Английский - русский
Перевод слова Dominion

Перевод dominion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминиона (примеров 268)
I want to know when a Dominion ship gets within ten million kilometres. Я хочу знать, когда корабль Доминиона появится в пределах 10 миллионов километров от этой станции.
Captain, we just detected a large force of Dominion ships headed your way. Капитан, мы зафиксировали значительные силы флота Доминиона, движущиеся к вам.
'This wave of vandalism directed against your Dominion allies must stop.' Эта волна вандализма, направленная против ваших союзников из Доминиона должна прекратиться.
Our mission is to take the Defiant into the Gamma Quadrant and try to find the leaders of the Dominion, the Founders. Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей.
The Dominion will honor its treaty and as a member of the Dominion you will honor it as well. Доминион будет следовать этому пакту, и вы, как часть Доминиона, тоже последуете.
Больше примеров...
Доминион (примеров 221)
The Dominion won't attack Earth. Доминион не собирается нападать на Землю.
The Dominion knows they have to stop his rebellion before it spreads. Доминион знает, что им нужно подавить восстание до того как оно распространится.
The Province of Canada entered these negotiations at the behest of the British government, and this led to the ambivalence of the Province of Prince Edward Island, which later joined the new Dominion. Провинция Канада вступила в эти переговоры по велению британского правительства и привела к нерешительности провинции Остров Принца Эдуарда, которая отложила вступление в Доминион на семь лет.
At the conclusion of Brood War, Kerrigan and her Zerg forces became the dominant faction in the Koprulu Sector, having annihilated the United Earth Directorate's Expeditionary Force, defeated the Terran Dominion, and invaded the Protoss homeworld of Aiur. В концовке Brood War Керриган и подчинявшиеся её зерги стали доминирующей силой сектора Копрулу, уничтожившей экспедиционный флот Объединённого Земного Директората, разгромившей Доминион Терранов и захватившей родной мир протоссов Айур.
The case was indeed a precursor to the famous Trail Smelter case between the United States and Canada (then a Dominion of the United Kingdom) in the 1930s. В действительности, это дело стало делом-предвестником знаменитого дела о плавильном заводе в Трейле в споре между Соединенными Штатами и Канадой (тогда Доминион Соединенного Королевства) в 1930х годах.
Больше примеров...
Доминионом (примеров 85)
But you said you'd seen his ship destroyed by the Dominion. Но вы сказали, что видели уничтожение его корабля Доминионом.
My people will never sign that treaty or any other agreement with the Dominion. Мой народ никогда не подпишет этот договор, или любое другое соглашение с Доминионом.
In 1927, the border between the Province of Quebec and the Dominion of Newfoundland was delineated by the British Judicial Committee of the Privy Council. В 1927 году границы между провинцией Квебек и Доминионом Ньюфаундленд были очерчены британским Судебным комитетом Тайного совета.
Did they arrange a meeting with the Dominion? Они отправились на встречу с Доминионом?
Together with our Dominion allies, we have given our enemies cause to fear us once more. Вместе с нашими союзником, Доминионом, мы снова заставили наших врагов трепетать.
Больше примеров...
Доминиону (примеров 51)
It appears that someone has been passing information to the Dominion. Это означает, кто-то передавал информацию Доминиону.
Meanwhile, Jim Raynor, whose role in the events of StarCraft and Brood War has been marginalized by the media under the Dominion's control, has become a mercenary who spends his free time drinking in Joeyray's Bar. Тем временем, Джим Рейнор, чей вклад в события StarCraft и Brood War был маргинализирован подконтрольными Доминиону СМИ, стал наёмником, проводящем свободное время в баре Joeyray.
You sold Cardassia to the Dominion. Ты продал Кардассию Доминиону.
I think they were hoping that the message they picked up would contain the key to defeating the Dominion. Полагаю, они надеялись на содержание в принятом сообщении ключа к нанесению поражения Доминиону.
They've turned their back on their oath of allegiance to the Dominion and it's my job to see to it they're punished. Они нарушили клятву верности Доминиону, и и моя работа - наказать их.
Больше примеров...
Власть (примеров 23)
In the absence of a worthy leader, charter shall be invoked, and complete dominion shall be restored to... В отсутствие достойного лидера, следуя Уставу, абсолютная власть должна быть возвращена
The dominion was governed by Sir Edmund Andros without any local representation beyond hand-picked councillors, and was extremely unpopular in New England. Власть в доминионе осуществлялась сэром Эдмундом Эндросом без какого-либо местного представительства и была крайне непопулярна в Новой Англии.
If the Jem'Hadar seize control of the Dominion there'll be no stopping them. Если джем'хадар захватят власть над Доминионом, их некому будет остановить.
They settled and established a powerful state in Dacia, but during the late 4th century, they came under the dominion of the Huns. Они осели и установили свою власть в провинции Дакия, но в конце IV века попали под господство гуннов, при этом сохранив свою политическую организацию.
And so, by all known definitions of the word "boss," I.E., one with authority over another, in 9 of 11 known possible fields in which one might teach, employ, guide, oversee, and/or otherwise hold dominion, И таким образом, согласно всем известным определениям слова "хозяин", т. е. того, кто имеет власть над другим, в 9 из 11 известных возможных областей, в которых кто-то может учить, нанимать, вести,
Больше примеров...
Господство (примеров 9)
It's a technique taught in the '40s for establishing dominion. Этой технике его научили в 40-х, так устанавливается господство.
