Английский - русский
Перевод слова Earnestly

Перевод earnestly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 182)
I earnestly hope that other Member States will contribute to this worthwhile undertaking. Я искренне надеюсь, что другие государства-члены сделают свои взносы в это достойное дело.
Leo Tolstoy says that, if a man earnestly seeks a righteous life, his first act of abstinence is from animal food. Лев Толстой говорил, что если человек искренне желает стать праведным, первое, от чего ему следует воздержаться, - животная пища.
The African Group earnestly hopes that the people of Turkmenistan can overcome this great loss and continue to pursue development in peace and stability. Группа африканских государств искренне надеется, что народ Туркменистана сможет преодолеть эту тяжелую утрату и обеспечить дальнейшее развитие страны в условиях мира и стабильности.
We therefore earnestly believe that it can contribute in a constructive way and serve as guidance in our efforts to reach a just and lasting settlement of the Cyprus issue. В связи с этим мы искренне полагаем, что это решение может конструктивным образом способствовать нашим усилиям, направленным на достижение справедливого и прочного решения кипрской проблемы, и что нам следует руководствоваться этим решением.
We earnestly appeal to all relevant political factions in Somalia to heed the Somali people's aspirations to peace, to place national interests above all other considerations and to strive to truly put the political reconciliation process on a substantive track at an early date. Мы искренне призываем все соответствующие политические группировки в Сомали принять во внимание стремление сомалийского народа к миру, поставить национальные интересы выше всех других соображений и действительно попытаться скорейшим образом поставить процесс политического примирения на устойчивые рельсы.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 55)
China has earnestly implemented its treaty obligations and provided humanitarian assistance to victim countries. Китай добросовестно выполняет все обязательства по этому договору и оказывает гуманитарную помощь пострадавшим странам.
The parties must know that there is no alternative to the Comprehensive Peace Agreement framework, which needs to be implemented earnestly and in full. Стороны должны осознавать, что механизму Всеобъемлющего мирного соглашения нет альтернативы, и его необходимо осуществлять добросовестно и полностью.
It has focused great attention on vulnerable groups of children and striven earnestly to protect children's legitimate rights and interests. Она сосредоточила основное внимание на уязвимых группах детей и добросовестно стремится обеспечить защиту законных прав и интересов детей.
China earnestly fulfils its obligations under the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and is committed to enhancing its effectiveness and universality. Китай добросовестно выполняет свои обязательства по Конвенции о конкретных видах обычного оружия и привержен делу повышения ее эффективности и обеспечения ее универсальности.
It is important that all fight earnestly and sincerely against corruption and administrative apathy in implementing these laws. Важно, чтобы все честно и добросовестно боролись с коррупцией и равнодушием административных органов при выполнении законодательства в этой области.
Больше примеров...
Настоятельно (примеров 31)
I earnestly appeal through this forum for maximum cooperation in repatriating the looted funds. Хочу воспользоваться данным форумом, чтобы настоятельно призвать к максимальному сотрудничеству в деле возвращения награбленных средств.
Excellencies, it is in the light of these considerations that we earnestly reiterate our appeal to you to endorse the African Union High-level Implementation Panel's proposal on the final status of Abyei before you depart from Addis Ababa. Ваши Превосходительства, именно с учетом этих соображений мы настоятельно призываем вас одобрить предложение Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза об окончательном статусе Абьея до вашего отбытия из Аддис-Абебы.
This princess earnestly beseeches you. Please? Принцесса настоятельно прости вас!
Given that the current economic/financial crisis has increased women's poverty, we earnestly ask that the Governments of the region promote the economic empowerment of all women and urge Governments to consider the following points: с учетом того, что нынешний экономический/финансовый кризис усугубил бедность женщин, мы со всей серьезностью обращаем к правительствам стран региона просьбу содействовать расширению экономических возможностей всех женщин и настоятельно рекомендуем правительствам учесть следующие моменты:
We all want it so earnestly. Мы все настоятельно просим.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 26)
My delegation welcomes these improvements and encourages the Working Group earnestly to continue its endeavours to further make the documentation and procedures of the Council more transparent to the membership of the Organization. Моя делегация приветствует эти улучшения и призывает Рабочую группу серьезно продолжать свои усилия, с тем чтобы придать документации и процедурам Совета большую транспарентность в интересах всех членов Организации.
