Английский - русский
Перевод слова Dominion

Перевод dominion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминиона (примеров 268)
Then I look forward to working with you toward the destruction of the Dominion. Тогда я с нетерпением жду работы с вами по разрушению Доминиона.
If you really believed that then the only way you could ever be truly safe from the Dominion would be to collapse the wormhole. Если вы так в этом уверены, тогда единственный способ обезопасить себя от Доминиона - это уничтожить червоточину.
I'm sending sorties deep into enemy territory to strike at the heart of the Dominion! Я пошлю корабли вглубь территории противника, чтобы нанести удар в сердце Доминиона!
If any Dominion ships did sneak through they're not giving us any trouble. Если какие-то корабли Доминиона и проскочили, нас они не беспокоили.
The Dominion fleet is in retreat. Флот Доминиона покидает поле боя.
Больше примеров...
Доминион (примеров 221)
We need to concentrate on beating the Dominion. Сейчас мы должны сконцентрироваться на том, чтобы побить Доминион.
After all, wouldn't it be much simpler if the Dominion and the Federation could reach some mutual beneficial understanding without resorting to the unpleasantness of military conflict? В конечном итоге, не было бы значительно проще, если бы Доминион и Федерация смогли достигнуть некоторого взаимовыгодного понимания, избегая досадных военных конфликтов?
We simply helped you to see that there's no way Starfleet can defeat the Dominion and because you didn't want billions of Federation citizens to lose their lives needlessly you agreed to provide us with information that would help us end this war quickly. Мы просто помогли вам увидеть, что у Звездного Флота нет никакой возможности победить Доминион, и поскольку вы не хотели напрасной гибели миллионов мирных жителей Федерации, вы согласились обеспечивать нас информацией, должной помочь нам завершить войну как можно скорее.
That's what the Dominion thinks. Именно так думает Доминион.
He is currently the head coach of the Old Dominion Lady Monarchs field hockey team. В данное же время является главным тренером студенческой команды «Олд Доминион Леди Монархс».
Больше примеров...
Доминионом (примеров 85)
Vedek Yassim has organized a demonstration on the Promenade tomorrow afternoon to protest the Dominion occupation of the station. Ведек Яссим организовала демонстрацию на Променаде завтра днем в качестве протеста против оккупации станции Доминионом.
In fact, our entire mission could have been engineered by the Dominion. В действительности, вероятно, вся наша миссия целиком была спланирована Доминионом.
Our alliance with the Dominion is dangerous. Он знат, что наш альянс с Доминионом таит опасность.
Then you should know this: the person we're rescuing is being held by the Dominion. Тогда ты должен знать это - человек, которого мы собираемся спасать, захвачен Доминионом.
After the encounter with the Dominion in 2370, in which the Galaxy-class USS Odyssey was destroyed by just three Dominion vessels and owing to other threats, it became obvious that the station's existing occupation-era weapons would be woefully inadequate defending the station. После столкновения с Доминионом в 2370 году, в котором звездолёт «Одиссей» класса Галактика был уничтожен всего тремя кораблями Доминиона, и из-за других угроз стало очевидно, что существующее оружие эпохи оккупации станции будет ужасно не эффективным для защиты станцию.
Больше примеров...
Доминиону (примеров 51)
Prevent the Dominion from bringing any more reinforcements to Cardassia. Помешать Доминиону высылать Кардассии новое подкрепление.
You just handed the Alpha Quadrant to the Dominion. Ты только что отдал Альфа-квадрант Доминиону.
Then what would you have us do to oppose the Dominion? Тогда что, по вашему, мы должны делать, чтобы противостоять Доминиону?
We even thought we could resist the Dominion. Мы даже думали, что можем противостоять Доминиону.
You also assured us that Damar... would never turn against the Dominion. Верно! Раньше ты нам гарантировал, что Дамар останется верен Доминиону.
Больше примеров...
Власть (примеров 23)
By the time of the War of the Ring no Elves remained in Edhellond, and while it was uninhabited, the area passed into the dominion of Gondor. Ко времени Войны Кольца в Эделлонде уже не осталось эльфов и, поскольку гавань оставалась заброшенной, она перешла под власть Гондора.
The dominion was governed by Sir Edmund Andros without any local representation beyond hand-picked councillors, and was extremely unpopular in New England. Власть в доминионе осуществлялась сэром Эдмундом Эндросом без какого-либо местного представительства и была крайне непопулярна в Новой Англии.
If the Jem'Hadar seize control of the Dominion there'll be no stopping them. Если джем'хадар захватят власть над Доминионом, их некому будет остановить.
I was happy living on Yadera Prime until the Dominion took over and changed our whole way of life. Я жил счастливо на Ядера Прайм, пока Доминион не захватил власть и не изменил всю нашу жизнь.
You feel my dominion. Ты чувствуешь мою власть над собой.
Больше примеров...
Господство (примеров 9)
Between 800 and 900 CE, the Matlatzincas established their dominion with Teotenango as capital. Между 800 и 900 гг. своё господство здесь установили матлацинки (Matlatzincas), которые устроили свою столицу в Теотенанго (Teotenango).
Those who hold power on this world must consent to our dominion. Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
Finally, the English Parliament began to enforce its sovereignty over the "British Seas", which granted the English Navy dominion from the North Sea to Cape Finisterre. Наконец, английский парламент объявил свой суверенитет над «британскими морями», закрепивший господство английского флота на Северном море до мыса Финистерре.
They settled and established a powerful state in Dacia, but during the late 4th century, they came under the dominion of the Huns. Они осели и установили свою власть в провинции Дакия, но в конце IV века попали под господство гуннов, при этом сохранив свою политическую организацию.
Darkseid promise lordship over this dominion... Дарксайд обещал мне господство в этом доминионе.
Больше примеров...
Доминионе (примеров 23)
The dominion was governed by Sir Edmund Andros without any local representation beyond hand-picked councillors, and was extremely unpopular in New England. Власть в доминионе осуществлялась сэром Эдмундом Эндросом без какого-либо местного представительства и была крайне непопулярна в Новой Англии.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet. Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звёздном Флоте.
Commander, we allowed you to place one of our cloaking devices on the Defiant in exchange for information regarding the Dominion. Коммандер, мы предоставили вам возможность поместить наше маскировочное устройство на "Дефаент" в обмен на информацию о Доминионе.
The Old Dominion, born and bred. Родилась и выросла в Старом Доминионе.
Let's concentrate on the Dominion. Давай сосредоточимся на Доминионе.
Больше примеров...
Владычество (примеров 5)
And now you will help me expand my dominion to the World Above. И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром.
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней.
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии.
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено.
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится».
Больше примеров...
Доминионов (примеров 7)
An additional factor that influenced British policy was the lack of the Dominion support. Дополнительный фактор, весьма повлиявший на британскую политику - позиция доминионов.
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики.
Chaired by the Prime Minister, members were usually cabinet ministers, the heads of the military services, and key civil servants; Prime Ministers from Dominion countries were de facto members of the Committee in peacetime as well. Комитет возглавлялся премьер-министром, его членами обычно были члены кабинета министров, главы родов войск и ключевые представители гражданского сектора; также в мирное время де-факто членами Комитета являлись премьер-министры доминионов.
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer. Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи.
Originally instituted to emphasise imperial unity, as time went on, the conferences became a key forum for dominion governments to assert the desire for removing the remaining vestiges of their colonial status. Конференции первоначально были учреждены с целью подчеркнуть единство Империи, однако затем стали для доминионов ареной для выражения недовольства своим колониальным статусом.
Больше примеров...
Dominion (примеров 33)
"Untitled" is a slowed-down instrumental excerpt from "Dominion". «Untitled» - замедленный инструментальный отрывок из «Dominion».
The store was purchased by a larger concern, the Old Dominion Commercial Company, and Hunt advanced to become president of the combined business. Вскоре магазин приобрела компания Old Dominion Commercial Company, а Хант был выдвинут на пост президента объединённого бизнеса.
In 1860, he organized a militia company known as the Old Dominion Rifles and became its captain. В 1860 организовал отряд, известный как «Old Dominion Rifles» и стал его капитаном.
He and Cecilia moved to Toronto in 1885, where he entered into partnership with Thomas McDonald, owner of the struggling Dominion Tin and Stamping Works. В 1885 году Кемп и его супруга переехали в Торонто, где начинающий предприниматель стал партнёром Томаса Макдональда (англ. Thomas McDonald), владельца компании Dominion Tin and Stamping Works.
Dominion of New Zealand - The Dominion of New Zealand is the former name of the Realm of New Zealand. Доминион Новая Зеландия (англ. Dominion of New Zealand) - прежнее название Королевства Новой Зеландии.
Больше примеров...
Владения (примеров 14)
And I looked down upon my new dominion as master of all. Взглянул я на свои новые владения и провозгласил себя их Мастером.
Piccinino then induced the duke of Milan to send him to Umbria, where he hoped, like so many other condottieri, to carve out a dominion for himself. Пиччинино убедил герцога Висконти отправить его в Умбрию, где он, как и многие другие кондотьеры, надеялся захватить владения для себя лично.
After more than a half year of battles, Hideyoshi persuaded Nobukatsu to make peace, offering him the security of the dominion. После полутора лет сражений Тоётоми Хидэёси предложил Оде Нобукацу заключить мир, обещая сохранить за ним его владения.
Around 1420, Victor acquired the dominion of Pardubice, which extended his eastern Bohemia possessions considerably. Около 1420 года Викторин из Подебрад приобрел имение Пардубице, что значительно увеличило его владения в Восточной Чехии.
There's a lord overlooking his dominion, yet he turns away. Вот господин, оглядывающий свои владения.
Больше примеров...