Английский - русский
Перевод слова Divine

Перевод divine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Божественный (примеров 112)
My dearest friend and a most divine lover. Мой ближайший друг и божественный любовник.
This divine light they talk about. Это Божественный свет о котором говорилось.
Is this Pope claiming divine status? Этим Папа утверждает свой божественный статус?
But are you sure, divine, These two deserve to be secret agents? но ты тверен, божественный, что зти двое достойны того, чтобы стать секретными агентами?
Yes, Divine Caesar, these rumors about my setting fire to the city... Да, божественный Цезарь, эти слухи о пожаре в городе.
Больше примеров...
Божий (примеров 20)
You have come to ruin us; I know you, who you, Sacred Divine. Ты пришел погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.
The message being divine gift does not come from a higher power... but from our own minds. Послание в том, что Божий дар исходит не от высшей силы.
Tell Frances... Divine Providence has mingled my joy with the bitterness of her who bought me such... happiness. Передайте Франциску, что Божий промысел смешал радость мою и горечь от утраты... той, кто подарила мне такое... счастье.
divine order, take charge of my life today and every day. божий замысел найти смысл жизни сегодня и ежедневно.
And when it fell, they howled "Divine Wrath". И когда она пала, все вопили: "Гнев Божий".
Больше примеров...
Богослужения (примеров 20)
In 1832 a pastor arrived from Hannover to the colony, and before that, from the time of the founding of Elenendorf, divine services, the sacraments and rituals were conducted by a local teacher. В 1832 году из Ганновера в колонию прибыл пастор, до этого же, с момента основания Еленендорфа, богослужения, таинства и обряды проводились местным учителем.
On 16 June 2009, he became Secretary of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, and was named the titular Archbishop of Oregon City. А 16 июня 2009 года он стал Секретарём Конгрегации Богослужения и Дисциплины Таинств и был назван архиепископом.
Between 1984 and 1988 it was briefly redivided into the Congregation for the Sacraments (Congregatio de Sacramentis) and the Congregation for Divine Worship (Congregatio de Cultu Divino) under a single Prefect. В деятельности Конгрегации имелся перерыв в 1984-1988, когда Конгрегация недолго была повторно разделена на Конгрегацию Таинств (Congregatio de Sacramentis) и Конгрегацию Богослужения (Congregatio de Cultu Divino), управлявшихся одним и тем же префектом.
The church was closed in 1937, but divine services were renewed in 1942 and continued to be held until 1956. Церковь закрыли в 1937 году, но затем богослужения были возобновлены в 1942 году и продолжались до 1956 года.
Since 1991 the divine services are renewed and concerts also are there. С 1991 года богослужения возоблены, проводятся концерты.
Больше примеров...
Священным (примеров 10)
Chinese Dragon Compared to the Western Dragon, this dragon is considered divine and holy. Китайский дракон - в отличие от Западного Дракона, этот дракон является священным.
In a speech at the end of July to the heads of education departments in the country, the President declared that a religion that respects man first respects his freedom, "a divine right of human beings". Выступая в конце июля перед заведующими отделами образования из различных районов страны, президент заявил, что религия, с уважением относящаяся к человеку, прежде всего уважает его свободу, являющуюся "священным правом каждого человека".
With regard to public liberties and human rights, the agreement guarantees the same liberties and rights embodied in divine revelation and in the texts of relevant international instruments and agreements. В сфере общественных свобод и прав человека соглашение гарантирует те же свободы и права, которые предусматриваются священным писанием и соответствующими международными договорами и соглашениями.
Such acts go against nature, all divine missions, regional and international regimes and covenants, national constitutions, the principles of human rights, customs, and the norms established by international law in its modern history. Такие действия противоречат самой природе, всем священным предписаниям, региональным и международным договоренностям и соглашениям, национальным конституциям, принципам прав человека, обычаям и нормам, которые сформировались в международном праве на протяжении его современной истории.
A divine mindset based on the perfectionist and justice-seeking nature of humankind and on a monotheistic worldview is in fact the very heavenly mindset that makes man's blissful talents blossom. Божественный промысел, в основу которого заложен стремящийся к совершенству и справедливости характер человечества и монотеистическое мировоззрение, является, по сути, священным промыслом, дающим толчок процветанию богоданных талантов человека.
