| The first Duke was consequently succeeded by his third son, James, the second Duke. | Таким образом, наследником 1-го герцога Атолла стал его третий сын Джеймс Мюррей, 2-й герцог. |
| Duke Valdemar had fallen from grace in 1283, but quickly rose in influence after 1288. | Герцог Вальдемар впал в ересь в 1283 году, а после 1288 года его влияние усилилось. |
| But Duke, my word... | Но слово, герцог! - Да что слово? |
| That was the Duke of Orleans. | Это был Герцог Орлеанский. |
| His Grace the Duke of Buckingham will now joust a plaisance with the Earl of Newcastle. | Его милость герцог Бекингем сходится в поединке на тупом оружии с графом Ньюкаслским. |
| For once I agree with Mrs. Duke completely. | Единственный раз, когда я полностью согласна с миссис Дюк. |
| Duke, we need you. | Дюк, ты нам нужен. |
| Just a minute, Duke. | Одну минуту, Дюк. |
| I don't know, Duke. | Даже не знаю, Дюк. |
| [Phone line trills] Duke, we're stuck. | Дюк, у нас проблема. |
| This makes it possible to assert that if there had been a Russian duke called Troyan, then he would have lived earlier than the end of the IX century. | Это дает основание утверждать, что если и был русский князь Троян, то жил он явно прежде конца IX века. |
| On May 14, the commander of Azerbaijani regiment colonel, duke Bekovich-Cherkassky was promoted to the position of the commander of 1st Guards Cuirassier Regiment. | 14 мая командир Татарского конного полка полковник князь Бекович-Черкасский был назначен командиром 1-го гвардейского Кирасирского полка. |
| Duke. He's our Tzar... Future Tzar. | Князь, он царь наш будущий. |
| The Duke was talking about using a sword but the woman, she was talking about using machine guns. | Князь хотел пустить в ход саблю, но женщина, она сказала, надо использовать пулемёт. |
| Duke Trpimir of Croatia was a faithful Frankish vassal and was wary of Bulgaria's ongoing expansion when it reached Croatian borders after the wars against Rascia. | Князь Трпимир был верным франкским вассалом и устал от постоянного расширения влияния Болгарии, когда она расширила свои территории до хорватской границы, после войны против Рашки. |
| An agent of the duke is an agent of the duchess. | Агент дюка также агент и жены дюка |
| I know that you're mad at Duke. | Я понимаю, что ты злишься на Дюка. |
| What the hell was Coggins doing in Duke's house? | Какого чёрта делал Коггинс в доме Дюка? |
| The Searchers, maybe The Duke's best. | "Искатели" - вероятно лучший фильм Дюка. |
| Okay, let me call it in. Duke's boat has been taken over by an ezra colbert... and a Tobias Blaine, spelled e-z... | Лодку Дюка захватили Эзра Колберт... и Тобиас Блейн, по буквам Е, З... |
| Please don't let it be Duke, he hates me. | Пожалуйста, только не Дьюк, он меня ненавидит. |
| Big Duke Six, clear the area. | Это Биг Дьюк шесть, расчистите место. |
| my real property known as Shangri-La in Kaalawai, Honolulu, Hawaii, to the Doris Duke Foundation for Islamic Art; | моя недвижимость, известная, как Шангри-Ла в Каалавай, Гонолулу, Гавайи, Фонду Исламского Искусства Дорис Дьюк; |
| What's going on, Duke? | Что происходит, Дьюк? |
| I feel like Daisy Duke. | Я чувствую себя как Дейзи Дьюк. |
| At the time, he held offers from Duke and Kentucky. | У него были предложения от Дьюка, Кентукки и УКЛА. |
| "Duke and his new girlfriend spotted at church." | "Дьюка и его девушку заметили в церкви." |
| The remainder of Duke's estate, estimated at approximately $100 million (equivalent to $1,428,652,751 in 2018), went to his twelve-year-old daughter, Doris, making her "the richest girl in the world". | Оставшаяся часть наследства Дьюка, примерно 100 млн $ (1 млрд $ в 2005 году), перешла к двенадцатилетней дочери Дорис, превратив её в «самую богатую девочку в мире». |
| He's going to Duke next year. | В следующем году поступает в университет Дьюка. |
| Thanks to the Duke polio trial, I am cancer-free. | Да. Благодаря исследованиям поливируса в Университете Дьюка я излечился от рака. |
| I saw something that ties Duke to the crime. | Я увидела кое-что, что связывает его с Дюком. |
| Well, then dump the first man you've met in three years that genuinely cares about you and Duke. | Тогда брось первого парня за З года... кому вы с Дюком действительно нравитесь. |
| I'm not so sure that you and Duke are a good idea after all. | Я не уверен, что вы с Дюком подходите друг другу. |
| Duke and I, we... we're alike. | Мы с Дюком... похожи. |
| Go out with Duke. | Начни встречаться с Дюком. |
| Clear the line and get to Duke's. | Освободи линию и поезжай к Дюку. |
| I hate to appear unsupportive, but I've got to get to Duke's for the game. | Не хочу показаться неотзывчивым, но я должен идти к Дюку, чтобы посмотреть игру. |
