But he told her if she told anyone, something dreadful would happen. |
Но он предупредил ее, что если она кому-то расскажет, случится нечто страшное. |
But one fears that something more dreadful than the daily misery must occur before India's politicians decide to act. |
Но существуют опасения, что должно случиться что-то более страшное, чем повседневные страдания бедняков, прежде чем индийские политики решатся действовать. |
And so I had returned, to the "Liar Game", to that dreadful battlefield. |
Вот так я вернулась, в "Игру Лжецов", на это страшное поле битвы. |
The dreadful terrorist attack perpetrated against those messengers of peace once again highlighted the danger we face in many corners of the world. |
Это страшное террористическое нападение, совершенное на посланцев мира, вновь показало опасности, с которыми мы сталкиваемся во многих уголках мира. |
But it does not resolve the equally grave problems posed by mines already in the ground, nor does it address the plight of those who have experienced directly their dreadful impact. |
Однако с его помощью не решить столь же серьезных проблем, связанных с уже заложенными в землю минами, равно как и невозможно улучшить незавидное положение тех, кто на собственном опыте ощутил их страшное воздействие. |
I see something dreadful. |
Я что-то такое страшное вижу! |
To forget the dreadful past. |
Давайте забудем про страшное прошлое. |
You were gone so long, I started to think dreadful thoughts. |
Тебя так долго не было, что я начала думать всякое страшное. |
You're in for some dreadful grief. |
Тебя ждёт страшное наказание, Макс. |