Больше примеров...
Бога (примеров 53)
In November 2006 a stamp bearing the Divine Name was taken out of circulation over fear that it may be treated with disrespect. В ноябре 2006 года из почтового обращения была отозвана марка с именем Бога из-за опасений, что к ней могут отнестись без должного почтения.
Reflecting Maryland's history of religious toleration, it limits the guarantee against religious disabilities to those who believe in God and divine rewards and punishments. Отражая историю веротерпимости штата Мэриленд, она ограничивает гарантию от религиозной недееспособности для тех, кто верит в Бога, Божественную награду и наказание.
There is no well-demonstrated reason to believe in god and I think that the idea of a divine creator belittles the elegant reality of the universe. Нет никакой основательной причины для веры в бога, и я думаю, что идея божественного создателя преуменьшает элегантную реальность вселенной.
By infusing Jesus the man with the divine magic... by making him capable of earthly miracles... as well as his own resurrection, Constantine turned him into a god... but within the human world. Наделив Иисуса-человека божественной магией... допуская его способность творить земные чудеса... такие как воскрешение, Константин превратил его в бога... внутри человеческого мира.
The inscriptions say: "To the god Mars and the two Alaisiagae, and to the divine power of the Emperor, the German tribesmen of Tuihantis of the formation of Frisians of Vercovicium, Severus Alexanders's own, willingly and deservedly fulfilled their vow." В надписях говорится: «Во славу бога Марса, и двух Алайсияге, и божественной силы Императора германцы из племени туиханти, верно служа Александру Северу в войске фризов при Верковициуме, с готовностью и достоинством исполнили свой обет».
Больше примеров...
Богом (примеров 11)
Colonialism was based on an attitude of natural superiority and divine right that legitimized the social, economic and cultural exploitation of peoples. Колониализм зиждется на сознании естественного, Богом данного превосходства, которым оправдывается законность социальной, экономической и культурной эксплуатации народов.
After she similarly destroyed two other saloons in Kiowa, a tornado hit eastern Kansas, which she took as divine approval of her actions. После того как она подобным образом уничтожила два других бара в Кайове, на восточный Канзас обрушился торнадо, что Кэрри восприняла как одобрение Богом её действий.
"... draws near to the divine." "идёт она на встречу с Богом."
I'VE HAD THIS DIVINE ENCOUNTER У меня была встреча с Богом.
If you consider Satan divine. Если ты считаешь Сатану - Богом.
Больше примеров...
Богослова (примеров 9)
The first meeting of the new administration took place in the Church of St. John the Divine, which, soon proved too small to perform this function. Первым кафедральным собором новой администрации стала церковь Иоанна Богослова, которая однако вскоре оказалась слишком мала, чтобы выполнять данную функцию.
It happened on the territory of my country, where, to quote the Revelation of Saint John the Divine, Она произошла на территории моей страны, где, если процитировать Откровения Святого Иоанна Богослова,
All three events, which were free and open to the public at the Cathedral of St. John the Divine, resulted in the turnout of several thousand people on each occasion, and were webcast globally via Kaiser Foundation network. В каждом из этих трех мероприятий в соборе Св. Иоанна Богослова, которые проводились бесплатно и были открыты для всех желающих, приняли участие несколько тысяч человек, и, кроме того, сеть Фонда Кайзера обеспечила их сетевую трансляцию во всемирном масштабе.
ASC organized in 2003, 2004 and 2005, in collaboration with UNAIDS and its co-sponsors, the largest annual World AIDS Day commemoration in New York on first of December at the Cathedral of St. John the Divine. В 2003, 2004 и 2005 годах КОАГ, в сотрудничестве с ЮНЭЙДС и ее спонсорами, организовала в рамках ежегодно отмечаемого 1 декабря Всемирного дня борьбы со СПИДом мероприятия в соборе Св. Иоанна Богослова в Нью-Йорке, которые явились важным событием.
