Английский - русский
Перевод слова Drainage

Перевод drainage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дренаж (примеров 76)
It could also take advantage of other external expertise (e.g. International Tunnelling Association) in specialist fields such as firefighting techniques, lighting, ventilation, drainage, signalling and telecommunication systems, etc. Она могла бы также использовать услуги других экспертов (например, Международной ассоциации по строительству подземных сооружений) в таких специализированных областях, как методы пожаротушения, освещение, вентиляция, дренаж, сигнальные и телекоммуникационные системы и т.д.
As chief executive of one of the nine largest populated countries in the world, I and the Government are faced with the awesome task of providing homes, schools, hospitals, sewerage, drainage, food, gas, electricity, employment and infrastructure. Являясь руководителем одной из девяти наиболее населенных стран мира, я вместе со своим правительством сталкиваюсь с огромной проблемой, связанной с решением таких вопросов, как жилье, школы, больницы, канализация, дренаж, продовольствие, газ, энергоснабжение, занятость и инфраструктура.
water resources and water quality: location and vulnerability of groundwater (wells, catchments, water use); water course characteristics and quality objectives; drainage and treatment of chronic and accidental pollution; водные ресурсы и качество воды: расположение и степень уязвимости грунтовых вод (колодцы, водосборные бассейны, водопользование); характеристики водотоков и цели в области обеспечения качества воды; дренаж и меры по борьбе с постоянным и аварийным загрязнением;
Forestry including clear-cutting, drainage and tillage do have a significant impact on the ecology in small upstream lakes and rivers. Лесное хозяйство, включая сплошную рубку, дренаж и обработку почвы, оказывает весьма значительное воздействие на окружающую среду небольших озер и рек, расположенных вверх по течению реки.
site preparation, cultivation and drainage; подготовка, обработка и дренаж участка;
Больше примеров...
Дренажных (примеров 84)
(e) Ongoing road maintenance such as rebuilding washed-out stretches of road, removal of landslide debris, the repair of culverts and the clearing of drainage ditches ($120,000); е) текущие ремонтно-эксплуатационные дорожные работы, такие, как восстановление размытых участков дорог, расчистка образовавшихся в результате оползней завалов, восстановление водопропускных труб и очистка дренажных рвов (120000 долл. США);
Installation of 200 metres of drainage culvert Укладка 200 метров дренажных труб
The return of drainage water to the land from which it was drained has caused salination or resalination of reclaimed land and other cultivated land, and the areas thus damaged can be estimated at 2 million dunams. Возвращение дренажных вод в почву, из которой они откачивались, вызвало засоление или повторную минерализацию мелиорированных и других обрабатываемых земель, в результате чего нанесен ущерб площади, оцениваемой в 2 млн. дунамов.
In 2013, a loan was secured from the Caribbean Development Bank to support the implementation of road and bridge rehabilitation works with a view to improving drainage in flood-prone areas. В 2013 году Карибский банк развития выделил кредит на проведение ремонтно-реставрационных работ на дорогах и мостах в целях совершенствования дренажных систем в подверженных наводнениям районах.
Construction of 11 ablution units ($55,000), roadside drainage and drainage crossings ($60,000); and sewage system at Naqoura ($10,000); Строительство 11 очистных установок (55000 долл. США), придорожных дренажных сооружений и переездов через них (60000 долл. США), а также канализационной системы в Накуре (10000 долл. США);
Больше примеров...
Дренажной (примеров 56)
Professor Anthony Molteno developed the first glaucoma drainage implant, in Cape Town in 1966. Профессор Энтони Molteno разработала первый дренажной имплантат для использования при глаукоме в Кейптауне в 1966 году.
The runway, apron and aircraft parking stands were resurfaced, new runway lights were installed and the flooding problem of the runway was solved by installing a drainage system. Было обновлено покрытие ВПП, перрона и мест стоянки воздушных судов, на ВПП были установлены новые сигнальные огни и была решена проблема затопления ВПП путем установки дренажной системы.
This channel will be connected by means of syphons to the tunnel drainage system; Этот желоб соединяется с дренажной системой туннеля посредством сифонов;
Aerial photo interpretation, topographic analysis, drainage analysis and field investigation would later validate structures defined using satellite-based data. Впоследствии структуры, определенные с использованием спутниковых данных, оцениваются на основе расшифровки данных аэрофотосъемки, топографического анализа, анализа дренажной системы и полевых исследований.
A total of 9 kilometres of drainage networks had been built to improve the drainage system for waste water, excluding sewage. Было построено в общей сложности 9 километров дренажных сетей для повышения пропускной способности дренажной системы, за исключением сточных вод.
