Английский - русский
Перевод слова Dominion

Перевод dominion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминиона (примеров 268)
Yes, but it has been granted dominion status. Да, но ей была предоставлена статус доминиона.
I've brought back a little surprise for the Dominion. Я привез с собой небольшой сюрприз для Доминиона.
That still doesn't rule out Dominion involvement. Однако, это не исключает возможности причастности Доминиона.
Aside from a failed Bajoran military coup, the Dominion's occupation, and a brief leave of absence from late 2374 to early 2375, Sisko, promoted to captain in 2371, remained in command of Deep Space Nine. Помимо неудавшегося баджорского военного переворота, оккупации Доминиона и короткого отпуска с конца 2374 по начало 2375 года, Сиско, получивший звание капитана в 2371 году, оставался командующим станции «Глубокий космос 9».
Troops from the Cardassian-Romulan fleet survivors from the Dominion attack on New Bajor and even crew members from those Federation ships that disappeared in the Gamma Quadrant. Солдаты кардассиано-ромуланского флота, выжившие после атаки Доминиона на Новый Бэйджор, и даже члены экипажа кораблей Звездного Флота, исчезнувших в Гамма квадранте.
Больше примеров...
Доминион (примеров 221)
Intelligence indicates the Dominion has placed hundreds of them throughout the Chin'toka System. По данным разведки, Доминион разместил сотни таких в системе Чин'тока.
We're not going to stand idly by and watch the Dominion conquer Bajor. Мы не собираемся стоять в стороне и смотреть, как Доминион захватывает Бэйджор.
The Dominion of Pakistan retained the right of appeal to the Privy Council from the Federal Court of Pakistan until the Privy Council (Termination of Jurisdiction) Act 1950 was passed. Доминион Пакистан сохранял право на апелляцию в Тайный совет из Федерального суда Пакистана до принятия Закона о Тайном совете (прекращении юрисдикции) 1950.
Dominion or Blackstone hedge funds? Да. Хиджорная схема. Доминион или Блэксторм.
With the end of the Dominion War in sight, Kai Winn was tempted to join with Dukat - who had been surgically altered to appear as a Bajoran - in worship with the Pah Wraiths. С окончанием войны за Доминион Кай Винн испытала искушение присоединиться к кардассианцу Дукату, который был хирургически изменен, чтобы предстать баджорцем, в поклонении Призракам Па.
Больше примеров...
Доминионом (примеров 85)
It's all itemised in a secret protocol between the Dominion and the Breen. Все указано в секретном протоколе между Доминионом и Брином.
In fact, our entire mission could have been engineered by the Dominion. В действительности, вероятно, вся наша миссия целиком была спланирована Доминионом.
In 1867, Canada, New Brunswick, and Nova Scotia united in a federation called the Dominion of Canada and the three currencies were united. В 1867 году Канада, Нью-Брансуик и новая Шотландия объединились в Федерацию, названную Доминионом Канады, и их три валюты были объединены.
The alliance between the Breens and the Dominion will end this war that has torn this quadrant apart. Союз между Брином и Доминионом закончит эту разрушительную войну, разделившую наш сектор на части.
The plan, originated by Tain, involved a fleet of 20 cloaked Romulan and Cardassian vessels traversing into the heart of Dominion territory in the Gamma Quadrant where they would annihilate the homeworld of the Founders. План, инициированный Тэйном, включал проникновение флота из 20 замаскированных ромуланских и кардассианских кораблей на территорию Доминиона в Гамма-квадранте с целью уничтожить родной мир Основателей - расы, управляющей Доминионом.
Больше примеров...
Доминиону (примеров 51)
I remember the day I heard the news that Cardassia had joined the Dominion. Я помню тот день, когда услышал новости о присоединении Кардассии к Доминиону.
You expect us to join the Dominion? Вы предлагаете нам присоединиться к Доминиону?
Stand by and allow the Dominion to take over the Alpha Quadrant? Стоять в стороне и позволить Доминиону захватить Альфа квадрант?
You sold Cardassia to the Dominion. Ты продал Кардассию Доминиону.
Let the Dominion continue to send its fleets against us and we will annihilate them one by one. Надо позволить Доминиону посылать свои флота против нас, и мы уничтожим их один за другим.
Больше примеров...
Власть (примеров 23)
As the dukes of Lithuania extended their dominion eastwards, the influence of the Slavic states on their culture increased. Когда князья Литвы распространили свою власть на восток, культурное влияние славянских государств усилилось.
The dominion was governed by Sir Edmund Andros without any local representation beyond hand-picked councillors, and was extremely unpopular in New England. Власть в доминионе осуществлялась сэром Эдмундом Эндросом без какого-либо местного представительства и была крайне непопулярна в Новой Англии.
You feel my dominion. Ты чувствуешь мою власть над собой.
An important power in the Dominion. Серьезная власть в Доминионе.
"for the dominion I should acquire." за власть над извечными врагами.
Больше примеров...
Господство (примеров 9)
It's a technique taught in the '40s for establishing dominion. Этой технике его научили в 40-х, так устанавливается господство.
Between 800 and 900 CE, the Matlatzincas established their dominion with Teotenango as capital. Между 800 и 900 гг. своё господство здесь установили матлацинки (Matlatzincas), которые устроили свою столицу в Теотенанго (Teotenango).