| You know, given how much Tonya paid Stacey and how little Stacey paid Duke, looks like money is our motive. | Знаешь, судя по тому, как много Тоня заплатила Стейси, и как мало Стейси заплатила Дюку, похоже деньги и есть мотив. |
| But it says, "Care of Raoul Duke." Do you - Do you - | Но в ней сказано, "Передать Раулю Дюку." Вы |
| It's a wisdom understood by Duke Ellington, who said that his favorite song out of his repertoire was always the next one, always the one he had yet to compose. | Это мудрость, знакомая Дюку Эллингтону, говорившему, что его любимой песней из его репертуара всегда была следующая, всегда та, которую предстояло сочинить. |
| Named isobel in north carolina at duke. | которую звали Изобел, из Северной Каролины в Дюке. |
| I'll make sure Duke here gets taken care of. | Я прослежу, чтобы о Дюке позаботились. |
| Now your other mate's down at the Duke as we speak banging out his next big story. | А другой твой приятель внизу в "Дюке", пока мы говорим, строчит следующую большую статью. |
| So, I met with that expert at Duke today. | Итак, я встречалась с экспертом в Дюке сегодня. |
| There was a woman you may have known a few years back... named Isobel, in North Carolina at Duke. | Несколько лет назад, ты возможно знал одну женщину... которую звали Изобел, из Северной Каролины в Дюке. |
| Your generosity, Duke, rivals your courage and... | Ваша щедрость не знает границ, граф, так же как и ваша смелость. |
| It's not Count or Duke or King William. | Твое имя не граф и не герцог, и, конечно, не король Уильям. |
| Edward the Duke of York, the Earl of Suffolk, | Эдвард герцог Йоркский, граф Сеффолк, |
| Its founder, Count Eberhard im Bart, was elevated to a duke in 1495. | Его основатель, граф Эберхард V, получил титул в герцогстве в 1495 году. |
| Both the Imperial Austrian Ambassador in London, Count Wratislaw, and the Duke of Marlborough realised the implications of the situation on the Danube. | Австрийский посол в Лондоне граф Рэтислоу и герцог Мальборо осознавали значение ситуации. |
| Isobel's research, from when you guys were at duke together. | Исследования Изобел, начиная с тех пор, как вы вместе учились в Дьюке. |
| Well, he didn't get the scholarship to Duke. | Он не получил стипендию в Дьюке. |
| He was in line to be chief of cardio at Duke. | Ему предлагали быть главой кардио в Дьюке. |
| When he was at Duke, his future wife Isobel filed a restraining order against him twice. | Когда он был в Дьюке, его будущая жена Изабель подавала на судебный запрет в отношении него дважды. |
| M.I.T. - Did my doctoral work at Duke. | Защитил докторскую в Дьюке. |
| This feature appeared too late to be used in Duke Nukem 3D, but was seen in some of the later Build engine games. | Эта возможность появилась слишком поздно для того, чтобы использовать её в Duke Nukem 3D, но была использована в других играх. |
| In the release notes for JFDuke3D, he wrote: When 3D Realms released the Duke Nukem 3D source code, I thought somebody would do a OpenGL or Direct3D port. | В примечаниях к релизу JFDuke3D Сильверман пишет: Когда 3D Realms опубликовали исходные коды Duke Nukem 3D, я думал, кто-нибудь сделает OpenGL- или Direct3D-порт. |
| For example, the Duke of Norfolk is also Earl of Arundel and Baron Maltravers. | Например, герцог Норфолк (the Duke of Norfolk) имеет второстепенные титулы граф Арундел (the Earl of Arundel) и барон Малтрейверс (the Lord Maltravers). |
| During development of the expansion for Duke Nukem 3D, he quit his position at 3D Realms to co-found the company that became Ritual Entertainment. | Во время разработки дополнения к Duke Nukem 3D он покинул 3D Realms и принял участие в учреждении и соосновании компании Ritual Entertainment. |
| In 1924, Washington Duke's son, James B. Duke, established The Duke Endowment, a $40 million (about $430 million in 2005 dollars) trust fund, some of which was to go to Trinity College. | В 1924 году сын Вашингтона Дюка, Джеймс Б. Дюк, основал фонд целевого капитала The Duke Endowment, пожертвовав на него 40 миллионов долларов США (434 миллиона долларов США в пересчете на 2005 год). |
| The duke and senators of venice greet you. | Дож и сенат вам здравствовать желают. |
| Twenty merchants, the duke himself and the magnificoes of greatest port have all persuaded with him but none can drive him from the envious plea of forfeiture, of justice, and his bond. | Знатнейшие сенаторы, сам дож, купцы - его все тщетно убеждали. Не хочет он от кляуз злых отречься: Просрочка. |
| The duke cannot deny the course of law. | Уверен я, что дож такого не допустит! |
| The duke cannot deny the course of law. | Законам дож противиться не может. |
| The duke will grant me justice. | Страшись моих клыков! Дож будет справедлив. |