Больше примеров...
Дренажный (примеров 13)
Chapter 3: DRAINAGE BASIN OF THE ARAL SEA AND OTHER TRANSBOUNDARY WATERS IN CENTRAL ASIA Глава З: ДРЕНАЖНЫЙ БАССЕЙН АРАЛЬСКОГО МОРЯ И ДРУГИХ ТРАНСГРАНИЧНЫХ ВОД В ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ
It is better to bring out the drainage pipe-line in canalization and to forget about it. Лучше всего вывести дренажный трубопровод в канализацию и навсегда забыть о его существовании.
This is the largest and most mature of the irrigation and drainage projects supporting WUAs, covering 1.5 million ha, through financing of operation and maintenance equipment, to which WUAs will contribute 70%. Это наиболее крупный и совершенный ирригационный и дренажный проект, охватывающий 1,5 млн. га и осуществляемый путем финансирования деятельности по разработке эксплуатационного оборудования и оборудования для ремонтно-технического обслуживания, в котором доля АВП составляет 70%.
A centrifugal water pump and drainage water pump were installed and five big chambers in the drainage line were constructed. Были установлены центробежный водяной насос и дренажный водяной насос, а также были построены 5 крупных дренажных коллекторов
The Cité Soleil canal ditch cleaning project excavated 1.5 km of drainage canal, including dredging operations for 300 metres to allow drainage into the bay. Благодаря реализации проекта по расчистке русла канала Сите-Солей был вырыт 1,5-километровый дренажный канал, в том числе проведены землечерпательные работы на 300-метровом участке, что позволило обеспечить отток воды в бухту.
Больше примеров...
Канализация (примеров 20)
A lovely property, insulation, ventilation, drainage. Хорошая изоляция, вентиляция, канализация.
In this context "adequacy" requires relocation within a reasonable distance from the original site, and in a setting which has access to essential services such as water, electricity, drainage and garbage removal. В этом контексте "адекватность" предполагает переселение на достаточно разумное расстояние от первоначального местопроживания и расположение жилища в местах, где имеются основные удобства, такие, как водоснабжение, электричество, канализация и уборка мусора.
Most authorities refuse to install infrastructure in informal settlements, which are therefore rarely connected to municipal services, such as water and electricity supply, drainage and sewerage, transport and solid waste collection. Большинство органов управления отказывается создавать объекты инфраструктуры в неофициальных поселениях, в результате чего они редко оказываются подсоединенными к муниципальным системам, таким, как водо- и электроснабжение, канализация, транспорт и удаление твердых отходов.
They are also responsible for water supply and waste-water drainage, public hygiene, the disposal of municipal waste, public transport, and the maintenance of green areas. К сфере их компетенции также относятся водоснабжение, канализация, вопросы санитарно-гигиенических условий, удаления муниципальных отходов, работы общественного транспорта, а также сохранение зеленых зон.
In addition, the privately developed lots authorized by FOGUAVI are seriously deficient, in both quantitative and qualitative terms, as regards the provision of basic services such as water, drainage, electricity and communal facilities. С другой стороны, участки, санкционированные ФОГУАВИ, оставляют желать лучшего как в количественном, так и в качественном отношении в том, что касается таких основных услуг, как водоснабжение, канализация, электроснабжение и коммунальное хозяйство.
Больше примеров...
Дренажные (примеров 37)
In 2004, the drainage wells at the Mine B site recovered over 4 million m3 of methane which is sold to pipeline. В 2004 году через дренажные скважины на шахте В было извлечено свыше 4 млн. м3 метана, который был продан через трубопровод.
Through drainage works the monks reclaimed land in the swampy environs of the monastery, implemented three-field crop rotation and laid out vineyards. Проведя дренажные работы, монахам удалось мелиорировать землю в болотистых окрестностях монастыря, распахать три поля для севооборота и разбить виноградники.
As at October 2005, roadworks already under way in some areas were in the phase of drainage system installation and header construction. В октябре 2005 года на тех дорогах, где уже проводились работы, устанавливались дренажные системы и сооружались ограждения, а по завершении этого этапа будет укладываться дорожное покрытие.
The final construction cost for the project, not including the price of the land but including an access road, drainage works, and soil improvement, was within a $1.035 billion allocated budget. Остаточная стоимость строительства по проекту, не включая стоимости земли, но включая подъездные дороги, дренажные работы и улучшение грунта, составляла в рамках выделенного бюджета в размере 1035 млн долларов США.