Those who hold power on this world must consent to our dominion. Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
Finally, the English Parliament began to enforce its sovereignty over the "British Seas", which granted the English Navy dominion from the North Sea to Cape Finisterre. Наконец, английский парламент объявил свой суверенитет над «британскими морями», закрепивший господство английского флота на Северном море до мыса Финистерре.
We face many challenges within our international community, but at their most basic, the majority are symptomatic of a single underlying issue: a struggle by the powerful to cling to their dominion long after the legitimate bases of their power have faded. Международное сообщество стоит перед лицом многих проблем, однако среди этих проблем большинство стран обеспокоено одним главным вопросом: попытками могущественных стран сохранить свое господство, несмотря на то, что легитимная база их власти уже давно исчезла.
Больше примеров...
Доминионе (примеров 23)
Since Massachusetts had no pre-existing tax laws, a scheme of taxation was created that would apply to the entire dominion. Так как в Массачусетсе не было никаких законов, касающихся налогов, была разработана схема налогообложения для последующего применения во всём Доминионе.
An agreement between the Federation and the Romulans limits the use of the cloak to intelligence-gathering missions in the Gamma Quadrant in exchange for all of Starfleet's intelligence on the Dominion. Соглашение между Федерацией и Ромуланцами ограничивает использование маскировки разведывательной миссией в гамма-квадранте, в обмен на разведданные Звёздного Флота о Доминионе.
At first, I couldn't understand why and then I remembered what you said about the Dominion - how they were the greatest threat to the Alpha Quadrant in the last century. И сперва я не понимал, зачем. А затем я вспомнил, что вы говорили о Доминионе. "Это одна из величайших угроз Альфа квадранту за прошедшее столетие".
We are all one with the Dominion. В Доминионе все едины.
They've gone through everything on Cardassia and the Dominion. Ну, они уже ознакомились со всей информацией о Кардассии и Доминионе, которую им удалось выудить из компьютера.
Больше примеров...
Владычество (примеров 5)
And now you will help me expand my dominion to the World Above. И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром.
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней.
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии.
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено.
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится».
Больше примеров...
Доминионов (примеров 7)
An additional factor that influenced British policy was the lack of the Dominion support. Дополнительный фактор, весьма повлиявший на британскую политику - позиция доминионов.
He then served as the first Under-Secretary of State for Dominion Affairs until 1927. До 1927 года был заместителем государственного секретаря по делам доминионов.
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики.
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer. Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи.
Apart from a military career Lovat was also Chairman of the Forestry Commission from 1919 to 1927 and served in the Conservative administration of Stanley Baldwin as Under-Secretary of State for Dominion Affairs from 1927 to 1929. Кроме карьеры военного, Саймон Джозеф Фрейзер также возглавлял Лесную комиссию в 1919-1927 годах, а с 1927 по 1929 годы занимал должность заместителя Государственного секретаря по вопросам доминионов во втором правительстве Стэнли Болдуина.
Больше примеров...
Dominion (примеров 33)
After the Allan Cup was later donated for that purpose, Grey instead made his trophy available as the "Canadian Dominion Football Championship" (national championship) of Canadian football. Однако, так как для этой цели уже был пожертвован Кубок Аллана, Грей переназначил свой кубок для победителей национального футбольного чемпионата (англ. Canadian Dominion Football Championship).
Tharen has spoken of moving Dominion III to another record label, one more centered on industrial music. Тарен заявил о желании перевести «Dominion III» на другой лейбл, более ориентированный на индастриал-музыку.
In a 22 October 1917 letter to the British Minister of Munitions, Blair said tooling existed in Canada and the Dominion Factory was ready to begin manufacturing the Huot, using parts from Rosses scheduled for scrapping. 22 октября 1917 года в письме британскому министру вооружения (англ.)русск., Блэр сказал, что на фабрике Dominion Factory в Канаде, уже имеется нужное оснащение и она готова приступить к изготовлению автоматических винтовок Хуота, используя части списанных винтовок Росса.
On 1 February 1920, the Dominion Police was merged with the North-West Mounted Police to form the Royal Canadian Mounted Police as the new federal police force of Canada. 1 февраля 1920 она объединилась с Полицией Доминиона (Dominion Police), чтобы образовать Королевскую канадскую конную полицию.
Dominion III (also known as Dominion³ but this name is no longer used) was his expression into heavier industrial music to express his feelings. «Dominion III» (также пишется как «Dominion³», но такое написание больше не используется) была создана для выпуска более тяжелой индастриал-музыки, выражающей его чувства.
Больше примеров...
Владения (примеров 14)
And I looked down upon my new dominion as master of all. Взглянул я на свои новые владения и провозгласил себя их Мастером.
They signify the corporeal world, which follows the middle realm, and with which the dominion of Sophia ends. Они означают телесный мир, следующий за средним миром и которым кончаются владения мудрости.
And how, Edmund, did you come to enter my dominion? И как же, Эдмунд, ты попал в мои владения?
In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, my captain's strategy is to lay siege without encroaching on the other king's dominion. пока мы не можем подтвердить влияние Плиты. Капитан будет придерживаться стратегии осады и невмешательства во владения другого Короля.
The Political philosopher Thomas Hobbes stated that "the right of possession is called Dominion". Политический философ Томас Гоббс заявил, что «право владения именуется доминионом».
Больше примеров...