Dingir also meant sky or heaven in contrast with ki which meant earth. | Dingir также мог обозначать небо в противоположность земле ki. |
This was done by some weak, insignificant piece of garbage that doesn't even deserve to be on this earth. | А это сделал какой-то слабак, ничтожное отребье, не заслуживающее жить на этой земле. |
They walk the earth. | Они ходят по земле. |
O son of Adam, were you to come to Me with sins nearly as great as the earth and were you then to face Me, ascribing no partner to Me, I would bring you forgiveness nearly as great as it.' | Этот договор состоит в следующем: «Будешь ты скитальцем и изгнанником на земле. я поставлю некое знамение на твое чело, и никто не посмеет причинить тебе зло, а в расплату за мое благоволение постарайся и ты не сотворить никому никакого». |
If the Earth were started over again intelligence might very well emerge but anything closely resembling a human being would be unlikely. | Если бы жизнь на Земле началась заново, то, возможно, на ней появился бы разум, однако маловероятно, что он был бы похож на наш. |
Groundwater is contained within sets of aquifer systems throughout the earth's crust. | Грунтовые воды заключены в системах водоносных пластов, залегающих на всем протяжении земной коры. |
The region comprises approximately one tenth of the Earth's land surface. | По своей площади континент занимает порядка одной десятой земной суши. |
We'll never reach an Earth base with him aboard, Jim. | С ним на корабле мы никогда не достигнем земной базы, Джим. |
No CanSat has ever left the atmosphere, nor orbited the earth. | Отмерян путь земной, продленья нет. |
That delegation was also of the view that issues concerning possible accidental contamination of the Earth's environment as a result of the use of nuclear power sources in outer space were of the greatest importance. | По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, наиболее важными являются вопросы, касающиеся возможного случайного зара-жения земной среды в результате использования ядерных источников энергии в космическом про-странстве. |
You can also place and create 3D models in Google Earth. | Можно также помещать и создавать 3D-модели в Google Планета Земля. |
By installing, you agree to Google Earth's Privacy Policy. | Устанавливая данную программу, вы принимаете политику конфиденциальности Google Планета Земля. |
This feature is also available to Google Earth Plus users. | Эта функция доступна только для пользователей Google Планета Земля Плюс. |
One clear example of this relates to the 1992 Earth Summit in Rio de Janeiro and its final document, "Agenda 21". | Один из таких ярких примеров касается состоявшейся в 1992 году в Рио-де-Жанейро Встречи на высшем уровне «Планета Земля» и ее заключительного документа - «Повестки дня на XXI век». |
Today, here on the moon, there's a match between the Earth and the Planet Fixx | Сегодня, здесь на Луне, матч: Земля - планета Фикс. |
Nothing on this earth can stop the Master now. | Ничто в мире теперь не сможет остановить Владыку. |
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in our philosophy. | Гораций, много в мире есть того, Что вашей философии не снилось. |
But Venus is an ominous reminder that on a world rather like the Earth things can go wrong. | Но Венера служит зловещим напоминанием, что в мире похожем на Землю дела могут пойти плохо. |
Earth Justice (EJ) stated that the fishing industry was Seychelles' leading provider of employment and that Seychelles was one of the world's leaders in processing tuna. | Фонд "Справедливость на земле" (С-З) сообщил, что рыбная промышленность является на Сейшельских Островах основным источником занятости и что Сейшельские Острова занимают в мире одно из ведущих мест по показателям переработки тунца. |
The goal of the Charter is to provide civil protection agencies, globally and on request, with various types of space services, including Earth observation data, emergency telecommunications and precise location and navigation data. | Цель Хартии состоит в обеспечении для организаций гражданской обороны во всем мире по их просьбе различных видов космических услуг, включая предоставление данных наблюдения Земли, аварийной связи, данных о точном местонахождении и навигационных данных. |
The original intent was to use low Earth orbit (LEO) satellites to reach rural and remote areas. | Первоначальное намерение состояло в том, чтобы использовать спутники, размещенные на низкой околоземной орбите (НОО), для обеспечения связи с сельскими и отдаленными районами. |
For the majority of spacecraft in low Earth orbit, they provide the primary shielding protection against space debris and meteoroid particle impact. | Для большинства космических аппаратов, находящихся на низкой околоземной орбите, они обеспечивают экранирование и первичную защиту от соударений с космическим мусором и метеорит |
Because even satellites in low Earth orbit experience significant perturbations (primarily from Earth's non-spherical shape), the Keplerian elements computed from the state vector at any moment are only valid at that time. | Поскольку даже спутники на низкой околоземной орбите испытывают значительные возмущения (в особенности вследствие несферичности Земли), то кеплеровы элементы, вычисленные по вектору состояния в данный момент времени справедливы только для этого момента времени. |