Community funds provide financial and technical support for the purchase of land parcels and communal infrastructure (such as roads, drainage, water and sanitation). Общинные фонды оказывают финансовую и техническую помощь в приобретении земельных участков и объектов коммунальной инфраструктуры (включая дороги, дренажные системы, водопровод и канализацию).
Больше примеров...
Осушение (примеров 17)
The Government has also increased expenditure on drainage and irrigation. Правительство также увеличило расходы на осушение и ирригацию.
For example, drainage of wetlands and straightening of rivers can influence both the probability and the magnitude of flooding, by increasing peak water flows. К примеру, осушение заболоченных земель и спрямление русла рек может оказывать влияние как на вероятность, так и на масштаб наводнений за счет повышения пиковых уровней водных потоков.
These have focused primarily on increased food production, including land terracing, swamp drainage, seed multiplication, rehabilitation of fish ponds and income-generating activities such as production of vegetables, poultry and livestock. При этом основное внимание уделялось увеличению производства продовольствия, включая террасирование земель, осушение болот, производство семян и восстановление рыбоводческих прудов, а также организации приносящей доход деятельности, такой, как овощеводство, птицеводство и скотоводство.
It may also make laws with respect to any matters enumerated in the Concurrent List such as welfare, scholarships, sports and culture, housing, public health, town and rural development, protection of wildlife, civil defence, drainage and irrigation. Он может также издавать законы по любому из вопросов, отнесенных к общей категории, включая социальное обеспечение, стипендии, спорт и культуру, жилищное обеспечение, общественное здравоохранение, развитие городских и сельских районов, охрану природы, гражданскую оборону, осушение и орошение сельскохозяйственных земель.
Sectoral demands include agriculture (irrigation and drainage), the provision of domestic water supply and sanitation, industry, energy generation, environmental requirements, amenity and tourism. Особенно это ощущается в следующих секторах: сельское хозяйство (орошение и осушение), коммунально-бытовое и городское хозяйство, промышленность, энергетика, охрана природы, благоустройство и туризм.
Больше примеров...
Водосборный (примеров 9)
The river's drainage basin includes the area between Great Bear Lake and the Arctic Ocean. Речной водосборный бассейн включает площадь между Большим Медвежьем озером и Северным Ледовитым океаном.
The drainage basin is an indivisible hydrologic unit that must be viewed holistically so as to optimize the utilization and development of any portion of its waters. Водосборный бассейн представляет собой неделимую гидрологическую единицу, которую необходимо рассматривать комплексно в целях оптимального использования и развития любой части ее вод.
The drainage basin of the lake is also divided between Finland (804 km2) and the Russian Federation (215 km2). Водосборный бассейн озера также разделен между Финляндией (804 км2) и Российской Федерацией (215 км2).
The Vaitarna River is 154 km long and has a drainage area that practically covers the entire northern part of the district. Длина Вайтарны составляет 154 км, а водосборный бассейн практически покрывает всю северную часть округа.
The south-western boundary of the locality is the drainage divide that separates the drainage basin of the Barron River from that of the Mitchell River. Юго-западная граница населенного пункта представляет собой водораздел, который отделяет водосборный бассейн реки Бэррон от водосборного бассейна реки Митчелл.
Больше примеров...
Осушительных (примеров 9)
8-1.6.5 Only self-priming drainage pumps are acceptable. 8-1.6.5 Допускается использование только осушительных насосов самовсасывающего типа.
As a climate-sensitive country, Guyana was now investing in hydrometeorology services and looking to develop better sea defences and pumping capacity for drainage and irrigation. Как страна, зависящая от климатических условий, Гайана в настоящее время вкладывает средства в гидрометеорологические службы и стремится к улучшению защиты морских берегов и повышению производительности насосов осушительных и ирригационных систем.
Consider the possibility of remotely controlled and in situ priming of drainage pumps Предусмотреть возможность дистанционного и местного пуска осушительных насосов.
Detectors should also be installed where hazardous gases might accumulate, e.g. in drainage sumps due to spillage of dangerous goods or from geological sources, e.g. methane. Fire extinguishing systems Детекторы также должны устанавливаться в местах, в которых могут скапливаться опасные газы, например в осушительных колодцах, в результате утечки опасных грузов или из геологических источников, например метана.
Enforcement was carried out by the Department of the Environment with the assistance of other agencies, such as the Royal Malaysia Police, the Department of Irrigation and Drainage, the Department of Minerals and Geoscience and the local authorities. За эффективное применение этого законодательства отвечает Департамент окружающей среды, которому помогают другие органы, такие, как полиция Малайзии, Департамент ирригационных и осушительных работ, Департамент минеральных ресурсов и геологии и местные власти.
