Английский - русский
Перевод слова Drainage

Перевод drainage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дренаж (примеров 76)
A newer type of laser trabeculoplasty uses a "cold" (nonthermal) laser to stimulate drainage in the trabecular meshwork. Новый тип лазерной трабекулопластики использует «холодный» (нетепловой) лазер, чтобы стимулировать дренаж в трабекулярной сети.
At the end of 2007, the grass surface was also replaced and new sprinkler, drainage and heating systems were installed. В конце 2007 года был заменён газон стадиона и установлены новая система полива, дренаж и система подогрева.
Drainage for agricultural purposes and river regulation destroyed wetlands and made flooding patterns worse. Сельскохозяйственный дренаж и регулирование рек привели к уничтожению водно-болотных угодий и нарушили паводковый режим.
Drainage of acid water from mine sites is a serious problem in areas with significant rainfall. Дренаж кислотных вод из мест ведения горных разработок, т.е. с рудничных площадок, является серьезной проблемой в зонах с большим количеством дождевых осадков.
Nevertheless it is not polite. At last, to take out the drainage on the heads of the passer-byes - a serious erecting company will never do this. Однако выводить дренаж на голову прохожим по крайней мере невежливо - серьезная монтажная фирма такого не сделает.
Больше примеров...
Дренажных (примеров 84)
In addition, specifications have been prepared for the bidding on the rehabilitation of some sections of the drainage and sanitation systems in Maputo, Matola and Beira. Кроме того, были подготовлены спецификации для проведения торгов в целях заключения контракта на восстановление некоторых участков дренажных и канализационных систем в Мапуту, Матоле и Бейре.
Inadequate drainage exacerbates the effects of heavy rainfall, leading to localized flooding and further weakening the already degraded infrastructure. Недостатки в функционировании дренажных систем усугубляют последствия сильных проливных дождей, приводя к возникновению локальных наводнений и дальнейшему ослаблению обветшалой инфраструктуры.
Projects for the improvement of sewerage, drainage and water supply systems in camps were carried out in coordination with local authorities, sometimes involving connection of camps to municipal or regional networks. По согласованию с местными властями в лагерях осуществлялись проекты совершенствования канализационных, дренажных систем, систем водоснабжения, которые иногда подключались к муниципальным или региональным сетям.
Box 3: Rehabilitation of irrigation and drainage in Central Asia Вставка З: Реконструкция оросительных и дренажных систем в Центральной Азии
concept of earthworks and drainage концепция земляных и дренажных работ;
Больше примеров...
Дренажной (примеров 56)
If designing the drainage system it is recommended to consider safety aspects as specified. При проектировании дренажной системы рекомендуется учитывать конкретные аспекты обеспечения безопасности.
The runway, apron and aircraft parking stands were resurfaced, new runway lights were installed and the flooding problem of the runway was solved by installing a drainage system. Было обновлено покрытие ВПП, перрона и мест стоянки воздушных судов, на ВПП были установлены новые сигнальные огни и была решена проблема затопления ВПП путем установки дренажной системы.
This channel will be connected by means of syphons to the tunnel drainage system; Этот желоб соединяется с дренажной системой туннеля посредством сифонов;
In addition, Habitat is repairing the Herat city drainage system, and is working with communities to build latrines and solid waste bins and organizing the collection and disposal of solid waste, as well as improving access and modifying water supply systems. Кроме этого, Хабитат осуществляет ремонт дренажной системы в городе Герат, помогает общинам строить уборные и накопители твердых отходов и организовывать сбор и удаление твердых отходов, а также помогает обеспечивать более широкий доступ к безопасной воде и модернизировать системы водоснабжения.
JS 4 made recommendations including ensuring the development of adequate drainage and enforcement by local authorities of town planning regulations concerning the placement of bore holes and sewage outlets. Среди рекомендаций, изложенных в СП 4, - требование о создании адекватной дренажной системы и строгом контроле со стороны местных властей за соблюдением градостроительных правил, регулирующих бурение водяных скважин и размещение выгребных ям.
Больше примеров...
Дренажный (примеров 13)
I mean it's an important drainage project, I understand that, but it's infuriating. То есть, это важный дренажный проект, я понимаю, но это вымораживает.
It is better to bring out the drainage pipe-line in canalization and to forget about it. Лучше всего вывести дренажный трубопровод в канализацию и навсегда забыть о его существовании.
So you may want to tell the patients in your clinic, no bronchodilator or drainage technique will clear this up. Итак, возможно, ты захочешь сказать своим пациентам в клинике, что ни бронхолитический, ни дренажный метод здесь не помогут.
