| How do I know that he is divine? | Откуда же я знаю, что он - божественный? |
| The film was not financially successful, and the director, Christopher Larkin, moved to California, where in 1981 he published the book The Divine Androgyne According to Purusha. | Фильм не был финансово успешным и не принёс никакой прибыли, режиссёр Кристофер Ларкин переехал в Калифорнию, где в 1981 году опубликовал книгу «Божественный Андрогин по Пуруше» (англ. The Divine Androgyne According to Purusha). |
| The divine, heartfelt vocal of Naomi Henderson, removing all edges of the reality, the sound of middle-aged instruments and acoustic guitar - that's the aroma of the "wine" that the participants of the Dandelion Wine project are going to bring to their admirers. | Божественный проникновенный вокал Naomi Henderson, стирающий все грани реальности, звучание средневековых инструментов, акустической гитары - вот какой аромат "вина", который преподнесут своим поклонникам участники проекта Dandelion Wine. |
| Divine, I don't think... | Божественный, я не думаю... |
| Code named Project 863-706, the Chinese name of this spacecraft was revealed as "神龙"空天飞机 or "Shenlong Space Plane", meaning Divine Dragon in Mandarin. | Кодовым названием проекта 863-706, китайское название этого корабля было расшифровано как «Шэньлун», что означает «божественный дракон» на китайском языке. |
| You have come to ruin us; I know you, who you, Sacred Divine. | Ты пришел погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий. |
| The message being divine gift does not come from a higher power... but from our own minds. | Послание в том, что Божий дар исходит не от высшей силы. |
| Tell Frances... Divine Providence has mingled my joy with the bitterness of her who bought me such... happiness. | Передайте Франциску, что Божий промысел смешал радость мою и горечь от утраты... той, кто подарила мне такое... счастье. |
| Afterwards, Choi landed supporting roles in two high-profile projects: writer Kim Eun-sook's trendy drama The Heirs, and the action film The Divine Move. | Вскоре Чхве утвердили на второстепенные роли в двух громких проектах: дорамі известного сценариста Ким Ин Сук «Наследники» и экшн-фильм «Божий трюк». |
| And they bring on the Divine Providence! | И, кроме того, ведь дети, это божий промысел. |
| The Malicious Damage Act (1925), in section 3, states that any person who unlawfully and maliciously sets fire to any church, chapel, meeting house or other place of divine worship is liable to imprisonment for life. | Закон о злоумышленном причинении вреда (1925 год) в разделе 3 гласит, что любое лицо, противоправно и злоумышленно устраивающее поджог в любой церкви, часовне, молельном доме или другом месте богослужения, подлежит пожизненному лишению свободы. |
| In 1832 a pastor arrived from Hannover to the colony, and before that, from the time of the founding of Elenendorf, divine services, the sacraments and rituals were conducted by a local teacher. | В 1832 году из Ганновера в колонию прибыл пастор, до этого же, с момента основания Еленендорфа, богослужения, таинства и обряды проводились местным учителем. |
| On 16 June 2009, he became Secretary of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, and was named the titular Archbishop of Oregon City. | А 16 июня 2009 года он стал Секретарём Конгрегации Богослужения и Дисциплины Таинств и был назван архиепископом. |
| The festal divine services were led by the First Hierarch of the Russian Church Abroad, His Eminence Hilarion, Metropolitan of Eastern America and New York. | Торжественные богослужения возглавил Первоиерарх Русской Зарубежной Церкви, Высокопреосвященнейший митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион. |
| After Vasili III rejected his request to go home, Maximus continued to work on translations and correcting the books for divine service. | Василий III отклонил его просьбу вернуться домой, Максим продолжал переводить и позже создал княжескую библиотеку и исправил книги для богослужения. |
| He took it as a sign, a sign that his right to rule was divine. | Он принял его как знак, знак того, что его право на правление было священным. |
| With regard to public liberties and human rights, the agreement guarantees the same liberties and rights embodied in divine revelation and in the texts of relevant international instruments and agreements. | В сфере общественных свобод и прав человека соглашение гарантирует те же свободы и права, которые предусматриваются священным писанием и соответствующими международными договорами и соглашениями. |
| Fill me With divine light. | Наполни меня священным светом. |
| Such acts go against nature, all divine missions, regional and international regimes and covenants, national constitutions, the principles of human rights, customs, and the norms established by international law in its modern history. | Такие действия противоречат самой природе, всем священным предписаниям, региональным и международным договоренностям и соглашениям, национальным конституциям, принципам прав человека, обычаям и нормам, которые сформировались в международном праве на протяжении его современной истории. |
| A divine mindset based on the perfectionist and justice-seeking nature of humankind and on a monotheistic worldview is in fact the very heavenly mindset that makes man's blissful talents blossom. | Божественный промысел, в основу которого заложен стремящийся к совершенству и справедливости характер человечества и монотеистическое мировоззрение, является, по сути, священным промыслом, дающим толчок процветанию богоданных талантов человека. |
| He is the bloodstained table of human flesh - a quivering foetus with blind eyes, ingrowing limbs; a divine miscarriage. | Он стал окровавленным столом из живой плоти, чьи глаза стали незрячи, а из рук и ног ушла сила. