No review is required because the DOE has admitted potential significant deficiencies. |
Ь) никакого рассмотрения не требуется, потому что НОО признал наличие потенциальных серьезных недостатков. |
Requests for clarification and further information may be sent to the DOE and the project participants. |
НОО и участникам проекта могут направляться просьбы о представлении разъяснений и дополнительной информации. |
The Board noted that some impact of the suspension of a DOE on projects is inevitable. |
Совет отметил, что определенное воздействие на проекты приостановления деятельности НОО является неизбежным. |
The DOE or AEI could be asked to obtain the declaration, which would be submitted to the secretariat. |
НОО или АНО может быть предложено получить такое заявление, которое будет представлено в секретариат. |
One DOE extended its accreditation for sectoral scope 14. |
Один НОО продлил свою аккредитацию для секторального диапазона 14. |
The DOE shall have 28 days to provide a response to the secretariat's summary. |
НОО имеет в своем распоряжении 28 дней для представления ответа на резюме секретариата. |
The secretariat shall forward the review team's assessment report to the DOE. |
ЗЗ. Секретариат направляет НОО доклад об оценке, подготовленный группой по рассмотрению. |
The DOE shall only proceed with further actions after receipt of guidance from the Board. |
НОО приступает к дальнейшим действиям только при условии получения руководящих указаний от Совета. |
The Board reiterated that a DOE is part of the institutional infrastructure of the CDM, directly interacting with project participants. |
Совет вновь подтвердил, что НОО является той частью институциональной инфраструктуры МЧР, которая осуществляет непосредственное взаимодействие с участниками проектов. |
Project participants and the DOE which validated the proposed project activity shall be notified of the decision by the Executive Board. |
Участники проекта и НОО, который одобрил предлагаемую деятельность по проекту, уведомляются о решении Исполнительного совета. |
The DOE shall file its clarification within 14 days of receipt of the order for such clarification. |
НОО должен представить свои разъяснения в течение 14 дней после получения приказа о разъяснениях. |
In one case the Board instructed the DOE to resubmit the request for issuance on the basis of revised monitoring and verification reports. |
В одном случае Совет поручил НОО вновь представить просьбу о вводе в обращение на основе пересмотренных докладов о мониторинге и проверке. |
This resulted in the CDM registry administrator being instructed to issue fewer CERs than originally requested by the DOE. |
В результате администратору реестра МЧР было поручено ввести в обращение меньшее количество ССВ, чем изначально запросил НОО. |
In three cases the Board is awaiting corrections to be made by the DOE and/or project participants following the consideration of a review. |
В трех случаях Совет ожидает исправлений, которые должны быть представлены НОО и/или участниками проекта после рассмотрения итогов просьбы о пересмотре. |
In this case, the DOE shall provide the contact details of the person to be called with preferred time slots. |
В этом случае НОО предоставляет подробную контактную информацию о лице, которому следует позвонить, и о предпочтительных временных интервалах для таких звонков. |
Notify the project participants and the DOE of the initiation of review; |
Ь) уведомляет участников проекта и НОО о начале рассмотрения; |
Clarification or rebuttal of the CDM requirements in effect at the time of each potential significant deficiency and the interpretation of them by the DOE applied to the facts. |
Ь) разъяснение или опровержение требований МЧР, действовавших на момент допущения каждого потенциального серьезного недостатка, и их толкование НОО применительно к фактам. |
A DOE found to be responsible for the significant deficiencies as a result of professional negligence or fraud shall bear the costs of conducting the review. |
Издержки на проведение рассмотрения несет тот НОО, который был признан ответственным за серьезные недостатки, появившиеся по причине профессиональной небрежности или мошенничества. |
To foster understanding of accreditation requirements, the Board, with the assistance of the secretariat, conducted a training session for members of DOE assessment teams. |
Для обеспечения лучшего понимания критериев аккредитации Совет при содействии секретариата провел учебную сессию для членов групп по оценке НОО. |
The Board adopted the revised "Guidelines for the preparation of the annual activity report by a DOE to the Executive Board". |
Совет принял пересмотренные "Руководящие принципы для подготовки ежегодных докладов о деятельности НОО для Исполнительного совета". |
The revised CDM accreditation procedure and the revised DOE performance monitoring procedure adopted by the Board during the previous reporting period were successfully implemented. |
ЗЗ. Принятые Советом в течение предыдущего отчетного периода пересмотренная процедура аккредитации МЧР и пересмотренная процедура мониторинга результативности НОО были успешно выполнены. |
The DOE shall have 14 days to submit, in writing, any objections to the findings or recommendations of the assessment report. |
НОО имеет в своем распоряжении 14 дней для представления в письменном виде любых возражений против выводов или рекомендаций, содержащихся в докладе об оценке. |
If the independent review application form is not complete, the secretariat shall notify the DOE by e-mail, explaining what needs to be completed. |
Если форма заявления о проведении независимого рассмотрения заполнена не полностью, секретариат по электронной почте уведомляет об этом НОО, поясняя, какие графы необходимо заполнить. |
The DOE may resubmit an independent review application that is complete provided that such submission is made within the deadline set out in paragraph 39 above. |
НОО может вновь подать полностью заполненную форму заявления о проведении независимого рассмотрения при условии, что такое представление делается в срок, указанный в пункте 39 выше. |
In the reporting period, the Board accredited and provisionally designated five new operational entities for validation and verification and extended the scope of accreditation of one DOE. |
За отчетный период Совет аккредитовал и в предварительном порядке назначил пять новых оперативный органов для выполнения функций по одобрению и проверке, а также расширил сферу охвата аккредитации одного НОО. |