| Speaking of suits, yours should be dry by now, Carlton. | Говоря об одежде, твоя уже должна была высохнуть, Карлтон. |
| The ink hasn't had time to fully dry. | Чернила не успели до конца высохнуть. |
| I guess the time it takes for the paint to dry is our main problem. | Полагаю, что время, необходимой краскам, чтобы высохнуть - наша главная проблема. |
| Rinse thoroughly several times and drip dry at room temperature or with the benefit of fresh air. | Тщательно сполосните его несколько раз и дайте высохнуть при комнатной температуре или на свежем воздухе. |
| My lawyers will have me out of there before my fingerprints dry. | Мои адвокаты вытащат меня - отпечатки пальцев не успеют высохнуть. |
| Their bodies are perspiring and nothing can dry due to the humidity. | Их тела покрыты потом; здесь ничто не может высохнуть из-за высокой влажности. |
| I was thinking that we could put the first coat of mud, and let it dry... | Я думаю, нам стоит нанести первый слой, дать ему высохнуть... |
| It's crucial we don't let her dry out under these lights. | Нам крайне важно не дать ей высохнуть под действием этого освещения. |
| Sump'd be running dry by this time. | Картер мог высохнуть к тому времени. |
| After the cleaning operation, the headlamp shall have been allowed to dry. | 4.5 После процесса очистки фаре дают высохнуть. |
| The test mixture shall be uniformly applied to the entire light emitting surface of the headlamp and then left to dry. | Используемая при испытании смесь равномерно наносится на всю поверхность свечения фары, и затем она должна высохнуть. |
| The flexible glue has to dry for at least 12 hours. | 3.1.7.11 Клею необходимо дать высохнуть в течение не менее 12 часов. |
| In the sun, the water can dry too fast and leave spots. | На солнце, вода может высохнуть слишком быстро и оставить следы. |
| Your lips should dry into raisins. | Твои губы должны высохнуть как изюм. |
| You must not let them get dry. | Ты не должн позволить им высохнуть. |
| For all we know, this kid could have dry rot. | Мы знаем только то, что этот ребенок может высохнуть заживо. |
| How can you not be licking that can dry right now? | Как можно не облизывать то, что может прямо сейчас высохнуть. |
| Thank you, I just bathed in the stream and then I ran through the field to dry myself. | Спасибо, Я только что помылась в ручье и пробежала через поле, чтобы высохнуть. |
| Just let that dry, and you'll be on your merry way. | Просто дай ей высохнуть и можешь снова отправляться в своё весёлое путешествие |
| "There's nothing sooner dry than women's tears." | "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины." |
| His clothes will never dry in time. | Одежда не успеет высохнуть. |
| Your tongue should not get dry. | Твой язык не должен высохнуть. |
| and just let it dry in the air. | И просто дать ей высохнуть. |
| Basically let that dry. | И дайте волосам высохнуть. |
| It'll have to dry. | Должно будет уже высохнуть. |