Больше примеров...
Отвода метана (примеров 5)
A more comprehensive drainage programme could not only improve safety and prevent fires, but bring economic gains. Комплексная программа отвода метана могла бы не только повысить безопасность и предотвратить пожары, но и принести экономические выгоды.
This may very well change as carbon markets generate higher revenues that can be reinvested in the mine's drainage infrastructure. Ситуация может полностью измениться, поскольку рынки выбросов углерода позволяют получать более высокие доходы, которые могут реинвестироваться в инфраструктуру для отвода метана из шахт.
The estimates below should be taken as order-of-magnitude estimates calculated to get a general indication of the profitability of CMM utilization projects at Mine A and to determine any potential offset in cost of improved drainage. Приводимые ниже расчетные значения следует принимать в качестве оценки по порядку величины, дающей общее представление о прибыльности проектов по утилизации ШМ на шахте А и способствующей определению любого возможного способа покрытия расходов на создание усовершенствованной системы отвода метана.
Should Mine A implement one of these options, this economic analysis suggests that the annual profits from gas or electricity sales will easily cover the cost of a more aggressive drainage programme within a few years. В случае реализации на шахте А одного из этих вариантов экономический анализ говорит о том, что ежегодные доходы от реализации газа или электроэнергии в течение нескольких лет с избытком покроют затраты на осуществление самой широкой программы отвода метана.
Current drainage at Mine A could substantiate a profitable utilization project, potentially offsetting the cost of the desired improvement in drainage at the mine. Проводимому в настоящее время на шахте А проекту могла бы быть придана форма доходного проекта по утилизации, который со временем позволил бы покрыть расходы на необходимую оптимизацию системы отвода метана на шахте.
Больше примеров...
Дегазации источников метановыделения (примеров 1)
Больше примеров...
Дренирования (примеров 10)
Health problems caused by the lack of access to safe water and sanitation, inadequate waste management, poor drainage and air pollution exact a heavy toll on the quality of life and the overall contribution of society for a sustainable world. Связанные со здоровьем проблемы, возникающие вследствие отсутствия доступа к безопасной воде и санитарно-профилактическим услугам, не отвечающей предъявляемым требованиям утилизации отходов, некачественного дренирования и загрязнения воздуха, самым серьезным образом сказываются на качестве жизни и на общем вкладе общества в общемировое устойчивое развитие.
establishing a clear link between the economic benefits and the mining of gassy coal seams based on the safe drainage and use of the gas, and to facilitate this through dialogue with the relevant technical, business and regulatory communities (GE.CMM, GE.C); установление четкой взаимосвязи между экономическими выгодами и разработкой газонасыщенных угольных пластов на основе безопасного дренирования и использования газа, а также содействие этой работе путем налаживания диалога с соответствующими экспертами по техническим, деловым и нормативным вопросам (ГЭ.ШМ, ГЭ.У);
The use of drainage in watered areas in dry climate zones prevents a salinisation of the ground, because the salt-leading water is continuously drained off. Фильтровальный материал может подаваться навалом, либо в виде предварительно произведенного геотекстильного полотна. Применение дренирования на орошаемых площадях в сухих климатических условиях предотвращает засоление почвы, т.е.
The potential profitability of utilizing more of the methane that is currently being drained could provide capital for additional drainage, and improving safety while relying less on ventilation systems. Потенциальная прибыль от увеличения объема утилизации метана в сравнении с нынешним уровнем дренирования позволит мобилизовать средства для принятия дополнительных мер по дегазации, а также повысить безопасность, одновременно снижая зависимость от систем вентиляции.
If the level of consciousness is decreased, drainage of the excess fluid is performed by therapeutic lumbar puncture, extraventricular drain (a temporary device inserted into one of the ventricles), or occasionally a permanent shunt. При нарушении сознания, удаление избыточного ликвора выполняется посредством терапевтической люмбальной пункции, экстравентрикулярного дренирования (временный дренаж, устанавливаемый в один из желудочков) или шунтирования.
Больше примеров...
Стоков (примеров 20)
The legacy of acid drainage can continue for centuries long after the mine has been closed which results in water quality problems, with no current owner of the mine who can be held directly accountable. Воздействие кислых стоков может продолжаться в течение столетий после закрытия шахты, что приводит к проблемам с качеством воды при отсутствии текущего владельца шахты, которого можно было бы напрямую привлечь к ответственности.