Into the Divine plan entered to carry out a prophecy of Zlatoust, necessity of presence of unknown successors. В Откровении Святого Иоанна Богослова говорится, что родит его жена, облеченная в Солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд (Откровение, 12:1).
Больше примеров...
Дивайн (примеров 7)
I mean, we're living so far off the map, it's like early John Waters or something, before Divine was even adorable. Понимаешь, мы живём такими устаревшими принципами, в духе раннего Джона Уотерса, когда Дивайн еще не была популярна.
Also at the 4th meeting, the Committee heard the following petitioners: Ahmed Boukhari, Karin Finkler, Melody Divine, Suzanne Scholte, Pedro Pinto Leite, Janet Lenz, Louis Parascand and Christina del Valle. На 4-м заседании Комитет также заслушал следующих петиционеров: Ахмеда Бухари, Карину Финклер, Мелоди Дивайн, Сюзанн Шольте, Педру Пинту Лейте, Джанет Лену, Луиса Парасканда и Кристину дель Валье.
(Signed) Melody Divine (Подпись) Мелоди Дивайн
Ms. Divine withdrew. Г-жа Дивайн покидает место за столом петиционеров.
Divine's manager and friend Bernard Jay wrote a book titled Not Simply Divine!, published in 1992 by Virgin Books. Бывший менеджер Милстеда Бернард Джей написал книгу «Не просто Дивайн!» в 1992 году, основанную на жизни певца.
Больше примеров...
Divine (примеров 39)
He is also the co-founder of the metal bands Divine Heresy and Asesino. Также играл в метал-группах Divine Heresy, Brujeria и Asesino.
The song "Here in 6048" by the Italian power metal band Vision Divine, makes multiple references about life in the 7th millennium. Песня «Нёгё in 6048» итальянской пауэр-метал группы Vision Divine рассказывает о жизни в 7-м тысячелетии.
It was recorded in Rome (with other material used to compile "Coma Divine" live album) but never mixed or released as the band weren't happy with the performance. Он был записан в Риме (с другим материалом, который вошёл в лайв-альбом Сома Divine), но никогда не был микширован или выпущен из-за недовольства группы по поводу исполнения.
They released their first EP, Don't Whisper Lies, on their own record label, Wax Divine. В октябре того же года они выпустили свой первый альбом под названием Don't Whisper Lies, использовав для этого собственный записывающий лейбл "Wax Divine".
The monks start off with an ability called "Divine Strike" which can be used to finish off guardians or enemy units with less health. Эти монахи изначально обладают умением «Удар святости» (англ. Divine Strike), которое используется для добивания охранников или вражеских единиц со сниженным запасом здоровья.
Больше примеров...
Бог (примеров 34)
Nabucco is furious and repeats his conviction that he is now divine ( Non son più re, son dio / I am no longer King! Разъяренный Набукко повторяет, что он бог (Non son piu re, son dio/ «Я больше не царь!
His ideal society was a natural and spiritual theocracy, in which God would raise up men of mark and endowment, who would regard themselves strictly as divine commissioners to guide the people. Идеал общественного устройства он видел в естественной и духовной теократии, где Бог изберёт людей, которых Он наделил даром и осенил своим знамением, чтобы они руководствовали людьми согласно Божественной воле.
The inner divinity is referred to by different names: the Uncreate, the inner God, the higher Self, and the Master; alliance with this divine self induces wisdom. Внутренняя божественность была известна под разными именами: внутренний Бог, высшее «Я», Учитель; соединение с этим божественным «Я» давало мудрость.
He argued that the world was eternal, in particular, he rejected the Stoic conflagration (ekpyrosis) because god or the World-Soul would be inactive during it, whereas it exercises Divine Providence in the actual world. Он оспаривал, что мир был вечным, в частности, отвергал стоический космический пожар, поскольку бог или Мировая душа не участвуют в нём, и божественное провидение осуществляется в реальном мире.
As a matter of fact, all Gods revealed religions brought the same divine truth, and differences between them are determined by different levels of preparedness of human societies and different cultural traditions. Единство религий. Создавая свой мир, Бог ставил определенную цель, которая человеческому взгляду во всей своей полноте открыться не может.
Больше примеров...
