| No review is required because the DOE has admitted potential significant deficiencies. | Ь) никакого рассмотрения не требуется, потому что НОО признал наличие потенциальных серьезных недостатков. |
| Requests for clarification and further information may be sent to the DOE and the project participants. | НОО и участникам проекта могут направляться просьбы о представлении разъяснений и дополнительной информации. |
| The Board noted that some impact of the suspension of a DOE on projects is inevitable. | Совет отметил, что определенное воздействие на проекты приостановления деятельности НОО является неизбежным. |
| The DOE or AEI could be asked to obtain the declaration, which would be submitted to the secretariat. | НОО или АНО может быть предложено получить такое заявление, которое будет представлено в секретариат. |
| One DOE extended its accreditation for sectoral scope 14. | Один НОО продлил свою аккредитацию для секторального диапазона 14. |
| The DOE shall have 28 days to provide a response to the secretariat's summary. | НОО имеет в своем распоряжении 28 дней для представления ответа на резюме секретариата. |
| The secretariat shall forward the review team's assessment report to the DOE. | ЗЗ. Секретариат направляет НОО доклад об оценке, подготовленный группой по рассмотрению. |
| The DOE shall only proceed with further actions after receipt of guidance from the Board. | НОО приступает к дальнейшим действиям только при условии получения руководящих указаний от Совета. |
| The Board reiterated that a DOE is part of the institutional infrastructure of the CDM, directly interacting with project participants. | Совет вновь подтвердил, что НОО является той частью институциональной инфраструктуры МЧР, которая осуществляет непосредственное взаимодействие с участниками проектов. |
| Project participants and the DOE which validated the proposed project activity shall be notified of the decision by the Executive Board. | Участники проекта и НОО, который одобрил предлагаемую деятельность по проекту, уведомляются о решении Исполнительного совета. |
| The DOE shall file its clarification within 14 days of receipt of the order for such clarification. | НОО должен представить свои разъяснения в течение 14 дней после получения приказа о разъяснениях. |
| In one case the Board instructed the DOE to resubmit the request for issuance on the basis of revised monitoring and verification reports. | В одном случае Совет поручил НОО вновь представить просьбу о вводе в обращение на основе пересмотренных докладов о мониторинге и проверке. |
| This resulted in the CDM registry administrator being instructed to issue fewer CERs than originally requested by the DOE. | В результате администратору реестра МЧР было поручено ввести в обращение меньшее количество ССВ, чем изначально запросил НОО. |
| In three cases the Board is awaiting corrections to be made by the DOE and/or project participants following the consideration of a review. | В трех случаях Совет ожидает исправлений, которые должны быть представлены НОО и/или участниками проекта после рассмотрения итогов просьбы о пересмотре. |
| In this case, the DOE shall provide the contact details of the person to be called with preferred time slots. | В этом случае НОО предоставляет подробную контактную информацию о лице, которому следует позвонить, и о предпочтительных временных интервалах для таких звонков. |
| Notify the project participants and the DOE of the initiation of review; | Ь) уведомляет участников проекта и НОО о начале рассмотрения; |
| Clarification or rebuttal of the CDM requirements in effect at the time of each potential significant deficiency and the interpretation of them by the DOE applied to the facts. | Ь) разъяснение или опровержение требований МЧР, действовавших на момент допущения каждого потенциального серьезного недостатка, и их толкование НОО применительно к фактам. |
| A DOE found to be responsible for the significant deficiencies as a result of professional negligence or fraud shall bear the costs of conducting the review. | Издержки на проведение рассмотрения несет тот НОО, который был признан ответственным за серьезные недостатки, появившиеся по причине профессиональной небрежности или мошенничества. |
| To foster understanding of accreditation requirements, the Board, with the assistance of the secretariat, conducted a training session for members of DOE assessment teams. | Для обеспечения лучшего понимания критериев аккредитации Совет при содействии секретариата провел учебную сессию для членов групп по оценке НОО. |
| The Board adopted the revised "Guidelines for the preparation of the annual activity report by a DOE to the Executive Board". | Совет принял пересмотренные "Руководящие принципы для подготовки ежегодных докладов о деятельности НОО для Исполнительного совета". |
| The revised CDM accreditation procedure and the revised DOE performance monitoring procedure adopted by the Board during the previous reporting period were successfully implemented. | ЗЗ. Принятые Советом в течение предыдущего отчетного периода пересмотренная процедура аккредитации МЧР и пересмотренная процедура мониторинга результативности НОО были успешно выполнены. |
| The DOE shall have 14 days to submit, in writing, any objections to the findings or recommendations of the assessment report. | НОО имеет в своем распоряжении 14 дней для представления в письменном виде любых возражений против выводов или рекомендаций, содержащихся в докладе об оценке. |
| If the independent review application form is not complete, the secretariat shall notify the DOE by e-mail, explaining what needs to be completed. | Если форма заявления о проведении независимого рассмотрения заполнена не полностью, секретариат по электронной почте уведомляет об этом НОО, поясняя, какие графы необходимо заполнить. |
| The DOE may resubmit an independent review application that is complete provided that such submission is made within the deadline set out in paragraph 39 above. | НОО может вновь подать полностью заполненную форму заявления о проведении независимого рассмотрения при условии, что такое представление делается в срок, указанный в пункте 39 выше. |
| In the reporting period, the Board accredited and provisionally designated five new operational entities for validation and verification and extended the scope of accreditation of one DOE. | За отчетный период Совет аккредитовал и в предварительном порядке назначил пять новых оперативный органов для выполнения функций по одобрению и проверке, а также расширил сферу охвата аккредитации одного НОО. |