Between 800 and 900 CE, the Matlatzincas established their dominion with Teotenango as capital. Между 800 и 900 гг. своё господство здесь установили матлацинки (Matlatzincas), которые устроили свою столицу в Теотенанго (Teotenango).
Those who hold power on this world must consent to our dominion. Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
Finally, the English Parliament began to enforce its sovereignty over the "British Seas", which granted the English Navy dominion from the North Sea to Cape Finisterre. Наконец, английский парламент объявил свой суверенитет над «британскими морями», закрепивший господство английского флота на Северном море до мыса Финистерре.
Darkseid promise lordship over this dominion... Дарксайд обещал мне господство в этом доминионе.
Больше примеров...
Доминионе (примеров 23)
The Old Dominion, born and bred. Родилась и выросла в Старом Доминионе.
I've heard lots of stories about the Dominion and the Founders and justice seems to be the last thing on their minds. Я наслышан историй о Доминионе и Основателях и правосудие, кажется, последнее, о чем они думают.
At first, I couldn't understand why and then I remembered what you said about the Dominion - how they were the greatest threat to the Alpha Quadrant in the last century. И сперва я не понимал, зачем. А затем я вспомнил, что вы говорили о Доминионе. "Это одна из величайших угроз Альфа квадранту за прошедшее столетие".
Baron Strathcona and Mount Royal, of Mount Royal in the Province of Quebec and Dominion of Canada and of Glencoe in the County of Argyll, is a title in the Peerage of the United Kingdom. Барон Страткона и Маунт-Ройал из Маунт-Ройал в провинции Квебек в доминионе Канада и Гленко в графстве Аргайл - наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства.
It seems like everyone's got the Dominion on their minds these days. Похоже? в последнее время каждый думает только о Доминионе.
Больше примеров...
Владычество (примеров 5)
And now you will help me expand my dominion to the World Above. И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром.
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней.
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии.
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено.
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится».
Больше примеров...
Доминионов (примеров 7)
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики.
Chaired by the Prime Minister, members were usually cabinet ministers, the heads of the military services, and key civil servants; Prime Ministers from Dominion countries were de facto members of the Committee in peacetime as well. Комитет возглавлялся премьер-министром, его членами обычно были члены кабинета министров, главы родов войск и ключевые представители гражданского сектора; также в мирное время де-факто членами Комитета являлись премьер-министры доминионов.
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer. Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи.
Apart from a military career Lovat was also Chairman of the Forestry Commission from 1919 to 1927 and served in the Conservative administration of Stanley Baldwin as Under-Secretary of State for Dominion Affairs from 1927 to 1929. Кроме карьеры военного, Саймон Джозеф Фрейзер также возглавлял Лесную комиссию в 1919-1927 годах, а с 1927 по 1929 годы занимал должность заместителя Государственного секретаря по вопросам доминионов во втором правительстве Стэнли Болдуина.
Originally instituted to emphasise imperial unity, as time went on, the conferences became a key forum for dominion governments to assert the desire for removing the remaining vestiges of their colonial status. Конференции первоначально были учреждены с целью подчеркнуть единство Империи, однако затем стали для доминионов ареной для выражения недовольства своим колониальным статусом.
Больше примеров...
Dominion (примеров 33)
1911 - Dominion Parks Branch created, the world's first national park service. 1911 - Создана первая в мире служба национальных парков Dominion Parks Branch.
The daily New Zealand newspaper The Dominion Post prints the cartoons and an accompanying article. Новозеландский ежедневник The Dominion Post публикует рисунки и статью, включающую текст из статьи в Википедии.
The Dominion Rifle Factory (formerly the Ross rifle factory) built a finished version of the design, under the supervision of Assistant Inspector of Small Arms Major Robert Mills of the Seaforth Highlanders. Бывший производитель Винтовки Росса - компания Dominion Rifle Factory, собрала финальную версию дизайна под руководством помощника инспектора Роберта Миллса из полка Сифортских горцев (англ.)русск...
The Dominion of Fiji was the official name of Fiji between October 1970 and 6 October 1987. Доминион Фиджи (англ. Dominion of Fiji) - официальное название государства Фиджи в период с октября 1970 года по 6 октября 1987 года.
Dominion III (also known as Dominion³ but this name is no longer used) was his expression into heavier industrial music to express his feelings. «Dominion III» (также пишется как «Dominion³», но такое написание больше не используется) была создана для выпуска более тяжелой индастриал-музыки, выражающей его чувства.
Больше примеров...
Владения (примеров 14)
After more than a half year of battles, Hideyoshi persuaded Nobukatsu to make peace, offering him the security of the dominion. После полутора лет сражений Тоётоми Хидэёси предложил Оде Нобукацу заключить мир, обещая сохранить за ним его владения.
Around 1420, Victor acquired the dominion of Pardubice, which extended his eastern Bohemia possessions considerably. Около 1420 года Викторин из Подебрад приобрел имение Пардубице, что значительно увеличило его владения в Восточной Чехии.
Thus, asserting "a right to take possession" is simply another way of saying "asserting a right of dominion" or dominance. Таким образом, утверждение «права владения» означает лишь по-другому сформулированное «утверждение права доминиона» или господства.
There's a lord overlooking his dominion, yet he turns away. Вот господин, оглядывающий свои владения.
He extended his dominion by conquest and became the most powerful prince in Greece. Впоследствии он расширил свои владения и стал могущественнейшим властителем во всей Греции.
Больше примеров...