Despite the dreadful spectacle of the last three years, we march towards the year 2004 with optimism. |
Несмотря на страшные события последних трех лет, мы с оптимизмом идем к 2004 году. |
Who can have done these dreadful things? |
Кто способен на такие страшные преступления? |
Alyssa Rosenberg of The Washington Post said "Homeland just aired its best episode in years" and that the episode "explored the benefits and dreadful potential costs of Carrie's approach to her job with a clarity that is both terrible and terribly exciting". |
Алисса Розенберг из «The Washington Post» сказала: "«Родина» только что выпустила свой лучший эпизод за несколько лет" и что эпизод "проанализировал выгоды и страшные потенциальные цены подхода Кэрри к её работе с чёткостью, которая одновременно ужасная и ужасно привлекательна". |
After the abolition of the transatlantic slave trade, the dreadful words "slave" and "slave trade" gradually over the years turned into abstract concepts, but the problem of slave trading persists. |
После отмены трансатлантической работорговли страшные слова «раб» и «работорговля» постепенно за давностью лет превратились в образы, но проблема работорговли осталась. |
In 2014, after playing a spiritualist in the TV series Penny Dreadful, she talked about her spiritual side. |
В 2014 году после роли белой ведьмы в сериале «Страшные сказки», она рассказывала о своей духовной стороне. |
Tell us the dreadful news. |
Расскажи нам страшные новости. |
Lying can create dreadful problems. |
Ложь может создавать страшные проблемы. |
You don't know what you're doing or what dreadful things you might bring about by looking for your sister. |
Ты и понятия не имеешь, какие страшные вещи могут случиться, если ты продолжишь искать свою сестру. |
If we can put our anger inside an engine, it can drive us forward, it can get us through the dreadful moments and it can give us real inner power. |
Если мы её как-нибудь положим в двигатель, она нас повезёт вперёд, и пронесёт через самые страшные моменты, и даст нам настоящую внутреннюю силу. |
When King John drove out the Mamluks... and came to our village... he found dreadful things. |
Когда царь Иван изгнал Мамлюков... и пришёл в нашу деревню... он застал там страшные вещи. |
Suddenly woke up with dreadful cramps. |
Она проснулась, у неё страшные колики. |
If we can put our anger inside an engine, it can drive us forward, it can get us through the dreadful moments and it can give us real inner power. |
Если мы её как-нибудь положим в двигатель, она нас повезёт вперёд, и пронесёт через самые страшные моменты, и даст нам настоящую внутреннюю силу. |