This demands generosity and courage to ensure that, once adopted, the draft declaration of commitment - finalized after difficult consultations - is earnestly implemented in a spirit of sincerity, truth and transparency. А для этого требуются щедрость и мужество, чтобы по принятии проекта Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая была согласована в ходе трудных консультаций, положения этого документа серьезно выполнялись в духе искренности, честности и транспарентности.
Further, the Chairman expressed the view that the Ad Hoc Committee had to work earnestly to avoid the perception that some proposals might create of reducing the scope of the new convention. Кроме того, Председатель высказал мнение о том, что Специальный комитет должен серьезно подходить к своей работе во избежание возникновения впечатления о том, что сфера применения новой конвенции сокращается, которое может возникнуть в результате некоторых предложений.
But the time will soon come to stick to one revised text and concentrate on it so that we may seriously and earnestly get down to the business of negotiating the final consensus text of a programme of work acceptable to all the members of the CD. Ну а скоро и настанет время ухватиться за какой-то один пересмотренный текст и сосредоточиться на нем, с тем чтобы мы могли серьезно и искренне приступить к делу - к переговорам по окончательному консенсусному тексту программы работы, приемлемому для всех членов Конференции по разоружению
China honours its commitment to a moratorium on nuclear test explosions and is taking an active and constructive part in all the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, earnestly preparing for the national implementation of the Treaty. Китай выполняет свое обязательство по соблюдению моратория на проведение испытательных ядерных взрывов и вносит активный и конструктивный вклад во все аспекты работы Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, будучи серьезно настроен на осуществление Договора внутри страны.
Больше примеров...
Честно (примеров 12)
It is important that all fight earnestly and sincerely against corruption and administrative apathy in implementing these laws. Важно, чтобы все честно и добросовестно боролись с коррупцией и равнодушием административных органов при выполнении законодательства в этой области.
China has earnestly undertaken its international obligations and fulfilled its commitment to strengthening the international nuclear non-proliferation regime Китай честно выполняет свои международные обязанности и соблюдает свое обязательство по укреплению международного режима ядерного нераспространения
China's public security and procuratorial organs have also established external supervision mechanisms, to receive supervision from the general public and to earnestly prevent and correct the problem of unfair law-enforcement on the part of public security and procuratorial staff. Органы общественной безопасности и прокуратуры Китая также создали собственные механизмы внутреннего надзора, с тем чтобы заручиться надзором со стороны широкой общественности и честно предотвращать и исправлять огрехи несправедливого правоприменения, допускаемого работниками общественной безопасности и прокуратуры.
China has earnestly implemented the above measures. Китай честно следует этим принципам.
Yes, we were there to pray earnestly for amity and peace but my flesh was weak Да, мы были там, чтобы честно молиться за дружбу и мир, но моя плоть была слаба
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 11)
He earnestly hoped that the promotion of South-South cooperation in UNCTAD would be pursued on that basis. Он выразил искреннюю надежду на то, что в рамках ЮНКТАД мероприятия по содействию развитию сотрудничества Юг-Юг будут осуществляться именно на этой основе.
The Special Representative earnestly hopes that his recommendations will assist them in resolving the very important challenges facing the judiciary and ensure respect for its independence. Специальный докладчик выражает искреннюю надежду на то, что его рекомендации помогут им в решении очень важных и сложных проблем, с которыми сталкиваются судебные органы, и в обеспечении уважения их независимости.
Algeria earnestly hopes that the proposal to create a Peacebuilding Commission will objectively take account of the respective advantages of the principal organs before a rushed decision is taken to set up such a body. Алжир выражает искреннюю надежду на то, что в процессе реализации предложения о создании Комиссии по миростроительству будут объективным образом учтены соответствующие преимущества главных органов, с тем чтобы избежать принятия скоропалительного решения о создании такого органа.
We earnestly expect that they will finally give peace a chance. Мы выражаем искреннюю надежду на то, что, в конце концов, они дадут миру шанс.
My delegation can only underscore the importance of such reconciliation initiatives, and it earnestly hopes that the international community will lend this process its full support. Моя делегация может лишь подчеркнуть важность таких инициатив по примирению и выразить искреннюю надежду на то, что международное сообщество окажет этому процессу полную поддержку.
