Never drank, but now baby! | Не пила, а теперь пьёт. |
You didn't see it in your dreams, when you drank the mushroom ale? | Ты не видела его в своих видениях, когда пила грибной отвар? |
I've never drank. | Я никогда не пила. |
I drank at work. | Я пила на работе. |
It came over me like a wave, and it made me feel sick too, just like that time I drank Kahlua. | Как будто волна накатило, и ещё тошнота началась, как в тот раз, когда я пила «Калуа»... |
He's 65 and drank two bottles of scotch. | Ему 65 и он выпил 2 бутылки виски. |
Her father drank all the water that inundated the land and gave the new land to them as a dowry. | В качестве приданого её отец выпил воду, которая данную землю, а также дал и ей этой воды. |
I was toasting Emperor Cartagia... and since he wasn't here, I drank for him. | Я произносил тост за императора Картайю и коль уж его нет с нами, я выпил за него. |
He drank so much. | Он так много выпил. |
He drank all our absinthe. | Он выпил весь наш абсент. |
She drank two glasses of wine at the party. | Она выпила два бокала вина на вечеринке. |
I drank from the flask and I... Lost time. | Я выпила из фляжки и... потеряла время. |
She put the lime in the coconut and drank it all up... | Она добавила лайм в кокосовое молоко и выпила все до дна... |
You drank all the coffee in your house before five in the morning? | Ты выпила весь кофе в своем доме ещё до пяти утра? |
"Our intern, April Ludgate,"drank some of that wine without my knowledge. | И практикантка, Эйприл Лангейт, выпила немного без моего ведома. |
The only difference was Russians drank vodka and Germans schnapps. | Единственная разница заключалась в том, что русские пили водку, а немцы шнапс. |
The more in tune with the times we were, the more we drank. | Чем больше мы шли в ногу с эпохой, тем больше мы пили. |
Back at our time we drank port wine to be cool. | Мы в своё время портвейн пили, а они курят. |
We drank Hvanchkara wine, Bordgomi mineral water... | "Хванчкару" пили, "Боржоми"... |
Then... they broke open the rum barrels one by one... and drank the lot! | Потом пооткрывали все бочки с ромом и пили одну за другой. |
We ate the strawberries and drank the wine. | Мы съели землянику и выпили вино. |
We drank, we fought, he made his ancestors proud. | Выпили, подрались, но его предки викинги им бы гордились. |
"Look, we drank everything in the house..." | "Гляньте, мы выпили все что было..." |
So sick, drank a laxative? | Так больной, слабительное выпили? |
We drank some and then... we went up to my room and... did some drugs. | Мы немного выпили, потом пошли ко мне. Укололись пару раз. |
If I was tired, I drank more espressos. | Если я выматывалась, я выпивала больше кофе. |
I didn't like it when she drank. | Мне не нравилось, когда она выпивала. |
Mom smoked and drank A bottle of riuniti on ice Every night when she was pregnant with us | Мама курила и выпивала бутылку дешевого вина каждый вечер, даже когда она была беременна нами. |
No wonder Mom drank. | Не удивительно, что мама выпивала. |
You know, Penny used to do that third-person thing that Violet's doing when she drank. | Знаешь, Пенни, когда выпивала, говорила о себе в третьем лице, как Вайолет. |
Only when he drank, which was a lot. | Когда напивался, а это было частенько. |
I... I've never drank before, so... | Я никогда раньше не напивался, так что... |
But I drank spirits most of the time. | Вот и напивался каждый день. |
He drank there every night. | Напивался там каждый вечер. |
I never drank so much in my life | Никогда ещё так не напивался. |
Since you drank at night, You should just stay at home. | Если пьешь ночью, оставайся дома. |
You haven't drank any of the beer I brought you. | Ты не пьешь то пиво, что я тебе приношу. |
Then you drank warm orange drink from a carton. | Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки. |
"you drank their acid and you concealed it." | и делают тебя изгоем... ты пьешь их яд и скрываешь это |
BUT THEN WHO WOULD KNOW YOU WERE SO TOUGH AND DRANK STRAIGHT MILK? | А кто тогда узнает, что ты - такой стойкий и пьешь чистое молоко? |
Yes. I was supposed to attend there before my father drank my tuition and I was apprenticed to a druggist. | Я тоже должен был туда поступить, но мой отец пропил деньги на образование и я пошел в обучение к аптекарю. |
No memory of the night afore, whence he signed up And drank away all his bonus money. | Не помня, как накануне вечером нанялся матросом и пропил весь задаток. |
Well, I was there for about three months after my father drank all our money away. | Ну а я жила там три месяца после того, как отец пропил все наши деньги. |
You drank up everything you bought! | Все, что ты привозил, ты и пропил! |
Till my father drank him away. | Пока отец его не пропил. |
They drank until Enkil lost his will to drink. | Они пили, пор пока Энкил не потерял всё желание пить. |
