I did not know that the divine It protects you. | не знал я, что божественный покровительствтет тебе. |
Jiva's conclusion is that shabd (divine sound in the form of the Vedic scriptures) is the highest, and of all the scriptures, the Bhagavata Purana is the highest. | Конечное заключение Дживы состояло в том, что шабда (божественный звук в форме ведийских писаний) является наивысшим, а из всех священных писаний наивысшим является «Бхагавата-пурана». |
The film was not financially successful, and the director, Christopher Larkin, moved to California, where in 1981 he published the book The Divine Androgyne According to Purusha. | Фильм не был финансово успешным и не принёс никакой прибыли, режиссёр Кристофер Ларкин переехал в Калифорнию, где в 1981 году опубликовал книгу «Божественный Андрогин по Пуруше» (англ. The Divine Androgyne According to Purusha). |
A divine ideal of loveliness and wisdom! | Божественный идеал красоты и мудрости! |
The divine, heartfelt vocal of Naomi Henderson, removing all edges of the reality, the sound of middle-aged instruments and acoustic guitar - that's the aroma of the "wine" that the participants of the Dandelion Wine project are going to bring to their admirers. | Божественный проникновенный вокал Naomi Henderson, стирающий все грани реальности, звучание средневековых инструментов, акустической гитары - вот какой аромат "вина", который преподнесут своим поклонникам участники проекта Dandelion Wine. |
I've heard Jaulin would prefer divine justice to dealing with you | Я слышал, Жолен предпочел божий суд общению с вами. |
3 to it the devil Also has told: if you the Son Divine conducted to this stone to become bread. | З И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. |
You have come to ruin us; I know you, who you, Sacred Divine. | Ты пришел погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий. |
The message being divine gift does not come from a higher power... but from our own minds. | Послание в том, что Божий дар исходит не от высшей силы. |
The road to Glory could use more warriors in its fight for our divine providence. | На пути к славе нам еще потребуются воины для борьбы за промысел Божий. |
In 1991 on an insisting of parishioners of village Alikovo and neighboring settlements in August of this year church divine services have renewed in a house of worship. | В 1991 году по настоянию прихожан села Аликово и окрестных селений в августе этого года церковные богослужения возобновились в молитвенном доме. |
The festal divine services were led by the First Hierarch of the Russian Church Abroad, His Eminence Hilarion, Metropolitan of Eastern America and New York. | Торжественные богослужения возглавил Первоиерарх Русской Зарубежной Церкви, Высокопреосвященнейший митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион. |
UAOC-Canonical is a universal church, and the divine services are ministered in the language of the country, where they are held: modern Ukrainian in Ukraine, Spanish in Mexico, English in the USA, Italian in Italy, etc... | Язык богослужения - современный украинский на Украине, испанский - в Мексике, английский - в США, итальянский - в Италии. |
The church was closed in 1937, but divine services were renewed in 1942 and continued to be held until 1956. | Церковь закрыли в 1937 году, но затем богослужения были возобновлены в 1942 году и продолжались до 1956 года. |
Since 1991 the divine services are renewed and concerts also are there. | С 1991 года богослужения возоблены, проводятся концерты. |
Affirmation that terrorizing peaceful and civilian populations through any form of aggression or intimidation is an act of terrorism that is not tolerated by divine teachings. | Они заявляют, что устрашение тех, кто живет в мире, и гражданских лиц, будь то в форме нападения или запугивания, представляет собой акт террора, который не допускается ни одним священным учением. |
He took it as a sign, a sign that his right to rule was divine. | Он принял его как знак, знак того, что его право на правление было священным. |
In a speech at the end of July to the heads of education departments in the country, the President declared that a religion that respects man first respects his freedom, "a divine right of human beings". | Выступая в конце июля перед заведующими отделами образования из различных районов страны, президент заявил, что религия, с уважением относящаяся к человеку, прежде всего уважает его свободу, являющуюся "священным правом каждого человека". |
