхние слои атмосферы: температура, скорость и направление ветра, водяные пары, характеристики облаков, радиационный баланс Земли (включая плотность потока солнечного излучения)Ь
The protection of the Earth and outer space was a collective responsibility because any form of pollution or damage affected everyone negatively, despite the perception that nuclear technology was an issue primarily affecting developed countries. Защита Земли и космического пространства является коллективной ответственностью потому, что любая форма загрязнения или ущерба негативно воздействует на каждого человека вопреки бытующему мнению о том, что ядерные технологии - это проблема, которая касается только развитых стран.
Больше примеров...
Землю (примеров 2898)
I mean, she returned to earth, and the first thing she did is try to help someone who needs her. Я имею ввиду, что она вернулась на землю, и первое, что она сделала - это попыталась помочь кому-то, кто нуждался в ней.
And it has altered the Earth. It covers Earth like a skin. Она изменила Землю. Она покрывает Землю подобно коже.
After he succeeds, the Queen returns Den to Earth in his thin form. После уничтожения Короля Тьмы, возвращается на Землю в человеческом облике.
It is possible Ra simply took the device with him, when he left Earth. Вполне возможно, что Ра просто забрал устройство, когда покидал Землю.
This biggest we've ever had... and I want you to radio Earth your requirements for radio equipment. Большая, чем когда-либо у нас была... и я хочу, чтобы ты передал на Землю, какое оборудование нам понадобится.
Больше примеров...
Земля (примеров 2731)
The terraformed earth folded over the city and hardened before crushing it. Терраформированная земля вспучилась вокруг города и затвердела прежде, чем разрушила его.
The earth will burn but we will quiver Земля сгорит, а мы встрепещем!
In its elliptical orbit around the Sun the Earth moves at 30 kilometres a second. Земля вращается вокруг Солнца на своей эллиптической орбите со скоростью 30 километров в секунду.
You ever heard of Earth, Wind Fire? Ты слышал когда-нибудь о группе "Земля, Ветер и Огонь"?
Okay, not Earth. Так, это не Земля.
Больше примеров...
Землей (примеров 583)
In the Nihon Shoki, he is the first of the first three divinities born after Heaven and Earth were born out of chaos, and is born from something looking like a reed-shoot growing between heaven and earth. В Нихон Сёки он является первым из первых трех божеств, рожденных после того, как Небеса и Земля родились из хаоса, и родился от чего-то похожего на тростниковый росток, растущий между небом и землей.
"It will tear apart, both the sky and the earth," "Нас порвут на части и смешают с землей,"
We always complete this universal alignment with a strong connection to Earth. You don't need me to tell you how sacred and imperative it is that we honor our partnership with Earth! Мы всегда завершаем универсальную гармонизацию создавая сильную связь-заземление с планетой, воздавая таким образом священную честь нашему сотрудничеству с Землей.
Astronomical and geo-palaeontological research has shown that impacts of near-Earth objects on the Earth have influenced the past evolution of life and still represent a significant threat to the human population, comparable to that posed by other major natural disasters. Астрономические и геопалеонтологические исследования свидетельствуют о том, что столкновения космических объектов с Землей оказывали влияние на эволюцию жизни на нашей планете в прошлом и продолжают представлять значительную опасность для человечества, которая сопоставима с опасностью других крупных природных катастроф.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
Больше примеров...