1,156.8 kilometres 946.8 kilometres Space telescope for remote observation of planets such as Venus, Mars and Jupiter from Earth orbit. | Космический телескоп для наблюдения Венеры, Марса и Юпитера с околоземной орбиты; применение коротковолновой ультрафиолетовой спектроскопии для изучения тора спутника Юпитера Ио и диссипации в экзосфере планет |
The Sun looks the same from the Moon as it does from Earth's orbit, somewhat brighter than it does from the Earth's surface, and colored pure white, due to the lack of atmospheric scattering and absorption. | Солнце выглядит так же, как и с околоземной орбиты, цвет его белый благодаря отсутствию атмосферного рассеивания и поглощения. |
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам. |
Only this Wednesday two people that I loved dearly were taken from this Earth. | В ту среду два человека, которых я любил больше всего на свете, покинули этот мир. |
May all the ascended beings, the bodhisattvas and saints and all those who have walked the surface of the earth in the light of eternal truth, come to the aid of our beloved sister, Julian. | Пусть все существа обитающие выше, все бодхисатвы и святые и все, кто ходят по тверди земной в свете вечной истины, придут на помощь к нашей возлюбленной сестре Джулиан. |
Louis, Henderson begged for your old office because he thinks you're the best attorney that's ever walked the face of this earth. | Хендерсон умолял меня отдать ему твой старый кабинет, потому что считает тебя лучшим юристом на всём белом свете. |
I suspect that there are more things in heaven and earth than are dreamed of, or can be dreamed of, in any philosophy. | Я подозреваю, что на свете больше вещей, чем представляется, или может представиться, при любом подходе.» |
With regard to communications for MINURSO, the Advisory Committee, in its letter of 10 February 1995, requested justification for the additional earth station. | Что касается средств связи МООНРЗС, то в своем письме от 10 февраля 1995 года Консультативный комитет просил представить ему обоснование потребности использования дополнительных наземных станций связи. |
Mercure consists of an initial configuration of 16 International Telecommunication Satellite Organization (INTELSAT) Earth stations donated by six ESA member States: Austria, Belgium, Norway, Spain, Switzerland and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Исходная конфигурация системы "Меркурий" включает 16 наземных станций Международной организации спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ), которые были переданы на безвозмездной основе шестью государствами - членами ЕКА: Австрией, Бельгией, Испанией, Норвегией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Швейцарией. |
Supported and maintained the Mission's satellite network, which consists of 29 satellite Earth stations within the Mission area (25 sites) to provide voice, fax and data communications, including videoconferencing | Были обеспечены поддержка и обслуживание сети спутниковой связи Миссии в составе 29 наземных спутниковых станций в пределах района Миссии (25 объектов) для голосовой и факсимильной связи и передачи данных, включая проведение видеоконференций |
Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, United Nations Headquarters in New York and 20 remote sites within the Mission area to provide voice, fax and data communications and videoconferencing | Поддержка и обслуживание сети спутниковой связи в составе узловых наземных станций в Хартуме, которые обеспечивают голосовую и факсимильную связь, передачу данных и проведение видеоконференций между Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, штаб-квартирой Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и 20 удаленными пунктами |
Presently, the United Nations uses leased analog alternate voice and data (AVD) circuits, leased digital circuits for integrated voice and data services and a number of United Nations-owned satellite Earth stations operating on the INTELSAT system. | В настоящее время Организация Объединенных Наций использует арендуемые аналоговые альтернативные каналы для передачи телефонных сообщений и данных (АТД), арендованные цифровые каналы для комплексной передачи телефонных сообщений данных и ряд принадлежащих Организации Объединенных Наций спутниковых наземных станций, действующих в рамках системы ИНТЕЛСАТ. |
Beauty too rich for use, for earth too dear. | Редчайший дар, для мира слишком ценный. |
Significant land-based reserves of rare earth elements exist throughout the world and are yet to be developed. | В разных районах мира существуют значительные запасы редкоземельных элементов на суше, которые пока не освоены. |
He said that at his rocket launch, journalists from all over the world will be there and they'll filming for the whole earth. | Он говорил, что на старт его космического корабля прибудут журналисты со всего мира, для которых он сделает кино- и фотосъемку Земли. |
Depending on time of day, season of year, solar weather and Earth's geomagnetic field, a signal might reach around the world. | В зависимости от времени дня, сезона года, облачности и геомагнитной области Земли, сигнал мог бы достигнуть всего мира. |
The song was used at the 9th edition of the Miss Earth Pageant celebrated in Boracay, Philippines on November 22, 2009. | Песня была использована на 9-й церемонии «Мисс Мира», проходившей в Боракайе, Филиппины 22 ноября 2009. |