Больше примеров...
Серьезным образом (примеров 12)
They stressed that full implementation of the donors commitments would substantially contribute to the sustainability of the reform efforts earnestly implemented by the least developed countries. Они подчеркнули, что полное осуществление обязательств доноров будет в значительной степени содействовать обеспечению последовательной поддержки усилиям в области реформ, серьезным образом осуществляемым наименее развитыми странами.
I sincerely and earnestly hope that all of us will heed that call for the sake of all the world's children. Я самым искренним и серьезным образом надеюсь, что все мы прислушаемся к этому призыву на благо всех детей мира.
We therefore earnestly call upon the United Nations mission fully to cooperate with the Serbs on the question of Mitrovica. Так что мы самым серьезным образом призываем Миссию Организации Объединенных Наций в полной мере сотрудничать с сербами, в том числе и по вопросам Митровицы.
By the same token, the proliferation of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, still threatens our world and should be addressed most earnestly in order to avoid irreparable disasters. Кроме того, распространение оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, по-прежнему угрожает нашему миру, и этот вопрос необходимо рассмотреть самым серьезным образом во избежание непоправимой катастрофы.
We urge them most earnestly to continue along this path so as to consolidate their unity and cohesion. Мы самым серьезным образом настаиваем на том, чтобы они продолжали идти в этом же направлении, для того чтобы достигнуть единства и сплоченности.
Больше примеров...
Со всей серьезностью (примеров 9)
This Commission must now begin to work earnestly and effectively. Эта комиссия должна теперь эффективно и со всей серьезностью приступить к своей работе.
and earnestly called for the prompt dispatching и со всей серьезностью призвало незамедлительно направить
As the authorities of Guinea-Bissau earnestly engage in a national reconciliation dialogue in the coming months, the United Nations remains ready to provide advice, including on international human rights protection standards and the fight against impunity. По мере того как в предстоящие месяцы власти Гвинеи-Бисау будут со всей серьезностью заниматься налаживанием диалога в целях достижения национального примирения, Организация Объединенных Наций по-прежнему готова оказывать консультативные услуги, в том числе по вопросам, касающимся международных стандартов в области защиты прав человека и борьбы с безнаказанностью.
This was followed last year by another period of calm that we are earnestly striving together to consolidate in order to create a suitable climate for resuming the peace process and returning to the negotiating table on the basis of international legitimacy and the agreements signed. За этим в прошлом году последовал еще один период затишья, сохранения которого мы совместно добиваемся со всей серьезностью, с тем чтобы создать надлежащую обстановку для начала политического процесса и сесть за стол переговоров на основе принципов международной законности и подписанных соглашений.
Given that the current economic/financial crisis has increased women's poverty, we earnestly ask that the Governments of the region promote the economic empowerment of all women and urge Governments to consider the following points: с учетом того, что нынешний экономический/финансовый кризис усугубил бедность женщин, мы со всей серьезностью обращаем к правительствам стран региона просьбу содействовать расширению экономических возможностей всех женщин и настоятельно рекомендуем правительствам учесть следующие моменты:
Больше примеров...
Убедительно (примеров 9)
I earnestly request the court that the defendant be sent to a hospital for another examination. Я убедительно прошу суд направить обвиняемую в больницу для повторного обследования.
I earnestly request your cooperation in these matters. Убедительно прошу Вашего содействия в этой связи.
I want to send a letter to the Kaiser confirming my devotion The best minds of German science, and I earnestly request you to sign it. Я хочу отправить кайзеру письмо, подтверждающее преданность лучших умов немецкой науки, и убедительно прошу вас его подписать.
The defendants have ably and earnestly urged that heads of States and officials thereof cannot be held personally responsible for initiating or waging aggressive wars and invasions because no penalty had been previously prescribed for such acts. History, however, reveals that this view is fallacious. Обвиняемые умело и убедительно настаивали на том, что главы государств и их должностные лица не могут нести личную ответственность за развязывание или ведение агрессивных войн или вторжений, поскольку ранее никакого наказания за такие акты не предусматривалось.
I'll just nod earnestly. Я просто буду убедительно кивать.
Больше примеров...