Английский - русский
Перевод слова Dominion

Перевод dominion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминиона (примеров 268)
On December 29, 1687, the dominion council formally extended its laws over Connecticut, completing the assimilation of the New England colonies. 29 декабря 1687 года Совет доминиона формально расширил действие своих законов на Коннектикут, завершив включение в свой состав колоний Новой Англии.
The Dominion forces are retreating toward Cardassia Prime. Силы Доминиона отступают к Кардассии Прайм.
The Ferengi have tried to open trade negotiations with the Dominion. Доминиона? Ференги пробуют начать торговые переговоры с Доминионом уже год.
There she married Edward "Ted" M. Coughlan, a detective fiction writer who had immigrated to the US from Dominion of Newfoundland. Здесь она вышла замуж за Эдварда Кофлэна (англ. Edward "Ted" M. Coughlan), автора детективных рассказов, переехавшего в США из британского доминиона Ньюфаундленд.
The Newfoundland Referendums of 1948 were a series of two referendums to decide the political future of the Dominion of Newfoundland. Ньюфаундлендские референдумы 1948 года - серия из двух референдумов, которые должны были определить политическое будущее бывшего британского доминиона Ньюфаундленда, на тот момент являвшегося британской колонией.
Больше примеров...
Доминион (примеров 221)
The Dominion seems determined to prove that it can be a friend to Bajor. Похоже, Доминион очень хочет доказать, что может быть Бэйджору другом.
And then, we make the Dominion sorry they ever set foot in the Alpha Quadrant. И тогда мы заставим Доминион пожалеть, что они решили войти в Альфа квадрант.
You have to survive to rebuild the Dominion. Вы должны выжить, чтобы перестроить Доминион.
The Dominion will rue the day they heard my name! Доминион будет горевать в тот день, когда услышит мое имя!
When British rule ended in 1970, the Fijian Islands were given independence as a Dominion, in which the British monarch, Elizabeth II, remained head of state as Queen of Fiji, represented by the Governor-General. Когда в 1970 году закончилось британское правление, Фиджийские острова получили независимость как доминион, в котором британский монарх, Елизавета II, оставался главой государства в качестве монарха Фиджи, имеющего представителя в регионе - генерал-губернатора.
Больше примеров...
Доминионом (примеров 85)
Charles II had chosen Colonel Percy Kirke to govern the dominion, but Charles died before the commission was approved. Для управления доминионом Карл II назначил Перси Кирка, но скончался, не успев назначить комиссию.
Negotiations with the Dominion can be a dangerous thing. Переговоры с Доминионом могут быть опасными.
Just... doing my job - trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally. Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
It's these Dominion negotiations. Из-за переговоров с Доминионом.
Together with our Dominion allies, we have given our enemies cause to fear us once more. Вместе с нашими союзником, Доминионом, мы снова заставили наших врагов трепетать.
Больше примеров...
Доминиону (примеров 51)
Later, the Breen helped the Dominion and the Cardassians take back the Cardassian planet Chin'toka from the Alliance. Позже брины помогли Доминиону и кардассианцам отобрать у Альянса планету Чин'тока.
He has no loyalties to the Dominion and no information about their plans. Он не лоялен Доминиону и не информирован насчет их планов.
After Cardassia joined the Dominion, an organization similar to the Obsidian Order was formed, which was called the Cardassian Intelligence Bureau. После присоединения Кардассии к Доминиону была создана организация, похожая на Обсидиановый Орден, которая получила название Кардассианское разведывательное бюро.
You expect us to join the Dominion? Вы предлагаете нам присоединиться к Доминиону?
You sold Cardassia to the Dominion. Ты продал Кардассию Доминиону.
Больше примеров...
Власть (примеров 23)
In the absence of a worthy leader, charter shall be invoked, and complete dominion shall be restored to... В отсутствие достойного лидера, следуя Уставу, абсолютная власть должна быть возвращена
And stewardship's implicit in dominion, because you can't be steward of something if you can't dominate it. Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней.
Those who hold power on this world must consent to our dominion. Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
Where the State permits this violence or is passive or half-hearted, it abandons the battered woman to the dominion of the batterer and tacitly supports that dominion. Когда государство позволяет такое насилие или проявляет пассивность или двуличие, оно оставляет подвергаемую надругательству женщину под властью мучителя и молчаливо поддерживает его власть.
And stewardship's implicit in dominion, because you can't be steward of something if you can't dominate it. Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней.
Больше примеров...
Господство (примеров 9)
It's a technique taught in the '40s for establishing dominion. Этой технике его научили в 40-х, так устанавливается господство.
Those who hold power on this world must consent to our dominion. Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
Finally, the English Parliament began to enforce its sovereignty over the "British Seas", which granted the English Navy dominion from the North Sea to Cape Finisterre. Наконец, английский парламент объявил свой суверенитет над «британскими морями», закрепивший господство английского флота на Северном море до мыса Финистерре.