With regard to public liberties and human rights, the agreement guarantees the same liberties and rights embodied in divine revelation and in the texts of relevant international instruments and agreements. | В сфере общественных свобод и прав человека соглашение гарантирует те же свободы и права, которые предусматриваются священным писанием и соответствующими международными договорами и соглашениями. |
The Secretary-General's bulletin might promote new concepts that ran counter not just to the culture and traditions of his country, but also to divine laws and the law of nature. | Г-н Аль-Эрьяни поддерживает заявление Исламской Республики Иран, Египта и Саудовской Аравии и считает, что бюллетень Генерального секретаря может не только проводить в жизнь новые понятия, противоречащие не только культуре и традициям его страны, но и священным законам и законам природы. |
And Plantinga writes that when not in search for an ultimate explanation of organized complexity, it is perfectly fine to explain one kind of complexity, that of terrestrial life, in terms of another kind of complexity, namely divine activity. | Плантинга пишет, что если отстраниться от поиска окончательного объяснения сложности, сложность земной жизни прекрасно объяснима наличием другой сложности, а именно действиями Бога. |
When Mr Kotama Okada established the Mahikari organisation in 1959, he observed that there were only a few scientists who could relate to or understand the divine revelations he had received. | Когда в 1959 году Котама Окада организацию Махикари, он видел, что лишь немногие ученые тогда были способны понять откровениям, которые он получил от Бога, или выразить свое отношение к ним. |
The word Madurai may be derived from Madhura (sweetness) arising out of the divine nectar showered on the city by the Hindu god Siva from his matted hair. | Слово «Мадурай» является производным от слова «Мадхура» («сладость»), обозначающего божественный нектар, который лился на город с волос бога Шивы. |
It is a reflex of God, a part of the divine reason, just as in the system of the Stoics the human soul is an emanation of the World-Soul. | Наиболее характерным Его созданием является душа человека; она - рефлекс Бога, частица божественного разума, подобно тому как в системе стоиков человеческая душа является эманацией мировой души. |
Those that do, generally reject Muhammad's proclamation of receiving divine revelations from God and label him instead as a false prophet. | С точки зрения мусульман, они представляют собой разные виды Откровения - исходящее от Бога («богоизречённое») и принадлежащее самому Пророку («боговдохновенное»). |
Colonialism was based on an attitude of natural superiority and divine right that legitimized the social, economic and cultural exploitation of peoples. | Колониализм зиждется на сознании естественного, Богом данного превосходства, которым оправдывается законность социальной, экономической и культурной эксплуатации народов. |
He elaborated upon the fact that the earth was created from the elements and not solely through divine creation. | Считал, что Коран произносится человеком, но создан из ничего Богом. |
The stated goal could be moksha, nirvana, bhakti, or simple personal communion with a divine power in a similar way to prayer. | Конечной целью может быть даршан, сиддхи, мокша, нирвана, бхакти, или просто личное молитвенное общение с Богом. |
If you consider Satan divine. | Если ты считаешь Сатану - Богом. |
The divine light created by the Lord... is the genesis of all mankind | Божественный луч, сотворённый Господом Богом послужил началом всему человечеству. |
ASC organized in 2003, 2004 and 2005, in collaboration with UNAIDS and its co-sponsors, the largest annual World AIDS Day commemoration in New York on first of December at the Cathedral of St. John the Divine. | В 2003, 2004 и 2005 годах КОАГ, в сотрудничестве с ЮНЭЙДС и ее спонсорами, организовала в рамках ежегодно отмечаемого 1 декабря Всемирного дня борьбы со СПИДом мероприятия в соборе Св. Иоанна Богослова в Нью-Йорке, которые явились важным событием. |
Mr. Connick also has windows in the Cathedrals of St. Patrick and St. John the Divine in New York City, the Princeton University Chapel, the American Church in Paris, and in the Calvary Episcopal and East Liberty Presbyterian Church in Pittsburgh. | Иоанна Богослова в Нью-Йорке; окна в часовне Принстонского университета, в Американской церкви в Париже; в церквях Calvary Episcopal Church и East Liberty Presbyterian Church в Питтсбурге. |
