| The producer of that session, Scott Hendricks, recommended Dunn's recordings to Tim DuBois, then an executive of Arista Nashville. | Продюсер этой сессионной звукозаписи, Скотт Хендрикс, рекомендовал материал, записанный Данном продюсеру Тиму Дюбуа, который тогда был главой лейбла Arista Nashville. |
| Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties | Восточное время - Индиана, Округа Дейвиесс, Дюбуа, Нокс, Мартин |
| I can certainly get one from Mrs. Dubois here, but when it comes to identifying criminals, the more input, the better. | Мне могло бы хватить и одного, от миссис Дюбуа, но когда доходит до опознания преступника, чем больше данных, тем лучше. |
| After the defense, he went to Berlin to attend lectures of Eilhard Mitscherlich, Rose, Johannes Muller and Dubois. | После защиты он приехал в Берлин, чтобы посетить лекции Эльхарда Мичерлиха, Розе, Иоганна Мюллера и Дюбуа. |
| Call him Dupont... or Dubois, or... | Назовите его Дюпон... или Дюбуа, или... |
| you are Beelzebub, Allison Dubois. | вы - Демон, Элисон Дюбуа. |
| May I speak with Allison Dubois? | Могу я поговорить с Элисон Дюбуа? |
| And get me Captain Dubois from Animal Control! | И вызовите капитана Дюбуа из ветеринарного контроля! |
| But do remember that Mr. Dubois is the villain in all of this, not Pistachio. | Но помните, что во всех этих ужасных бедах виноват мистер Дюбуа, а не Фисташка. |
| At the risk of sounding like Stanley cornering Blanche DuBois in Streetcar, we've had this date with each other from the very beginning. | Рискуя прозвучать как Стэнли в разговоре с Бланш Дюбуа в "Трамвае Желание" мы с самого начала шли к этой встрече. |
| Well, Blanche DuBois, one of us can sleep on the couch then. | Что ж, Бланш Дюбуа, тогда одна из нас поспит на диване. |
| Wait just a minute, mister Stanislas Dubois! | А вас, Станислас Дюбуа, я попрошу задержаться! |
| And as Dubois-esque as this seems, it's not a Dubois. | И применительно к Дюбуа, кажется это не Дюбуа. |
| Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming to fetch the money from you personally. | В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично. |
| Wait! - It won't be a moment, Mr Dubois! | Сейчас, сейчас, месье Дюбуа! |
| You're here because you want to know if the Dubois that I sold to the Tibedaux is a forgery. | Вы здесь потому что вы хотите знать подделка ли тот Дюбуа что я продал на аукционе. |
| Whenever you look at a Dubois, you're lookin' at me. | Когда бы вы не смотрели на Дюбуа, вы смотрите на меня. |
| Well, the underlying land is now owned by Dubois and Grace. | Землей, где было здание, теперь владеют "Дюбуа и Грейс". |
| Okay, I want you to take a shot at this Dubois and Grace, whoever they are. | Хорошо, я хочу, чтобы вы прощупали этих "Дюбуа и Грейс", кем бы они ни были. |
| Dubois and Grace wanted to make a play for this land, but unfortunately, it wasn't blighted enough. | "Дюбуа и Грейс" хотели завладеть этой землёй, но, к сожалению, она не считалась пришедшей в достаточный упадок. |
| Peter was just explaining that if the Dubois is a forgery, then Bellmiere would be our prime suspect. | Питер только объснял, что если Дюбуа подделка, то Бельмьер будем нашим главным подозреваемым |
| Allison Dubois, I'd like to introduce to you to the lead detective on the Autumn Colville case, Detective Brad Auerbach. | Элисон Дюбуа, позвольте представить вам ведущего детектива по делу Отом Колвил, детектива Бреда Арбаха. |
| I mean, regardless of what the DuBois tried to do, all their shenanigans, | Что бы там ни делали Дюбуа, независимо от их махинаций, |
| Any suffering is better than death, isn't it, Mr Dubois? | Страдание лучше, чем смерть, не так ли, месье Дюбуа? |
| What difference will it make if Mr Dubois isn't your father? | Что измениться, если окажется, что г-н Дюбуа не твой отец? |