Ribbentrop stated that Britain had always attempted to disrupt Soviet-German relations, was "weak", and "wants to let others fight for her presumptuous claim to world dominion". Во время банкета Риббентроп говорил о том, что Британия всегда пыталась подорвать советско-германские отношения, о ее «слабости» и ее «желании, чтобы другие воевали ради ее высокомерных претензий на мировое господство».
They settled and established a powerful state in Dacia, but during the late 4th century, they came under the dominion of the Huns. Они осели и установили свою власть в провинции Дакия, но в конце IV века попали под господство гуннов, при этом сохранив свою политическую организацию.
Больше примеров...
Доминионе (примеров 23)
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet. Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звёздном Флоте.
Commander, we allowed you to place one of our cloaking devices on the Defiant in exchange for information regarding the Dominion. Коммандер, мы предоставили вам возможность поместить наше маскировочное устройство на "Дефаент" в обмен на информацию о Доминионе.
An agreement between the Federation and the Romulans limits the use of the cloak to intelligence-gathering missions in the Gamma Quadrant in exchange for all of Starfleet's intelligence on the Dominion. Соглашение между Федерацией и Ромуланцами ограничивает использование маскировки разведывательной миссией в гамма-квадранте, в обмен на разведданные Звёздного Флота о Доминионе.
I hope that one day you'll return to us, Odo and take your rightful place within the Dominion. Я надеюсь, что однажды ты вернешься к нам, Одо, и займешь принадлежащее тебе по праву место в Доминионе.
They've gone through everything on Cardassia and the Dominion. Ну, они уже ознакомились со всей информацией о Кардассии и Доминионе, которую им удалось выудить из компьютера.
Больше примеров...
Владычество (примеров 5)
And now you will help me expand my dominion to the World Above. И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром.
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней.
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии.
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено.
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится».
Больше примеров...
Доминионов (примеров 7)
An additional factor that influenced British policy was the lack of the Dominion support. Дополнительный фактор, весьма повлиявший на британскую политику - позиция доминионов.
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики.
Chaired by the Prime Minister, members were usually cabinet ministers, the heads of the military services, and key civil servants; Prime Ministers from Dominion countries were de facto members of the Committee in peacetime as well. Комитет возглавлялся премьер-министром, его членами обычно были члены кабинета министров, главы родов войск и ключевые представители гражданского сектора; также в мирное время де-факто членами Комитета являлись премьер-министры доминионов.
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer. Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи.
Apart from a military career Lovat was also Chairman of the Forestry Commission from 1919 to 1927 and served in the Conservative administration of Stanley Baldwin as Under-Secretary of State for Dominion Affairs from 1927 to 1929. Кроме карьеры военного, Саймон Джозеф Фрейзер также возглавлял Лесную комиссию в 1919-1927 годах, а с 1927 по 1929 годы занимал должность заместителя Государственного секретаря по вопросам доминионов во втором правительстве Стэнли Болдуина.
Больше примеров...
Dominion (примеров 33)
1911 - Dominion Parks Branch created, the world's first national park service. 1911 - Создана первая в мире служба национальных парков Dominion Parks Branch.
In a 22 October 1917 letter to the British Minister of Munitions, Blair said tooling existed in Canada and the Dominion Factory was ready to begin manufacturing the Huot, using parts from Rosses scheduled for scrapping. 22 октября 1917 года в письме британскому министру вооружения (англ.)русск., Блэр сказал, что на фабрике Dominion Factory в Канаде, уже имеется нужное оснащение и она готова приступить к изготовлению автоматических винтовок Хуота, используя части списанных винтовок Росса.
The Master-General of Ordnance, Blair, demanded a third test, firing 11,000 rounds (half Dominion Cartridge Company, half Dominion Arsenal) on 5-6 March 1917. Генерал-фельдцейхмейстер Роберт Блэр, потребовал третий тест, который прошел 5-6 марта на котором было отстреляно 11000 патронов (половину патронов предоставила Dominion Cartridge Company, другую половину Dominion Arsenal).
In 2006 Dominion III left Naplam records but no news has been released of a new record label at the time of writing. В 2006 году «Dominion III» ушел с «Napalm Records», но никаких новостей от группы с тех пор больше не поступало.
Dominion of New Zealand - The Dominion of New Zealand is the former name of the Realm of New Zealand. Доминион Новая Зеландия (англ. Dominion of New Zealand) - прежнее название Королевства Новой Зеландии.
Больше примеров...
Владения (примеров 14)
And I looked down upon my new dominion as master of all. Взглянул я на свои новые владения и провозгласил себя их Мастером.
The conditions under which this dominion is exercised and matters relating to endowment or award are determined by law. Законом устанавливается порядок такого владения и порядок распределения или передачи земель.
They signify the corporeal world, which follows the middle realm, and with which the dominion of Sophia ends. Они означают телесный мир, следующий за средним миром и которым кончаются владения мудрости.
Welcome to my dominion. Добро пожаловать в мои владения.
He extended his dominion by conquest and became the most powerful prince in Greece. Впоследствии он расширил свои владения и стал могущественнейшим властителем во всей Греции.
Больше примеров...