Английский - русский
Перевод слова Dominion

Перевод dominion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминиона (примеров 268)
Once a colony has been raised to dominion status, it enjoys certain autonomous rights, including the right to try and punish its own citizens. После того, как колонии был присвоен статус доминиона, она пользуется определенными автономными правами, включая право судить и наказывать своих собственных граждан.
This established the Commonwealth of Australia as a dominion of the British Empire. Образование Австралийского Содружества со статусом доминиона Британской империи.
In response, the Dominion attacked and captured Deep Space Nine while a Federation and Klingon task force destroyed a Dominion shipyard. В ответ Доминион атаковал и захватил космическую станцию «Глубокий космос 9», в то время как Федерация и клингонская оперативная группа уничтожили верфь Доминиона.
Have you seen any Dominion invasion fleet? Ты видел флот захватчиков Доминиона?
After the partition of India in 1947, Bengali-speaking people in East Bengal, the non-contiguous eastern part of the Dominion of Pakistan, made up 44 million of the newly formed Dominion of Pakistan's 69 million people. После разделения Индии в 1947 году 44 миллиона бенгалоговорящих людей из Восточной Бенгалии, стали жителями Доминиона Пакистан общим населением 64 миллиона человек.
Больше примеров...
Доминион (примеров 221)
Wolfe also characterized the Dominion as a "carrot and stick" empire, with the Vorta offering the carrot and the Jem'Hadar holding the stick. Вольф также охарактеризовал Доминион как империю «кнута и пряника», в которой ворта предлагали пряник, а Джем'Хадар держали кнут.
Can they stop the Dominion? Думаете, они могут остановить Доминион? Еще как могут.
I believe in the Dominion! Я верю в Доминион!
The site first became home of the Dominion Rifle Range, where soldiers had trained before departing for the Second Boer War. Позднее здесь расположилось стрельбище Доминион (Dominion Rifle Range), где солдаты упражнялись в стрельбе перед отправкой на Вторую бурскую войну.
The 2018 expansion Victory is Life introduces Jem'hadar as a playable race, and shows the Dominion (represented by the changeling character Odo) fighting a losing war with the hur'q, an alien species with connections to Klingon history. Дополнение 2018 года Victory is Life добавляет Джем'Хадар в качестве играбельной расы и показывает Доминион (в лице Меняющегося персонажа Одо) ведущим проигрышную войну с хар'ками, чужеродным видом, связанным с историей клингонов.
Больше примеров...
Доминионом (примеров 85)
Gowron and the High Council believe the coup was engineered by the Dominion. Гаурон и Верховный Совет уверены, что переворот был организован Доминионом.
Let me guess... so that I can make the Dominion pay for what they've done to you. Позвольте мне угадать: дабы я сумел расплатиться с Доминионом за сделанное с вами.
Yet you chose to bombard them with information about the war with the Dominion. А затем вы свалили на них поток информации о войне с Доминионом.
While our allies sit and do nothing, the Klingon Empire will score the final triumph over the Dominion. Пока наши союзники сидят, и ничего не делают, Клингонская Империя одержит окончательный триумф над Доминионом.
In 1927, the border between the Province of Quebec and the Dominion of Newfoundland was delineated by the British Judicial Committee of the Privy Council. В 1927 году границы между провинцией Квебек и Доминионом Ньюфаундленд были очерчены британским Судебным комитетом Тайного совета.
Больше примеров...
Доминиону (примеров 51)
I do not intend to hand victory to the Dominion. Я не хочу подарить победу Доминиону.
After Cardassia joined the Dominion, an organization similar to the Obsidian Order was formed, which was called the Cardassian Intelligence Bureau. После присоединения Кардассии к Доминиону была создана организация, похожая на Обсидиановый Орден, которая получила название Кардассианское разведывательное бюро.
You expect us to join the Dominion? Вы предлагаете нам присоединиться к Доминиону?
You also assured us that Damar... would never turn against the Dominion. Верно! Раньше ты нам гарантировал, что Дамар останется верен Доминиону.
No, I realize you have no reason to trust the Dominion but you must understand that we were only trying to defend ourselves. Нет. Я понимаю, что у вас нет причин доверять Доминиону, но вы должны понимать, что мы пытаемся лишь защитить себя.
Больше примеров...
Власть (примеров 23)
Your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to the distant pans of the earth. Твоё величие росло пока не достигло неба и твоя власть распространялась на отдаленные части земли.
The dominion was governed by Sir Edmund Andros without any local representation beyond hand-picked councillors, and was extremely unpopular in New England. Власть в доминионе осуществлялась сэром Эдмундом Эндросом без какого-либо местного представительства и была крайне непопулярна в Новой Англии.
You feel my dominion. Ты чувствуешь мою власть над собой.
They settled and established a powerful state in Dacia, but during the late 4th century, they came under the dominion of the Huns. Они осели и установили свою власть в провинции Дакия, но в конце IV века попали под господство гуннов, при этом сохранив свою политическую организацию.
An important power in the Dominion. Серьезная власть в Доминионе.
Больше примеров...
Господство (примеров 9)
It's a technique taught in the '40s for establishing dominion. Этой технике его научили в 40-х, так устанавливается господство.
Between 800 and 900 CE, the Matlatzincas established their dominion with Teotenango as capital. Между 800 и 900 гг. своё господство здесь установили матлацинки (Matlatzincas), которые устроили свою столицу в Теотенанго (Teotenango).