Into the Divine plan entered to carry out a prophecy of Zlatoust, necessity of presence of unknown successors. | В Откровении Святого Иоанна Богослова говорится, что родит его жена, облеченная в Солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд (Откровение, 12:1). |
The event was held outside United Nations Headquarters for the first time at the Cathedral of St. John the Divine in New York City and was open to the public. | Торжественная церемония в ознаменование этого Дня впервые проводилась вне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций - она прошла в Соборе Святого Иоанна Богослова в Нью-Йорке и была открыта для общественности. |
In 1965 she became a volunteer librarian at the Cathedral of Saint John the Divine, also in New York. | В 1965 году она работала волонтером в библиотеке Собора Иоанна Богослова там же в Нью-Йорке. |
I mean, we're living so far off the map, it's like early John Waters or something, before Divine was even adorable. | Понимаешь, мы живём такими устаревшими принципами, в духе раннего Джона Уотерса, когда Дивайн еще не была популярна. |
Actress Alex Divine reportedly posted on that "Donkey Punch was the most brutal, depressing, scary scene that I have ever done." | Актриса Алекс Дивайн опубликовала на сообщение, что «Donkey Punch был самой жестокой, депрессивной, страшной сценой, которую я когда-либо делала». |
(Signed) Melody Divine | (Подпись) Мелоди Дивайн |
Ms. Divine withdrew. | Г-жа Дивайн покидает место за столом петиционеров. |
Divine's manager and friend Bernard Jay wrote a book titled Not Simply Divine!, published in 1992 by Virgin Books. | Бывший менеджер Милстеда Бернард Джей написал книгу «Не просто Дивайн!» в 1992 году, основанную на жизни певца. |
The song "Here in 6048" by the Italian power metal band Vision Divine, makes multiple references about life in the 7th millennium. | Песня «Нёгё in 6048» итальянской пауэр-метал группы Vision Divine рассказывает о жизни в 7-м тысячелетии. |
In 1994, Slayer released Divine Intervention, the band's first album with Bostaph on the drums. | В 1994 году Slayer выпустила альбом Divine Intervention, первый альбом группы с новым барабанщиком. |
E.Y.E: Divine Cybermancy is set in a dystopian future. | Действие Е.У.Е.: Divine Cybermancy происходит в мрачном будущем и включает в себя тематику киберпанка. |
Walter Hobb is a character in the novel Friday the 13th: Church of the Divine Psychopath. | Уолтер Хобб (англ. Walter Hobb) - персонаж романа Friday the 13th: Church of the Divine Psychopath, сотрудник секретной правительственной организации, известной как Агентство. |
The monks start off with an ability called "Divine Strike" which can be used to finish off guardians or enemy units with less health. | Эти монахи изначально обладают умением «Удар святости» (англ. Divine Strike), которое используется для добивания охранников или вражеских единиц со сниженным запасом здоровья. |
It is the divine promise that the truth will be victorious and the Earth will be inherited by the righteous. | Бог обещал, что истина восторжествует и что землю наследуют праведные. |
The Community of Christ states that he process through which God reveals divine will and love is called revelation. | Содружество Христа утверждает, что «Процесс посредством которого Бог являет свою волю и любовь называется откровением. |
His ideal society was a natural and spiritual theocracy, in which God would raise up men of mark and endowment, who would regard themselves strictly as divine commissioners to guide the people. | Идеал общественного устройства он видел в естественной и духовной теократии, где Бог изберёт людей, которых Он наделил даром и осенил своим знамением, чтобы они руководствовали людьми согласно Божественной воле. |
The inner divinity is referred to by different names: the Uncreate, the inner God, the higher Self, and the Master; alliance with this divine self induces wisdom. | Внутренняя божественность была известна под разными именами: внутренний Бог, высшее «Я», Учитель; соединение с этим божественным «Я» давало мудрость. |
Under Chinese Buddhist influence, the god was identified with Myōken either as the pole star or Venus, before being combined with the god of all stars, Ama-no-mi-naka-nushi (天之御中主神, "Divine Lord of the middle heavens"). | Под влиянием китайского буддизма, бог был отождествлен с Мёкэн, либо как Полярная звезда, либо как Венера, прежде чем был объединен с богом всех звезд, Ама-но-ми-нака-нуси (яп. |
