Английский - русский
Перевод слова Divine

Перевод divine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Божественный (примеров 112)
At this point, you need a divine move. В этот момент вам нужен божественный ход
O Divine Master, grant that I may not so much seek to be consoled as to console, to be understood as to understand, to be loved as to love. О, Божественный Владыка, сделай так, чтобы я не столько искал утешения, сколько утешал. Не столько искал понимания, сколько понимал.
What is divine light? Что такое Божественный свет?
In 1959, in a sermon in his Delaware Street Temple, Jones tested the new fiery rhetorical style that Divine had used. В 1959 году в своей проповеди в храме на Делавэр-стрит Джонс проверил новый пламенный риторический стиль, который использовал «Божественный».
Our enemies believe that a divine wind protects them. что их защищает божественный ветер.
Больше примеров...
Божий (примеров 20)
Being funny is a divine gift. Быть забавным - это божий дар
Then there has come the moment when Noah has set the family free from an ark, and Kronos, under pressure of the Zeus-floodlight, spit out children on light divine. Затем наступил момент, когда Ной выпустил свою семью на свободу из ковчега, а Кронос, под давлением Зевса-Юпитера, изрыгнул детей на свет божий.
Afterwards, Choi landed supporting roles in two high-profile projects: writer Kim Eun-sook's trendy drama The Heirs, and the action film The Divine Move. Вскоре Чхве утвердили на второстепенные роли в двух громких проектах: дорамі известного сценариста Ким Ин Сук «Наследники» и экшн-фильм «Божий трюк».
divine order, take charge of my life today and every day. божий замысел найти смысл жизни сегодня и ежедневно.
And they bring on the Divine Providence! И, кроме того, ведь дети, это божий промысел.
Больше примеров...
Богослужения (примеров 20)
The Malicious Damage Act (1925), in section 3, states that any person who unlawfully and maliciously sets fire to any church, chapel, meeting house or other place of divine worship is liable to imprisonment for life. Закон о злоумышленном причинении вреда (1925 год) в разделе 3 гласит, что любое лицо, противоправно и злоумышленно устраивающее поджог в любой церкви, часовне, молельном доме или другом месте богослужения, подлежит пожизненному лишению свободы.
In the first years after the establishment of Soviet power, the villagers tried to protect the church from ant encroachments, and divine services continued to be held there. В первые годы после установления советской власти станичники старались оберегать церковь, и в ней продолжались проводиться богослужения.
In France it was customary to blow trumpets during Divine service, to recall the sound of the mighty wind which accompanied the Descent of the Holy Spirit. Во Франции во время богослужения было принято дуть в трубы, в воспоминание звука сильного ветра, который сопровождал сошествие Святого Духа.
Egan served as a commissioner of the Congregation for the Sacraments and Divine Worship and a consultor of the Congregation for the Clergy as well. Иган служил специальным уполномоченным Конгрегации Таинств и Богослужения, а также советником Конгрегации по делам Духовенства.
The festal divine services were led by the First Hierarch of the Russian Church Abroad, His Eminence Hilarion, Metropolitan of Eastern America and New York. Торжественные богослужения возглавил Первоиерарх Русской Зарубежной Церкви, Высокопреосвященнейший митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион.
Больше примеров...
Священным (примеров 10)
Chinese Dragon Compared to the Western Dragon, this dragon is considered divine and holy. Китайский дракон - в отличие от Западного Дракона, этот дракон является священным.
Affirmation that terrorizing peaceful and civilian populations through any form of aggression or intimidation is an act of terrorism that is not tolerated by divine teachings. Они заявляют, что устрашение тех, кто живет в мире, и гражданских лиц, будь то в форме нападения или запугивания, представляет собой акт террора, который не допускается ни одним священным учением.
In a speech at the end of July to the heads of education departments in the country, the President declared that a religion that respects man first respects his freedom, "a divine right of human beings". Выступая в конце июля перед заведующими отделами образования из различных районов страны, президент заявил, что религия, с уважением относящаяся к человеку, прежде всего уважает его свободу, являющуюся "священным правом каждого человека".
