| Miss Dubois, you're not suggesting... | Мисс Дюбуа, вы ведь не хотите предложить, чтобы... |
| That depends if you're Joe Dubois. | Зависит от того, если вы - Джо Дюбуа. |
| I am Inspector Dubois of the Surete Nationale. | Я инспектор Дюбуа из Сюрте Насьональ. |
| To plumb the depths of Blanche DuBois in Streetcar is the ultimate challenge for any modern actress. | Погрузиться в глубину Бланше Дюбуа в уличных машинах Это серьёзнейший вызов любой современной актрисе. |
| We are the exclusive dealers of Olivier Dubois' work. | Мы эксклюзивные дилеры работ Оливье Дюбуа. |
| That little device is worth a small Dubois. | Это маленькое устройство стоит маленького Дюбуа. |
| That's exactly how I did it for Dubois. | Именно это я делал для Дюбуа. |
| Minutes have made the difference in survival, Miss Dubois. | Даже минуты важны для выживания, мисс Дюбуа. |
| You're a brave woman, Miss Dubois. | Вы храбрая женщина, мисс Дюбуа. |
| You are an emancipated woman, Miss Dubois. | Вы свободная женщина, мисс Дюбуа. |
| All right, Miss Dubois, let's discuss arrogance for a moment. | Хорошо, мисс Дюбуа. Давайте поговорим о заносчивости. |
| You are a very lucky woman, Mrs. Dubois. | Вы очень везучая женщина, миссис Дюбуа. |
| I didn't bring you here to thank you, Mrs. Dubois. | Я не собирался здесь вас благодарить, Миссис Дюбуа. |
| Your wife's in booking now, Mr. Dubois. | Ваша жена арестована, мистер Дюбуа. |
| Mrs. Dubois, in my experience, innocent men don't typically plead guilty. | Миссис Дюбуа, по моему опыту невинный человек не признает себя виновным. |
| I'm sorry, Mrs. Dubois, but you are deeply misinformed. | Простите, Миссис Дюбуа, но вы глубоко заблуждаетесь. |
| Don't try to move, Mrs. Dubois. | Не пытайтесь двигаться, Миссис Дюбуа. |
| I'm sorry, but Allison Dubois is here. | Простите, но здесь Элисон Дюбуа. |
| Mr. Dubois, I'm Dr. Richards. | Мистер Дюбуа, я доктор Ричардс. |
| You don't have to be cruel, Mrs. Dubois. | Не нужно быть такой жестокой, миссис Дюбуа. |
| I have the pleasure of welcoming its author: Stanislas Evariste Dubois. | Мне выпала честь представить ее автора - Станисласа Эвариста Дюбуа. |
| Well, that was the question that 19th century French physiologist Raphael Dubois, asked about this bioluminescent clam. | Этот вопрос в 19 веке французский физиолог Рафаэль Дюбуа задал в отношении биолюминесцентных двустворчатых моллюсков. |
| I take no pleasure in this, Mrs. Dubois. | Мне не доставляет это удовольствие, миссис Дюбуа. |
| You are not bothering me, Mrs. Dubois. | Вы не беспокоили меня, миссис Дюбуа. |
| I didn't notice anyone at Pistachio's stall besides Mr. Dubois. | Я не видел в стойле Фисташки никого, кроме мистера Дюбуа. |