Those who hold power on this world must consent to our dominion. Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
Finally, the English Parliament began to enforce its sovereignty over the "British Seas", which granted the English Navy dominion from the North Sea to Cape Finisterre. Наконец, английский парламент объявил свой суверенитет над «британскими морями», закрепивший господство английского флота на Северном море до мыса Финистерре.
The three volumes of The Lord of the Rings tell the story of Sauron's last attempt at achieving world dominion, as the Third Age reached its climax in the years 3018 and 3019. Три тома «Властелина Колец» повествуют о последней попытке Саурона завоевать господство над миром в 3018-3019 гг.
Больше примеров...
Доминионе (примеров 23)
The changeling could provide Starfleet with invaluable information about the Dominion. Меняющийся может снабдить Звёздный Флот бесценной информацией о Доминионе.
Commander, we allowed you to place one of our cloaking devices on the Defiant in exchange for information regarding the Dominion. Коммандер, мы предоставили вам возможность поместить наше маскировочное устройство на "Дефаент" в обмен на информацию о Доминионе.
I hope that one day you'll return to us, Odo and take your rightful place within the Dominion. Я надеюсь, что однажды ты вернешься к нам, Одо, и займешь принадлежащее тебе по праву место в Доминионе.
At first, I couldn't understand why and then I remembered what you said about the Dominion - how they were the greatest threat to the Alpha Quadrant in the last century. И сперва я не понимал, зачем. А затем я вспомнил, что вы говорили о Доминионе. "Это одна из величайших угроз Альфа квадранту за прошедшее столетие".
An important power in the Dominion. Серьезная власть в Доминионе.
Больше примеров...
Владычество (примеров 5)
And now you will help me expand my dominion to the World Above. И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром.
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней.
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии.
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено.
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится».
Больше примеров...
Доминионов (примеров 7)
An additional factor that influenced British policy was the lack of the Dominion support. Дополнительный фактор, весьма повлиявший на британскую политику - позиция доминионов.
Chaired by the Prime Minister, members were usually cabinet ministers, the heads of the military services, and key civil servants; Prime Ministers from Dominion countries were de facto members of the Committee in peacetime as well. Комитет возглавлялся премьер-министром, его членами обычно были члены кабинета министров, главы родов войск и ключевые представители гражданского сектора; также в мирное время де-факто членами Комитета являлись премьер-министры доминионов.
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer. Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи.
Apart from a military career Lovat was also Chairman of the Forestry Commission from 1919 to 1927 and served in the Conservative administration of Stanley Baldwin as Under-Secretary of State for Dominion Affairs from 1927 to 1929. Кроме карьеры военного, Саймон Джозеф Фрейзер также возглавлял Лесную комиссию в 1919-1927 годах, а с 1927 по 1929 годы занимал должность заместителя Государственного секретаря по вопросам доминионов во втором правительстве Стэнли Болдуина.
Originally instituted to emphasise imperial unity, as time went on, the conferences became a key forum for dominion governments to assert the desire for removing the remaining vestiges of their colonial status. Конференции первоначально были учреждены с целью подчеркнуть единство Империи, однако затем стали для доминионов ареной для выражения недовольства своим колониальным статусом.
Больше примеров...
Dominion (примеров 33)
Evocation I: The Arcane Dominion is the third full-length album by the Swiss folk metal band Eluveitie. Evocation I: The Arcane Dominion - третий студийный альбом швейцарской фолк-метал-группы Eluveitie.
The highest he has ever rated a match was seven stars ( ), given to Kazuchika Okada and Kenny Omega for their match at Dominion 6.9 in Osaka-jo Hall in June 2018. Самый высокий он когда-либо оценивал матч был семь звезд ( ), отданы Казучике Окаде и Кенни Омеге для матча на Dominion 6.9 в Osaka-jo Hall в июне 2018 года.
The other B-side tracks of the single, made from various "Dominion" segments, were prepared shortly before the "Dominion" video shoot. Другие треки би-сайда, созданные из различных фрагментов «Dominion», были подготовлены незадолго до начала съёмок видеоклипа «Dominion».
The site first became home of the Dominion Rifle Range, where soldiers had trained before departing for the Second Boer War. Позднее здесь расположилось стрельбище Доминион (Dominion Rifle Range), где солдаты упражнялись в стрельбе перед отправкой на Вторую бурскую войну.
In 2006 Dominion III left Naplam records but no news has been released of a new record label at the time of writing. В 2006 году «Dominion III» ушел с «Napalm Records», но никаких новостей от группы с тех пор больше не поступало.
Больше примеров...
Владения (примеров 14)
The conditions under which this dominion is exercised and matters relating to endowment or award are determined by law. Законом устанавливается порядок такого владения и порядок распределения или передачи земель.
They signify the corporeal world, which follows the middle realm, and with which the dominion of Sophia ends. Они означают телесный мир, следующий за средним миром и которым кончаются владения мудрости.
And how, Edmund, did you come to enter my dominion? И как же, Эдмунд, ты попал в мои владения?
After more than a half year of battles, Hideyoshi persuaded Nobukatsu to make peace, offering him the security of the dominion. После полутора лет сражений Тоётоми Хидэёси предложил Оде Нобукацу заключить мир, обещая сохранить за ним его владения.
He extended his dominion by conquest and became the most powerful prince in Greece. Впоследствии он расширил свои владения и стал могущественнейшим властителем во всей Греции.
Больше примеров...