With regard to public liberties and human rights, the agreement guarantees the same liberties and rights embodied in divine revelation and in the texts of relevant international instruments and agreements. В сфере общественных свобод и прав человека соглашение гарантирует те же свободы и права, которые предусматриваются священным писанием и соответствующими международными договорами и соглашениями.
Such acts go against nature, all divine missions, regional and international regimes and covenants, national constitutions, the principles of human rights, customs, and the norms established by international law in its modern history. Такие действия противоречат самой природе, всем священным предписаниям, региональным и международным договоренностям и соглашениям, национальным конституциям, принципам прав человека, обычаям и нормам, которые сформировались в международном праве на протяжении его современной истории.
Больше примеров...
Бога (примеров 53)
Did King Charles really believe that he had a Divine Right to rule? Верил ли король Карл, что власть дарована ему от Бога?
A god's presence in the temple linked the human and divine realms and allowed humans to interact with the god through ritual. Присутствие (англ.) бога в храме соединяет человеческий мир с божественным и позволяет человеку общаться с богом посредством ритуальных действий.
One of the biggest handicap man, if not the first one is the loss of a sense of unity and union with the whole, due to individualization of the divine consciousness, although each individual is an incarnation of God. Одним из самым большим препятствием для человека, если не первый 1 является потеря чувства единства и союза с целым, за счет индивидуализации божественное сознание, хотя каждый человек является воплощением Бога.
It is a reflex of God, a part of the divine reason, just as in the system of the Stoics the human soul is an emanation of the World-Soul. Наиболее характерным Его созданием является душа человека; она - рефлекс Бога, частица божественного разума, подобно тому как в системе стоиков человеческая душа является эманацией мировой души.
Louis believed in the divine right of kings, which asserts that a monarch is above everyone except God, and is therefore not answerable to the will of his people, the aristocracy, or the Church. Людовик верил в даруемое Богом право правления, которое заключалось в том, что монарх превыше всех кроме бога, и следовательно не отвечает перед своим народом, аристократией или церковью.
Больше примеров...
Богом (примеров 11)
After she similarly destroyed two other saloons in Kiowa, a tornado hit eastern Kansas, which she took as divine approval of her actions. После того как она подобным образом уничтожила два других бара в Кайове, на восточный Канзас обрушился торнадо, что Кэрри восприняла как одобрение Богом её действий.
"... draws near to the divine." "идёт она на встречу с Богом."
The divine light created by the Lord... is the genesis of all mankind Божественный луч, сотворённый Господом Богом послужил началом всему человечеству.
The divine light created by the Lord is the genesis of all mankind Все люди произошли от божественного света, сотворённого Богом.
Starting with correspondences of the divine in matter, the theurgist eventually reaches the level where the soul's inner divinity unites with The Divine. Начиная с нахождения Божественного в материи, теург в конечном счете достигает уровня, где внутренняя божественная часть души объединяется с Богом.
Больше примеров...
Богослова (примеров 9)
The first meeting of the new administration took place in the Church of St. John the Divine, which, soon proved too small to perform this function. Первым кафедральным собором новой администрации стала церковь Иоанна Богослова, которая однако вскоре оказалась слишком мала, чтобы выполнять данную функцию.
It happened on the territory of my country, where, to quote the Revelation of Saint John the Divine, Она произошла на территории моей страны, где, если процитировать Откровения Святого Иоанна Богослова,
The event was held outside United Nations Headquarters for the first time at the Cathedral of St. John the Divine in New York City and was open to the public. Торжественная церемония в ознаменование этого Дня впервые проводилась вне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций - она прошла в Соборе Святого Иоанна Богослова в Нью-Йорке и была открыта для общественности.
The Cathedral of St. John the Divine in Manhattan, one of the world's largest, has a sculpture honoring four spiritual heroes of the twentieth century: Anthony, Martin Luther King, Albert Einstein, and Mohandas Gandhi. В соборе Святого Иоанна Богослова в Манхэттене, крупнейшем англиканском соборе в мире, размещена скульптура в честь четырех духовных героев ХХ века (Сьюзен Энтони, Мартин Лютер Кинг, Альберт Эйнштейн и Мохандас Ганди).