And if a drainage pipe-line is moved out on the street, the ice plug can be formed in it when the temperature is below zero, and this plug can break a normal export. Now it is melted and you can use your split-system again. И если дренажный трубопровод выведен на улицу, то при минусовой температуре в нем может образоваться ледяная пробка, нарушающая нормальный отвод воды.
The Cité Soleil canal ditch cleaning project excavated 1.5 km of drainage canal, including dredging operations for 300 metres to allow drainage into the bay. Благодаря реализации проекта по расчистке русла канала Сите-Солей был вырыт 1,5-километровый дренажный канал, в том числе проведены землечерпательные работы на 300-метровом участке, что позволило обеспечить отток воды в бухту.
Больше примеров...
Канализация (примеров 20)
A lovely property, insulation, ventilation, drainage. Хорошая изоляция, вентиляция, канализация.
Another important component of urban poverty reduction is the improvement of the living conditions of the urban poor in informal settlements through the upgrading of infrastructure and services, such as water supply, drainage, sanitation, roads, electricity and solid waste collection. Еще одним важным компонентом борьбы с городской нищетой является улучшение условий жизни городской бедноты в неофициальных поселениях путем модернизации инфраструктуры и услуг, таких, как водоснабжение, канализация, средства санитарии, дороги, электроснабжение и удаление твердых отходов.
The national indigenous population lives in a situation of extreme marginalization; that is to say, they are excluded from the average conditions in which citizens live and reproduce. These include drainage, drinking water, electricity, roads and quality health services. Коренное население страны живет в условиях крайней бедности и лишено условий жизни и воспроизводства, таких, как канализация, питьевая вода, электричество, пути сообщения, услуги здравоохранения высокого уровня и тому подобное.
Policies need to be put in place to invest in critical infrastructure such as energy and water services, as well as sanitation and toilets, solid waste management, drainage, electricity and transport services that would reduce women's unpaid work burdens. Необходимо реализовывать стратегии по вложению средств в важнейшие объекты инфраструктуры в таких областях, как энергетика и водоснабжение, а также канализация и туалеты, удаление твердых отходов, водоотведение, энергоснабжение и транспорт, что будет способствовать облегчению бремени женщин, связанного с неоплачиваемым трудом.
As chief executive of one of the nine largest populated countries in the world, I and the Government are faced with the awesome task of providing homes, schools, hospitals, sewerage, drainage, food, gas, electricity, employment and infrastructure. Являясь руководителем одной из девяти наиболее населенных стран мира, я вместе со своим правительством сталкиваюсь с огромной проблемой, связанной с решением таких вопросов, как жилье, школы, больницы, канализация, дренаж, продовольствие, газ, энергоснабжение, занятость и инфраструктура.
Больше примеров...
Дренажные (примеров 37)
All the crawlspaces, the drainage pipes, the sinkholes. Все подвалы, дренажные трубы, выгребные ямы.
He had extensive drainage works carried out, partly to assemble water power for the factory. По его заказу были проведены обширные дренажные работы, частично с целью обеспечения производства водными ресурсами.
As at October 2005, roadworks already under way in some areas were in the phase of drainage system installation and header construction. В октябре 2005 года на тех дорогах, где уже проводились работы, устанавливались дренажные системы и сооружались ограждения, а по завершении этого этапа будет укладываться дорожное покрытие.
Availability of water: 61.3 per cent of homes have piped water; 32.5 per cent have drainage, and 67.2 per cent a bathroom or toilet. Водоснабжение: 61,3 процента жилищ имеют водопровод; у 32,5 процента жилищ проложены дренажные трубы и 67,2 процента имеют санитарно-гигиенические сооружения или туалеты.
It leads drainage water to the saltwater plant. По канал дренажные воды поступают в резервуар.
Больше примеров...
Осушение (примеров 17)
The United Republic of Tanzania and Pakistan report on schemes involving youth groups in labour-intensive activities such as building farm-to-market roads, irrigation, garbage collection and drainage. Объединенная Республика Танзания и Пакистан сообщают об осуществлении программ, предусматривающих привлечение групп молодежи к таким трудоемким видам деятельности, как строительство дорог, соединяющих сельскохозяйственные угодия с рынками, орошение, сбор отходов и осушение.
The result of drainage is that the peat starts to disintegrate, causing carbon dioxide to be released into the atmosphere. Осушение привело к разложению торфа, что явилось причиной высвобождения диоксида углерода в атмосферу.