The final data processing and the map construction are made on the earth station. | Окончательная обработка и построение карты происходит на наземной станции. |
Provision is made for the cost of shipping and packing charges, crating and dismantling equipment, and sea freight of all ONUSAL vehicles, generators, the satellite earth station and other equipment. | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по перевозке и упаковке, упаковке в ящики и разборке оборудования, а также перевозке морем всех автомобилей МНООНС, генераторов, наземной спутниковой станции и другого оборудования. |
Satellite earth station C-Band 125 Watt Solid State Power Amplifier redundant system complete | Резервный усилитель мощностью 125 Вт для наземной станции спутниковой связи диапазона «С» |
The coordination, control, testing, commissioning and operation of the Earth stations will be carried out from the New York hub Earth station. | Координация работы наземных станций, контроль за ними, их проверка, ввод в эксплуатацию и эксплуатация будут осуществляться с центральной наземной станции в Нью-Йорке. |
The VSAT-type network is generally designed to provide data communications between a single large hub Earth station and multiple smaller Earth stations at an unlimited number of remote sites. | Сеть типа ВСАТ, как правило, проектируется для обеспечения передачи данных между одной крупной центральной наземной станцией и большим числом более мелких наземных станций в неограниченном количестве удаленных пунктов. |
Confiscation of land and barrier construction continued during the past month throughout the West Bank. Furthermore, partly as a consequence of continued barrier construction, which rendered them redundant, there has been a significant reduction of roadblocks and earth mounds in the West Bank. | Конфискация земли и строительство стены продолжались в течение прошлого месяца по всему Западному берегу. Кроме того, частично вследствие продолжающегося строительства стены, которое сделало их ненужными, отмечается значительное уменьшение числа блок-постов и земляных насыпей на Западном берегу. |
If I had my way, I'd shepherd them all into one of their tunnels, knock out the pit props and see how they like being close to the earth then. | Была б моя воля, я бы завела их всех, в один из их земляных домов, сломала бы опорные балки и посмотрела бы, как им понравиться быть ближе к земле. |
If Jake had an Earth overdose, it's because there was two Earth Elements in the spell. | Слишком много Земли, потому что в заклинании было два земляных элемента. |
They live in nests made of earth that can be up to 1.5 m tall and can contain tens of thousands of individuals. | Обитают в земляных гнёздах, которые могут достигать 1,5 метров в высоту и содержать десятки и сотни тысяч особей, до нескольких миллионов. |
According to the report, IDF was preventing patients from receiving vital medical attention by setting up roadblocks made up of mounds of earth or concrete blocks placed across the road, or with roadblocks manned constantly by IDF soldiers. | Судя по докладу, ИДФ препятствуют получению пациентами жизненно важной медицинской помощи путем возведения на дорогах заграждений в виде земляных насыпей или из бетонных блоков или путем установления дорожных застав, на которых постоянно находятся солдаты ИДФ. |
Aren't they... not earth, but... like salt? | Разве она не... ну не почва, а... как соль? |
Subject is commonly referred to as Soil, Dirt or Earth. | Предмет обычно упоминается как Почва, Грязь или Земля. |
Soil: Earth's living skin | Почва: живой покров Земли |
The Earth's temperature is rising; tectonic plates are shifting; and lands are drying up. | Температура на Земле повышается; тектонические плиты сдвигаются; почва высыхает. |
Irrespective of the low heat- conducting value of soil, the heat of the sun becomes negligible somewhere around 15-20 meters below the Earth's surface. | Но так как почва плохо проводит тепло, то на глубине ниже 15-20 м воздействие Солнца уже не определяется. |
All data obtained by Google Earth. | Часть данных получена с помощью Google Earth. |
Retrieved 25 September 2009.Miss Earth Australia 2009 Yaping, Jiang (20 September 2009). | Проверено 25 сентября 2009.Miss Earth Australia 2009 Yaping, Jiang. |
And on July 7th, around the world, I learned only yesterday, there will be global Live Earth concerts. | И только вчера я узнал, что 7 июля по всему миру пройдут глобальные Live Earth концерты. |
Two training sessions were conducted: ArcGIS map production line tool sets training, and a customized United Nations Google Earth viewer course; 22 participants attended the sessions | было проведено два учебных занятия: обучение работе с наборами инструментов для производства картографической продукции ArcGIS и индивидуализированный курс для абонентов видеографического терминала системы «Земля» Организации Объединенных Наций на базе технологии Google Earth; в учебных занятиях приняли участие 22 человека; |
Sandberg is also an electronic artist, whose renderings have been adapted for book covers by futurist Damien Broderick: The Dreaming, Earth is But a Star, The Judas Mandala, Skiffy and Mimesis, Uncle Bones, Warriors of the Tao, and xyzt. | Сандберг также электронный художник, изображения которого были адаптированы к обложкам книг футуриста Дэмиена Бродерик: The Dreaming, Earth is But a Star, The Judas Mandala, Skiffy and Mimesis, Uncle Bones, Warriors of the Tao и др. |