Священная (примеров 9)
In that context, the Amman message would emphasize that this divine religion is beyond any suspicion linking its teachings to incitement to harm innocent human beings. В этом контексте в исходящем из Аммана послании подчеркивается, что эта священная религия стоит выше любых подозрений, связывающих ее учения с подстрекательством к нанесению ущерба ни в чем не повинным людям.
Maybe this is the Divine Treasury. Может быть, это Священная Сокровищница.
The Divine Treasury is made of pure latinum. Священная Сокровищница целиком сделана из чистой латины.
I mean, the Divine Treasury... please. В смысле, Священная Сокровищница... не смешите меня.
What a fellowship, what a joy divine, Дружба верная, радость священная,
Больше примеров...
Божество (примеров 12)
She is a divine being and isn't one to exaggerate. Она божество и не является той, кто будет преувеличивать
That's why we believing in a divine power doesn't make sense, or worse, it means there is a danger that every believer can't truly see himself. Поэтому верить в какое-то божество бессмысленно, или еще хуже, означет опасность, которая мешает каждому верующему открыть глаза к самому себе.
another person there. And once we get rid of ego, then we're ready to see the Divine. Лишь избавившись от собственного «я», человек готов узреть Божество.
The deity or divine is experienced directly. При этом божество или божественное воспринимается напрямую.
A divine king is a monarch who is held in a special religious significance by his subjects, and serves as both head of state and a deity or head religious figure. Божественный царь (англ.)русск. является монархом, который имеет особое религиозное значение для своих подданных, и служит как глава государства и воплощённое божество или главный религиозный деятель.
Больше примеров...
Святой (примеров 13)
And this word "love", which gray-beards call divine, И пусть любовь, что бороды седые Зовут святой, живет в сердцах людей,
If the Holy Father were in the need of protesting, he would put himself in the hands of the Divine Providence. Если святой Папа сочтет, что возникла необходимость в протесте, он предаст себя в руки господнего Провидения.
At the convent of St. Ursaline under lock and key we always felt secure we were taught that heaven is divine В монастыре Святой Урсулы под замком мы всегда чувствовали себя в безопасности нас учили что небеса священны и все кто попадают туда невинны и чисты и среди тех средневековых стен у нас не было причин думать что это неправда но сложно оставаться сильной когда
Her best known painting is Vision de Saint Jean à Patmos (1898), which depicts the Revelation of St. John the Divine on the Isle of Patmos. Наиболее известная картина художницы - Vision de Saint Jean à Patmos, созданная в 1898 году, на которой изображен Святой Иоанн Богослов на острове Патмос, примечательна своим изобретательским использованием света и тени.
To that end, we're all too eager to deceive ourselves and others to discern a sacred image in a grilled cheese sandwich or find a divine warning in a comet. В погони за этим, мы охотно обманываем себя и других... видя святой образ в бутерброде с сыром и предупреждение от Всевышнего - в комете.
Больше примеров...
Священных (примеров 9)
Drawing on the tenets prescribed by divine revelations, with full respect for the values and ethical principles deriving from and enjoined by them; опираться на положения священных откровений при полном уважении к вытекающим из них и предписываемым ими ценностям и этическим принципам;
The need to launch a constructive dialogue among the faithful of all divine beliefs so as to bring about the cooperation essential for laying the bases of international peace and coexistence and ensuring the security and safety of individuals and communities. Необходимо начать конструктивный диалог между последователями всех священных учений для достижения требуемого сотрудничества в интересах утверждения принципов международного мира и сосуществования и обеспечения безопасности людей и обществ.
International Conference on the Chosen Women of Divine Religions (October 2011); Международную конференцию по вопросу об избранных женщинах священных религий (октябрь 2011 года);
Religious wars are the most cruel because human beings are maimed and killed in the name of the divine. Религиозные войны самые жестокие, потому что людям наносят увечья и убивают их во имя священных целей.
Respect for and maintenance of human rights represent one of the sacred principles that are enshrined in all divine religions as well as in man-made laws. Уважение и соблюдение прав человека представляет собой один из священных принципов, закрепленных во всех религиях, а также в принятых людьми законах.
Больше примеров...