For example, drainage of wetlands and straightening of rivers can influence both the probability and the magnitude of flooding, by increasing peak water flows. К примеру, осушение заболоченных земель и спрямление русла рек может оказывать влияние как на вероятность, так и на масштаб наводнений за счет повышения пиковых уровней водных потоков.
There are also a number of other anthropogenic causes of pollution sources, such as the use of agricultural chemicals as well as the drainage of water from peat areas. Существует также целый ряд других антропогенных причин возникновения источников загрязнения, таких, как использование сельскохозяйственных химикатов, а также осушение торфяных болот.
It may also make laws with respect to any matters enumerated in the Concurrent List such as welfare, scholarships, sports and culture, housing, public health, town and rural development, protection of wildlife, civil defence, drainage and irrigation. Он может также издавать законы по любому из вопросов, отнесенных к общей категории, включая социальное обеспечение, стипендии, спорт и культуру, жилищное обеспечение, общественное здравоохранение, развитие городских и сельских районов, охрану природы, гражданскую оборону, осушение и орошение сельскохозяйственных земель.
Больше примеров...
Водосборный (примеров 9)
The drainage basin is an indivisible hydrologic unit that must be viewed holistically so as to optimize the utilization and development of any portion of its waters. Водосборный бассейн представляет собой неделимую гидрологическую единицу, которую необходимо рассматривать комплексно в целях оптимального использования и развития любой части ее вод.
Water resources development and management should be planned for a hydrological unit such as a drainage basin as a whole or for a sub-basin. Освоение водных ресурсов и управление ими должны осуществляться на плановой основе, когда речь идет о гидрологической единице, такой, как водосборный бассейн в целом или бассейн притока.
As a result of the relatively recent development of multiple uses of "international watercourses", concern is no longer limited to the navigable portion of the "international watercourse", but embraces all the waters of the system comprising the international drainage basin. В результате относительно недавнего развития многообразных видов использования "международных водотоков" проблемы более не ограничиваются судоходной частью "международного водотока", а охватывают все воды системы, входящие в международный водосборный бассейн.
The Vaitarna River is 154 km long and has a drainage area that practically covers the entire northern part of the district. Длина Вайтарны составляет 154 км, а водосборный бассейн практически покрывает всю северную часть округа.
The south-western boundary of the locality is the drainage divide that separates the drainage basin of the Barron River from that of the Mitchell River. Юго-западная граница населенного пункта представляет собой водораздел, который отделяет водосборный бассейн реки Бэррон от водосборного бассейна реки Митчелл.
Больше примеров...
Осушительных (примеров 9)
8-1.6.5 Only self-priming drainage pumps are acceptable. 8-1.6.5 Допускается использование только осушительных насосов самовсасывающего типа.
Consider the possibility of remotely controlled and in situ priming of drainage pumps Предусмотреть возможность дистанционного и местного пуска осушительных насосов.
Detectors should also be installed where hazardous gases might accumulate, e.g. in drainage sumps due to spillage of dangerous goods or from geological sources, e.g. methane. Fire extinguishing systems Детекторы также должны устанавливаться в местах, в которых могут скапливаться опасные газы, например в осушительных колодцах, в результате утечки опасных грузов или из геологических источников, например метана.
However, the Consortium alleges that this never took place owing to a dispute with SOLR as to who was responsible for clearing weeds that had grown in the drainage channels after the works were handed over to SOLR. Однако Консорциум утверждает, что этого не произошло из-за спора с ГУМЗ по поводу того, кто должен нести ответственность за удаление сорняков, проросших в осушительных каналах после передачи объекта ГУМЗ.
These services include the upgrade of drainage, roads and bridges, as well as training programmes in organizational development, and project preparation, implementation and management. Эти услуги включают в себя обновление осушительных систем, дорог и мостов, а также учебные программы в области развития организационного потенциала, подготовки и осуществления проектов и управления деятельностью по проектам.
Больше примеров...
Отвода метана (примеров 5)
A more comprehensive drainage programme could not only improve safety and prevent fires, but bring economic gains. Комплексная программа отвода метана могла бы не только повысить безопасность и предотвратить пожары, но и принести экономические выгоды.
This may very well change as carbon markets generate higher revenues that can be reinvested in the mine's drainage infrastructure. Ситуация может полностью измениться, поскольку рынки выбросов углерода позволяют получать более высокие доходы, которые могут реинвестироваться в инфраструктуру для отвода метана из шахт.