Whenever I said, drink, we drank. | Всякий раз когда я говорила пить, мы пили. |
I drank, I drink, and will drink when I want to. | я пил, пью и буду пить, когда захочу. |
They drank the plain water. | Нам пришлось пить грязную воду. |
I drank everything, it didn't matter. | Дошла до того, что стала пить спирт для очистки рук. |
Should have thought of that before you drank a can full of ecstasy. | Ты бы сначала подумал, перед тем как, выпить полную банку экстази. |
But I'll take home an expensive bottle of red to make up for what I would have drank. | Но я заберу домой дорогую бутылку красного вина, чтобы восполнить то, что могла бы выпить. |
(gallery gasping, murmuring) Which means there's no way he could have drank the milk that Bill spiked, which means he was sober when he attacked his brother, which means Bill is innocent! | Недавно мне сообщили, что Райан МакПойл пьёт только материнское молоко! А значит, он никак не мог выпить отравленное Биллом молоко. А значит, был трезв, когда напал на своего брата. |
You told me to drink, so I drank, and now I'm cleaning up. | Ты сказал мне выпить так что я выпила, и теперь я прибираюсь |
According to Galen, Aristotle of Mytilene never drank cold water because it gave him spasms, but he was attacked with a disease in which it was thought necessary for him to take it. | По свидетельству Галена, Аристотель из Митилены никогда не пил холодную воду из-за возникающих спазмов, но для излечения от заболевания ему нужно было её выпить. |
Speaking of misery, poor Miss Lonelyhearts. She drank herself to sleep again, alone. | Кстати о несчастных, бедная мисс Одинокое Сердце опять напилась в одиночку, пока не уснула. |
I drank enough to make it. | Я напилась, чтобы ни о чем не думать. |
I wanted to talk to Angie last night, but I didn't have the nerve, so I drank... a lot. | Я хотела поговорить с Энджи прошлой ночью, но мне не хватило мужества, и я напилась... сильно. |
I thought that's why you drank so much. | Ты чего так напилась? |
I would have gotten you one, but I remember the last time you drank at a party. | Я бы и тебе принесла, но помню, на прошлой вечеринке ты напилась в хлам. |
I thought writers drank to excess and beat their wives. | Я думал, все писатели без конца пьют и бьют своих жён. |
Well, I thought you lot drank vodka. | Я всегда думал, что русские пьют водку. |
Willamette University College of Law (WUCL) noted that less than half of the population had access to piped water, that many people drank water that was contaminated by industrial waste, and that private land rights impeded the right to drinking water. | Юридический колледж Университета Вилламетта (ЮКУВ) отметил, что менее половины населения имеют доступ к стационарному водоснабжению, что многие люди пьют воду, которая загрязнена промышленными отходами, и что частные права на землю препятствуют осуществлению права на питьевую воду. |
I thought spies drank martinis. | Я думал, шпионы пьют Мартини. |
Grandpa always talked about Peng's, said it's where both sides of the law drank, and I wanted to show Garret something cool about our family. | Дедушка постоянно говорил о "Пэнге", говорил, там пьют обе стороны закона, и я хотела показать Гаррету что-то крутое о нашей семье. |
Unless she drank them you cannot lose six pairs of dentures. | Если только она их не пьет, невозможно потерять 6 пар зубных протезов. |
I swear, I thought nobody drank it anymore. | Клянусь, я думала, никто его уже не пьет. |
It's just that Pascal paid no attention to what he drank. | Нет, я виню его в том, что он не обращал внимания на то, что пьет. |
We hired this programmer, he came in, he drank our Cokes and played Foosball for three years and he had one idea. | Мы нанимаем программиста, он приходит, пьет нашу Колу и играет в Foosball три года и выдает только одну идею. |
He further noted that a captive iora that he kept drank water only from dew and spray picked up from plant leaves suggesting that it may have been the basis for the idea that the "chatak" only drank raindrops. | Он также отметил, что в неволе чернокрылые йоры пили воду только в виде росы и брызг, собранных с листьев растений, что наводит на мысль, что это могло послужить основанием для идеи, что «чатака» пьет только капли дождя. |
Maybe we drank in some of the same bars. | Может, мы выпивали в одних и тех же барах. |
When we were students, we often drank with you. | Когда мы были студентами, мы часто с вами выпивали. |
We didn't have dinner, we just drank, going from one tavern to another, drinking very cheap wine. | Мы не ужинали, мы выпивали, переходя из одной таверны в другую, заказывая очень дешевое вино. |
They often drank together. | Они часто выпивали вместе. |
Last month we drank together at Sak's place in Lopburi. | В прошлом месяце мы выпивали дома у Сака, в Лопбури. |