The producer of that session, Scott Hendricks, recommended Dunn's recordings to Tim DuBois, then an executive of Arista Nashville. |
Продюсер этой сессионной звукозаписи, Скотт Хендрикс, рекомендовал материал, записанный Данном продюсеру Тиму Дюбуа, который тогда был главой лейбла Arista Nashville. |
Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties |
Восточное время - Индиана, Округа Дейвиесс, Дюбуа, Нокс, Мартин |
I can certainly get one from Mrs. Dubois here, but when it comes to identifying criminals, the more input, the better. |
Мне могло бы хватить и одного, от миссис Дюбуа, но когда доходит до опознания преступника, чем больше данных, тем лучше. |
After the defense, he went to Berlin to attend lectures of Eilhard Mitscherlich, Rose, Johannes Muller and Dubois. |
После защиты он приехал в Берлин, чтобы посетить лекции Эльхарда Мичерлиха, Розе, Иоганна Мюллера и Дюбуа. |
Call him Dupont... or Dubois, or... |
Назовите его Дюпон... или Дюбуа, или... |
you are Beelzebub, Allison Dubois. |
вы - Демон, Элисон Дюбуа. |
May I speak with Allison Dubois? |
Могу я поговорить с Элисон Дюбуа? |
And get me Captain Dubois from Animal Control! |
И вызовите капитана Дюбуа из ветеринарного контроля! |
But do remember that Mr. Dubois is the villain in all of this, not Pistachio. |
Но помните, что во всех этих ужасных бедах виноват мистер Дюбуа, а не Фисташка. |
At the risk of sounding like Stanley cornering Blanche DuBois in Streetcar, we've had this date with each other from the very beginning. |
Рискуя прозвучать как Стэнли в разговоре с Бланш Дюбуа в "Трамвае Желание" мы с самого начала шли к этой встрече. |
Well, Blanche DuBois, one of us can sleep on the couch then. |
Что ж, Бланш Дюбуа, тогда одна из нас поспит на диване. |
Wait just a minute, mister Stanislas Dubois! |
А вас, Станислас Дюбуа, я попрошу задержаться! |
And as Dubois-esque as this seems, it's not a Dubois. |
И применительно к Дюбуа, кажется это не Дюбуа. |
Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming to fetch the money from you personally. |
В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично. |
Wait! - It won't be a moment, Mr Dubois! |
Сейчас, сейчас, месье Дюбуа! |
You're here because you want to know if the Dubois that I sold to the Tibedaux is a forgery. |
Вы здесь потому что вы хотите знать подделка ли тот Дюбуа что я продал на аукционе. |
Whenever you look at a Dubois, you're lookin' at me. |
Когда бы вы не смотрели на Дюбуа, вы смотрите на меня. |
Well, the underlying land is now owned by Dubois and Grace. |
Землей, где было здание, теперь владеют "Дюбуа и Грейс". |
Okay, I want you to take a shot at this Dubois and Grace, whoever they are. |
Хорошо, я хочу, чтобы вы прощупали этих "Дюбуа и Грейс", кем бы они ни были. |
Dubois and Grace wanted to make a play for this land, but unfortunately, it wasn't blighted enough. |
"Дюбуа и Грейс" хотели завладеть этой землёй, но, к сожалению, она не считалась пришедшей в достаточный упадок. |
Peter was just explaining that if the Dubois is a forgery, then Bellmiere would be our prime suspect. |
Питер только объснял, что если Дюбуа подделка, то Бельмьер будем нашим главным подозреваемым |
Allison Dubois, I'd like to introduce to you to the lead detective on the Autumn Colville case, Detective Brad Auerbach. |
Элисон Дюбуа, позвольте представить вам ведущего детектива по делу Отом Колвил, детектива Бреда Арбаха. |
I mean, regardless of what the DuBois tried to do, all their shenanigans, |
Что бы там ни делали Дюбуа, независимо от их махинаций, |
Any suffering is better than death, isn't it, Mr Dubois? |
Страдание лучше, чем смерть, не так ли, месье Дюбуа? |
What difference will it make if Mr Dubois isn't your father? |
Что измениться, если окажется, что г-н Дюбуа не твой отец? |