The estimates below should be taken as order-of-magnitude estimates calculated to get a general indication of the profitability of CMM utilization projects at Mine A and to determine any potential offset in cost of improved drainage. Приводимые ниже расчетные значения следует принимать в качестве оценки по порядку величины, дающей общее представление о прибыльности проектов по утилизации ШМ на шахте А и способствующей определению любого возможного способа покрытия расходов на создание усовершенствованной системы отвода метана.
Should Mine A implement one of these options, this economic analysis suggests that the annual profits from gas or electricity sales will easily cover the cost of a more aggressive drainage programme within a few years. В случае реализации на шахте А одного из этих вариантов экономический анализ говорит о том, что ежегодные доходы от реализации газа или электроэнергии в течение нескольких лет с избытком покроют затраты на осуществление самой широкой программы отвода метана.
Current drainage at Mine A could substantiate a profitable utilization project, potentially offsetting the cost of the desired improvement in drainage at the mine. Проводимому в настоящее время на шахте А проекту могла бы быть придана форма доходного проекта по утилизации, который со временем позволил бы покрыть расходы на необходимую оптимизацию системы отвода метана на шахте.
Больше примеров...
Дегазации источников метановыделения (примеров 1)
Больше примеров...
Дренирования (примеров 10)
Health problems caused by the lack of access to safe water and sanitation, inadequate waste management, poor drainage and air pollution exact a heavy toll on the quality of life and the overall contribution of society for a sustainable world. Связанные со здоровьем проблемы, возникающие вследствие отсутствия доступа к безопасной воде и санитарно-профилактическим услугам, не отвечающей предъявляемым требованиям утилизации отходов, некачественного дренирования и загрязнения воздуха, самым серьезным образом сказываются на качестве жизни и на общем вкладе общества в общемировое устойчивое развитие.
establishing a clear link between the economic benefits and the mining of gassy coal seams based on the safe drainage and use of the gas, and to facilitate this through dialogue with the relevant technical, business and regulatory communities (GE.CMM, GE.C); установление четкой взаимосвязи между экономическими выгодами и разработкой газонасыщенных угольных пластов на основе безопасного дренирования и использования газа, а также содействие этой работе путем налаживания диалога с соответствующими экспертами по техническим, деловым и нормативным вопросам (ГЭ.ШМ, ГЭ.У);
(c) Large insurance companies should consider the economic consequences of mining accidents, and offer incentives to increase drainage and use of CMM. с) Крупным страховым компаниям следует изучить экономические последствия аварий в шахтах и предложить стимулы для расширения практики дренирования и использования ШМ.
It can be seen then that changes in the laws of methane desorption and drainage during the various stages of exploitation of a coal deposit also require changes in the technology for extracting gas. Таким образом, изменение закономерностей десорбции и дренирования метана на различных стадиях освоения угольного месторождения свидетельствует о том, что требования к технологии извлечения газа в процессе выемки угля также меняются.
The potential profitability of utilizing more of the methane that is currently being drained could provide capital for additional drainage, and improving safety while relying less on ventilation systems. Потенциальная прибыль от увеличения объема утилизации метана в сравнении с нынешним уровнем дренирования позволит мобилизовать средства для принятия дополнительных мер по дегазации, а также повысить безопасность, одновременно снижая зависимость от систем вентиляции.
Больше примеров...
Стоков (примеров 20)
They can also be used as aggregate in construction projects like road bases and embankments, septic system drainage media, fill material and landfill applications. Они также могут использоваться как щебень в таких строительных проектах, как строительство дорожного основания и набережных, систем очистки стоков, в качестве материалов-наполнителей и при обустройстве свалок.
Sanitation facilities are poor: in 2006, 8 per cent of households had adequate sanitation, and 11 per cent used rudimentary latrines. Sewage disposal, rainwater drainage and household waste management are a major concern. Канализационные сети находятся в неисправном состоянии: в 2006 году лишь 8% семей пользовались санузлами, отвечающими гигиеническим нормам, а 11% использовали рудиментарные выносные туалеты; отвод канализационных и дождевых стоков и удаление бытовых отходов представляют серьезную проблему для страны.
He also explained how the objective was to bring these projects to all favelas in order to promote social inclusion and enhance urban dwelling in those areas, by providing essential services such as rain drainage, paving and public lighting. Он также отметил, что цель плана заключалась в охвате этими проектами всех районов страны в целях содействия социальной интеграции и улучшению жилья в соответствующих городских районах путем обеспечения таких важнейших услуг, как устройство стоков ливневых вод, настил тротуаров и уличное освещение.