The membership of CEOS includes Earth observation satellite operators and users of satellite data. | В состав КЕОС входят операторы спутников наблюдения Земли и пользователи спутниковых данных. |
Earth MOID is often listed on comet and asteroid databases such as the JPL Small-Body Database. | Параметры MOID относительно орбиты Земли обычно содержатся в базах данных комет и астероидов, таких как JPL Small-Body Database. |
(a) "Developing Conception of China national new generation Earth observation system construction and development", by the representative of China; | а) "Разработка концепции создания и развития Китайской национальной системы наблюдения Земли нового поколения" (представитель Китая); |
The Earth's ecosystems provide an array of services upon which humans depend for food, fresh water, timber production, disease management, air and climate regulation, aesthetic enjoyment and spiritual fulfilment. | Экосистемы Земли оказывают совокупность услуг, от которых люди зависят с точки зрения снабжения продовольствием, пресной водой, производства древесины, борьбы с заболеваниями, регулирования воздуха и климата, получения эстетического наслаждения и удовлетворения духовных потребностей. |
In December 2010, the educational programme of the organization, entitled "Earth kids space", was recognized as an official activity of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. | В декабре 2010 года образовательная программа организации под названием "Место для детей Земли" была признана одним из официальных мероприятий в рамках проводимого Организацией Объединенных Наций Десятилетия образования в интересах устойчивого развития. |
Memories of childhood play and leisure in nature strengthen resources with which to cope with stress, inspire a sense of spiritual wonder and encourage stewardship for the earth. | Воспоминания детей об игре и досуге на природе расширяют их возможности в плане борьбы со стрессом, воспитывают в них духовные начала и повышают их ответственность за нашу Землю. |
The last thing I remember was thinking that I should burrow, that I should dig down into the earth to hide, to feel safe and warm. | Последнее, о чем я подумала тогда, что я должна зарыться, закопаться глубоко в землю, чтобы спрятаться, чтобы ощутить себя в безопасности. |
He's leaving Earth, heading to Elysium. | Покидает Землю. Приближается к Элизиуму. |
The vital force that springs from this vision helps us in our mission of saving our common home, the Earth. | Жизнеутверждающая сила этого видения помогает нам выполнить свое предназначение - спасти наш общий дом, Землю. |
DAVID: Scorching the earth and poisoning the wells. | Палят землю и отравляют колодцы. |
Note - Currently, files using NAD83 projection are not supported by Google Earth. | Примечание. В настоящее время файлы, использующие проекцию NAD83, не поддерживаются Google Планета Земля. |
You can find example KML files on the KML Gallery and Google Earth Community site that describe interesting features and places. | Также можно найти примеры файлов KML в галерее KML и на сайте Сообщества Google Планета Земля, которые содержат описание интересных функций и меток. |
The earth's not finished yet! | Земля ещё не сформирована. |
This notion, illustrated by various descriptions was born millenia ago. The notion of trinity body-soul-spirit or the ancient Chinese system of the three tanks, or classification of energy by the principle earth, man, heaven. | Понятия триединства тело-душа-дух или древнекитайская система трех котлов, деление энергии по принципу "земля, человек, небо". |
Sent to Mid-World (Earth) in her early teens, she is adopted by Mammi Kanzaki, a former witch who gave up her royal ambitions to wed a mortal. | Её отправляют в Срединный Мир (Земля) в раннем подростковом возрасте, и её принимает у себя Мамми Кандзаки, бывшая ведьма, которая отказалась от трона чтобы выйти замуж за смертного. |
Very shortly, we will be making an attempt to dial Earth. | Вскоре мы попытаемся связаться с Землей. |
Near-Earth objects include celestial bodies like asteroids and meteors that may pass the Earth's orbit. | К объектам, сближающимся с Землей, относятся небесные тела, включая астероиды и метеоры, которые могут пересечь орбиту Земли. |
The organization contributed to Goal 1 through a workshop held in Brussels in December 2013 on food security, Earth observation and environmental monitoring, and by assessing services to meet the needs of developing countries. | Вкладом организации в осуществление цели 1 явилось проведение в Брюсселе в декабре 2013 года семинара по вопросам продовольственной безопасности, наблюдению за Землей и мониторингу окружающей среды и оценка служб на предмет удовлетворения потребностей развивающихся стран. |
In reality, the experiment is supposed to be an exchange of technology between Earth and an alien race called the Chromoites. | В действительности эксперимент, как предполагается, является обменом между Землей и инопланетной расой, хортигами с планеты Хромо. |
It's exotic, it's alien, but yet strangely Earth-like, and having Earth-like geological formations and a tremendous geographical diversity, and is a fascinating world whose only rival in the solar system for complexity and richness is the Earth itself. | Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей. |