Forgiveness is a virtue too, you know, even more divine than chastity. | Прощение - это тоже добродетель, может, даже более священная, чем целомудрие. |
But if the goddess chose to help you by giving miss Hoover the hershey squirts, such is her divine Wisdom. | Но она выбрала тебя, чтобы помочь тебе и дала мисс Гувер слабительное, это ее священная мудрость. |
The Divine Treasury is made of pure latinum. | Священная Сокровищница целиком сделана из чистой латины. |
I mean, the Divine Treasury... please. | В смысле, Священная Сокровищница... не смешите меня. |
Wham's Divine Sandstorm! | Священная песчаная буря Вама! |
But to the touch, you're divine. | Но сейчас я ощущаю тебя как божество. |
She is a divine being and isn't one to exaggerate. | Она божество и не является той, кто будет преувеличивать |
Maybe human is divine. | Может, человек и есть божество? |
The deity or divine is experienced directly. | При этом божество или божественное воспринимается напрямую. |
According to Hindu beliefs, once the divine has been invoked in a murti, it becomes an embodiment of the Divine. | По верованиям индусов, божество когда-нибудь заглянет в храм, и для этого одна из стен выполнена в виде огромных ворот. |
By the divine power that holds the balance, Bring forth your servant Of ministering. | Именем святой силы, что поддерживает равновесие, подари силу рабу Твоего и слуге. |
The Holy See would fail in its Divine Mandate if it did not deplore these measures, which gravely damage man in his natural right, merely for the reason that these people belong to a certain race. | Святой Престол не был бы достоин своего божественного предназначения, если бы не осудил эти действия, которые грубо нарушают естественное право людей лишь по той причине, что они принадлежат к определённой расе. |
To that end, we're all too eager to deceive ourselves and others to discern a sacred image in a grilled cheese sandwich or find a divine warning in a comet. | В погони за этим, мы охотно обманываем себя и других... видя святой образ в бутерброде с сыром и предупреждение от Всевышнего - в комете. |
Ouranoupolis features a divine landscape which combines mountainous scenery and the beauty of the sea, promising unforgettable holidays, especially for those who seek a relaxing stay away from the stress of the urban lifestyle. | В холле отеля имеется также кабельное телевидение. Кроме того, в отеле есть собственная огороженная парковка, где гости отеля могут оставлять свои автомобили, в том числе и во время своего пребывания на Святой горе Афон. |
And the mortal self was the girl that Walter Raleigh was sent, and gradually he separated her so she was free to be divine. | Смертная сущность была девушкой, которой послали Уолтера Рэли, и со временем он отделил её, чтобы дать ей свободу быть святой. |
I have left my divine elimination in the font of all magic. | Я добавил своих священных экскрементов в источник всей магии. |
The need to launch a constructive dialogue among the faithful of all divine beliefs so as to bring about the cooperation essential for laying the bases of international peace and coexistence and ensuring the security and safety of individuals and communities. | Необходимо начать конструктивный диалог между последователями всех священных учений для достижения требуемого сотрудничества в интересах утверждения принципов международного мира и сосуществования и обеспечения безопасности людей и обществ. |
Affirmation that the right to resist of those who are oppressed and under attack is recognized by all divine teachings which moreover consider self-defence and resistance against an occupying force to be a sacred duty. | Они заявляют, что право на сопротивление гарантируется во всех священных учениях для тех, кто угнетается, и тех, кто является объектом нападения; кроме того, в священных учениях самооборона и сопротивление оккупационным силам считается священной обязанностью. |
Religious wars are the most cruel because human beings are maimed and killed in the name of the divine. | Религиозные войны самые жестокие, потому что людям наносят увечья и убивают их во имя священных целей. |
By the example of a spelling of sacred books of mankind before us the surprising phenomenon of dual essence of people when the animal gets on with a divine spark inside each person opens. | На примере написания священных книг человечества перед нами открывается удивительное явление двойственной сущности людей, когда зверь уживается с божественной искрой внутри каждого человека. |