Urban centres and mega-cities also have to tackle the problems of increasing pollution of their freshwater sources by ever-growing volumes of urban waste and wastewater, and the increasing environmental risks posed by the over-abstraction of groundwater resources, salination, inadequate drainage and floods. Городские центры и мегаполисы также сталкиваются с проблемами все большего загрязнения своих источников пресной воды растущими количествами муниципальных отходов и сточных вод и подвергаются все более серьезному экологическому риску вследствие чрезмерного отбора грунтовых вод, засоления, неэффективного отвода поверхностных стоков и опасности наводнений.
The reduced requirements were due mainly to the cancellation of a storm water drainage project, and hence reduced scope of alteration and renovation services, as well as of construction work for the asphalting and concreting of roads and pavements. Сокращение объема потребностей было обусловлено главным образом прекращением осуществления проекта создания дренажной системы для отвода дождевых стоков и соответствующим сокращением масштабов работ по переоборудованию и переоснащению помещений, а также работ по укладке асфальта и бетона на дорогах и тротуарах.
Больше примеров...
Дренажного (примеров 6)
The estimated cost for the provision of such drainage facilities would amount to US$ 7 billion over the seven-year period. Сметная стоимость установки указанного дренажного оборудования составит в течение семилетнего периода 7 млрд. долл. США.
Officials reported that many of the dead had been inside buildings as they buckled or were killed by flooding brought about by the blockage of a drainage canal. Должностные лица сообщили, что многие из убитых были внутри зданий, которые разрушились, либо были убиты наводнением, вызванным блокировкой дренажного канала.
ÂYou can move out on the street the water, but in this case it is worth taking care on the warming of drainage pipe-line. Воду можно отвести и на улицу, но тогда стоит позаботиться о подогреве дренажного трубопровода.
The supply-side approach aims at managing conjunctively the use of surface and groundwater, reuse of wastewater and drainage water, and desalination, where appropriate. Аспект этого подхода, касающийся предложения, направлен на обеспечение рационального использования поверхностных и подземных вод, повторное использование сточных вод и дренажного стока и, где это целесообразно, - опреснения.
External work includes repair to and upgrading of structural and hydraulic works related to the western fountain and the site drainage, introduction of a dry moat to protect the basement from water infiltration, and installation of new fire hydrants on the western side of Africa Hall. Внешние работы включают ремонт и модернизацию элементов конструкции и гидравлических систем, относящихся к западному фонтану и системе дренажа, устройство дренажного рва для защиты подвальной части здания от просачивания воды и монтаж новых пожарных гидрантов с западной стороны здания Дома Африки.
Больше примеров...
Водоотведения (примеров 7)
It comprises the following departments: department of water supply and drainage. department of geoecology and engineering geology. department of urban cadastre and geodesy. department of complex use and protection of natural resources. department of chemistry. В его состав входили следующие кафедры: кафедра водоснабжения и водоотведения. кафедра геоэкологии и инженерной геологии. кафедра городского кадастра и геодезии. кафедра комплексного использования и охраны природных ресурсов. кафедра химии.
Recognizing also the need to improve access to safe, clean, affordable, sufficiently available and accessible drinking water and basic sanitation, as well as to improve wastewater management and drainage for sustainable development, признавая также необходимость расширения доступа к безопасной, чистой, недорогостоящей, имеющейся в достаточном количестве и доступности питьевой воде и средствам базовой санитарии, а также улучшения регулирования сточных вод и водоотведения в целях устойчивого развития,
In 1900 he was appointed Principal Assistant Engineer for Rivers, Water Supply and Drainage, and supervised the completion of the Sydney low level sewerage system, which was a pumping system to replace harbour sewage outfalls. В 1900 году он был назначен главным помощником инженера рек, водоснабжения и водоотведения, и контролировал завершение Сиднейской системы канализации низкого уровня (система накачки, чтобы заменить устья сточных вод гавани).
$400,000: new floor drainage design; avoids floor penetrations and excavation 400000 долл. США: использование новой схемы водоотведения, позволяющей отказаться от проделывания отверстий в полах и земляных работ
Calls upon the Executive Director to increase awareness of urban energy, mobility, drainage and waste management as further key elements of urban basic services; призывает далее Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам повышать осведомленность в вопросах городского энергоснабжения, мобильности, водоотведения и регулирования отходов в качестве дополнительных ключевых элементов основных городских услуг;
Больше примеров...