In 1965 she became a volunteer librarian at the Cathedral of Saint John the Divine, also in New York. В 1965 году она работала волонтером в библиотеке Собора Иоанна Богослова там же в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Дивайн (примеров 7)
I mean, we're living so far off the map, it's like early John Waters or something, before Divine was even adorable. Понимаешь, мы живём такими устаревшими принципами, в духе раннего Джона Уотерса, когда Дивайн еще не была популярна.
Divine became increasingly known for outlandish stunts onstage, each time trying to outdo what he had done before. Также Дивайн славилась своими неординарными трюками на сцене, каждый раз пытаясь сделать что-то большее, чем раньше.
Also at the 4th meeting, the Committee heard the following petitioners: Ahmed Boukhari, Karin Finkler, Melody Divine, Suzanne Scholte, Pedro Pinto Leite, Janet Lenz, Louis Parascand and Christina del Valle. На 4-м заседании Комитет также заслушал следующих петиционеров: Ахмеда Бухари, Карину Финклер, Мелоди Дивайн, Сюзанн Шольте, Педру Пинту Лейте, Джанет Лену, Луиса Парасканда и Кристину дель Валье.
(Signed) Melody Divine (Подпись) Мелоди Дивайн
Ms. Divine withdrew. Г-жа Дивайн покидает место за столом петиционеров.
Больше примеров...
Divine (примеров 39)
The Divine Wings of Tragedy was the album that first gave Symphony X exposure in metal circles. The Divine Wings of Tragedy был первым альбомом, принесшим Symphony X некоторую известность в хеви-металических кругах.
The band has released five albums: We All Have Demons, My Devil In Your Eyes, Know Hope, Hold On Pain Ends, and Desolate Divine. На сегодняшний день группа выпустила 6 альбомов: We All Have Demons, My Devil in Your Eyes, Know Hope, Hold On Pain Ends, Desolate Divine и последний на этот момент EP Artist Inspiration Series.
Divine Madness is a 1980 American concert film directed by Michael Ritchie, and featuring Bette Midler and the Harlettes during her 1979 concerts at Pasadena Civic Auditorium in Pasadena, California. «Божественное безумие» (англ. Divine Madness) - концертный фильм Майкла Ритчи, снятый в 1979 году во время четырёх концертов Бетт Мидлер в Pasadena Civic Auditorium, Пасадена, Калифорния.
It would be released eventually under the compilation album Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, and parts of it would be played live in conjunction with the title track, such as is shown on the live album Coma Divine. Эта композиция всё равно была выпущена позже на компиляции Stars Die: The Delerium Years 1991-1997, и некоторые её части были исполнены в живую в соединении с заглавным треком, как это и представлено на лайв-альбоме Coma Divine.
He won for The Divine Lady. Победа досталась «Божественной леди» (англ. The Divine Lady).
Больше примеров...
Бог (примеров 34)
It is a spiritual discipline, a precise system of education that facilitates the journey of self-knowledge, leading to knowledge of the Divine Beloved. В любую эпоху, Бог посылал пророков для того, чтобы вести личностей к пониманию своего «Я» - в качестве примеров: Зороастр, Мойз, Будда, Иисус, Мохаммед.
God exists as an eternal personality, and the creation is an overflowing of the divine love, which was unable to contain itself. Бог - это бесконечная личность, и его творение преисполнено божественной любви, которую Он не смог сдержать в себе.
We believe that through spiritual rebirth a believer has evidence pertaining to the inheritance of eternal life. Assurance of one's salvation is unalterable knowledge which stems from faith in the reliable and divine revelations of God, and testifies to a correct relationship with Him. Что Бог провозглашает человека праведным в начале его духовной жизни, что Спасение в Иисусе Христе по благодати - дар Божий, который никто не в состоянии заслужить добрыми делами или приобрести исполнением религиозных ритуалов и обрядов.
We have the divine weapon, the weapon of Allah who stands at our side. С нами сила земли, С нами воля людей, С нами Бог!
And there's a lovely rabbinic interpretation of the beginnings of creation, which says that when God created the world, God thought that it would be best to create the world only with the divine attribute of justice. Существует прекрасная раввинская версия создания мира, которая говорит, что когда Бог создал мир, он думал что будет лучше всего создать мир только с одним божественным атрибутом - справедливостью.
Больше примеров...