Other threats arising from improper drainage include flooding and landslides causing damage to shelters built on marginal land. К числу других угроз, связанных с неэффективным удалением стоков, относятся затопление и оползни, причиняющие ущерб жилищам, построенным на заброшенных землях.
Sanitation facilities are poor: in 2006, 8 per cent of households had adequate sanitation, and 11 per cent used rudimentary latrines. Sewage disposal, rainwater drainage and household waste management are a major concern. Канализационные сети находятся в неисправном состоянии: в 2006 году лишь 8% семей пользовались санузлами, отвечающими гигиеническим нормам, а 11% использовали рудиментарные выносные туалеты; отвод канализационных и дождевых стоков и удаление бытовых отходов представляют серьезную проблему для страны.
If materials are stored that could potentially corrode containers, or liquids are stored, the paved area should be fitted with berms, drainage and sumps. Площадки для хранения жидкостей, а также материалов, способных вызывать коррозионное разрушение тары, должны помимо твердого покрытия быть оборудованы защитными бермами, дренажем и резервуарами для стоков.
Of underground tunnels, And these are there For drainage purposes Они нужны для стоков или прокладки кабелей, а в очень больших городах даже для транспорта.
Больше примеров...
Дренажного (примеров 6)
The estimated cost for the provision of such drainage facilities would amount to US$ 7 billion over the seven-year period. Сметная стоимость установки указанного дренажного оборудования составит в течение семилетнего периода 7 млрд. долл. США.
Officials reported that many of the dead had been inside buildings as they buckled or were killed by flooding brought about by the blockage of a drainage canal. Должностные лица сообщили, что многие из убитых были внутри зданий, которые разрушились, либо были убиты наводнением, вызванным блокировкой дренажного канала.
ÂYou can move out on the street the water, but in this case it is worth taking care on the warming of drainage pipe-line. Воду можно отвести и на улицу, но тогда стоит позаботиться о подогреве дренажного трубопровода.
The supply-side approach aims at managing conjunctively the use of surface and groundwater, reuse of wastewater and drainage water, and desalination, where appropriate. Аспект этого подхода, касающийся предложения, направлен на обеспечение рационального использования поверхностных и подземных вод, повторное использование сточных вод и дренажного стока и, где это целесообразно, - опреснения.
External work includes repair to and upgrading of structural and hydraulic works related to the western fountain and the site drainage, introduction of a dry moat to protect the basement from water infiltration, and installation of new fire hydrants on the western side of Africa Hall. Внешние работы включают ремонт и модернизацию элементов конструкции и гидравлических систем, относящихся к западному фонтану и системе дренажа, устройство дренажного рва для защиты подвальной части здания от просачивания воды и монтаж новых пожарных гидрантов с западной стороны здания Дома Африки.
Больше примеров...
Водоотведения (примеров 7)
The host country has agreed to provide land and any necessary connections to facilities, such as electricity, water, drainage and sewage, at no cost to the United Nations. Принимающая страна согласилась выделить земельный участок и обеспечить подключение к необходимым коммуникациям, как то к системам электроснабжения, водоснабжения и водоотведения канализации, на безвозмездной для Организации Объединенных Наций основе.
Concerned that equitable access to urban energy, mobility, water, sanitation and waste management services and poor drainage conditions remain major challenges for many people, in particular the urban poor in developing countries, будучи обеспокоен тем, что для многих людей, особенно для малообеспеченных горожан в развивающихся странах, по-прежнему остро стоят вопросы справедливого доступа к городским услугам в сфере энергетики, мобильности, водоснабжения, санитарии и удаления отходов, а также неудовлетворительного водоотведения,
Recognizing also the need to improve access to safe, clean, affordable, sufficiently available and accessible drinking water and basic sanitation, as well as to improve wastewater management and drainage for sustainable development, признавая также необходимость расширения доступа к безопасной, чистой, недорогостоящей, имеющейся в достаточном количестве и доступности питьевой воде и средствам базовой санитарии, а также улучшения регулирования сточных вод и водоотведения в целях устойчивого развития,
In 1900 he was appointed Principal Assistant Engineer for Rivers, Water Supply and Drainage, and supervised the completion of the Sydney low level sewerage system, which was a pumping system to replace harbour sewage outfalls. В 1900 году он был назначен главным помощником инженера рек, водоснабжения и водоотведения, и контролировал завершение Сиднейской системы канализации низкого уровня (система накачки, чтобы заменить устья сточных вод гавани).
$400,000: new floor drainage design; avoids floor penetrations and excavation 400000 долл. США: использование новой схемы водоотведения, позволяющей отказаться от проделывания отверстий в полах и земляных работ
Больше примеров...