Священная (примеров 9)
Forgiveness is a virtue too, you know, even more divine than chastity. Прощение - это тоже добродетель, может, даже более священная, чем целомудрие.
In that context, the Amman message would emphasize that this divine religion is beyond any suspicion linking its teachings to incitement to harm innocent human beings. В этом контексте в исходящем из Аммана послании подчеркивается, что эта священная религия стоит выше любых подозрений, связывающих ее учения с подстрекательством к нанесению ущерба ни в чем не повинным людям.
The Divine Treasury is made of pure latinum. Священная Сокровищница целиком сделана из чистой латины.
I mean, the Divine Treasury... please. В смысле, Священная Сокровищница... не смешите меня.
Wham's Divine Sandstorm! Священная песчаная буря Вама!
Больше примеров...
Божество (примеров 12)
I believe that you are divine. Я верю, что ты - божество.
another person there. And once we get rid of ego, then we're ready to see the Divine. Лишь избавившись от собственного «я», человек готов узреть Божество.
They must be able to touch the divine here on earth. Все хотят лицезреть живое божество.
A divine king is a monarch who is held in a special religious significance by his subjects, and serves as both head of state and a deity or head religious figure. Божественный царь (англ.)русск. является монархом, который имеет особое религиозное значение для своих подданных, и служит как глава государства и воплощённое божество или главный религиозный деятель.
According to Hindu beliefs, once the divine has been invoked in a murti, it becomes an embodiment of the Divine. По верованиям индусов, божество когда-нибудь заглянет в храм, и для этого одна из стен выполнена в виде огромных ворот.
Больше примеров...
Святой (примеров 13)
And the mortal self was the girl that Walter Raleigh was sent, and gradually he separated her so she was free to be divine. Смертная сущность была девушкой, которой послали Уолтера Рэли, и со временем он отделил её, чтобы дать ей свободу быть святой.
And this word "love", which gray-beards call divine, И пусть любовь, что бороды седые Зовут святой, живет в сердцах людей,
At the convent of St. Ursaline under lock and key we always felt secure we were taught that heaven is divine В монастыре Святой Урсулы под замком мы всегда чувствовали себя в безопасности нас учили что небеса священны и все кто попадают туда невинны и чисты и среди тех средневековых стен у нас не было причин думать что это неправда но сложно оставаться сильной когда
The solution was to write each of the names on a slip of paper and place the slips into a spare chalice, which stood on the altar-table during the Divine Liturgy. Было решено написать каждое имя на отдельном листочке бумаги и листочки были положены в чашу, которую поставили на святой престол во время Божественной Литургии.
Her best known painting is Vision de Saint Jean à Patmos (1898), which depicts the Revelation of St. John the Divine on the Isle of Patmos. Наиболее известная картина художницы - Vision de Saint Jean à Patmos, созданная в 1898 году, на которой изображен Святой Иоанн Богослов на острове Патмос, примечательна своим изобретательским использованием света и тени.
Больше примеров...
Священных (примеров 9)
I have left my divine elimination in the font of all magic. Я добавил своих священных экскрементов в источник всей магии.
The need to launch a constructive dialogue among the faithful of all divine beliefs so as to bring about the cooperation essential for laying the bases of international peace and coexistence and ensuring the security and safety of individuals and communities. Необходимо начать конструктивный диалог между последователями всех священных учений для достижения требуемого сотрудничества в интересах утверждения принципов международного мира и сосуществования и обеспечения безопасности людей и обществ.
Affirmation that the right to resist of those who are oppressed and under attack is recognized by all divine teachings which moreover consider self-defence and resistance against an occupying force to be a sacred duty. Они заявляют, что право на сопротивление гарантируется во всех священных учениях для тех, кто угнетается, и тех, кто является объектом нападения; кроме того, в священных учениях самооборона и сопротивление оккупационным силам считается священной обязанностью.
Religious wars are the most cruel because human beings are maimed and killed in the name of the divine. Религиозные войны самые жестокие, потому что людям наносят увечья и убивают их во имя священных целей.
Respect for and maintenance of human rights represent one of the sacred principles that are enshrined in all divine religions as well as in man-made laws. Уважение и соблюдение прав человека представляет собой один из священных принципов, закрепленных во всех религиях, а также в принятых людьми законах.
Больше примеров...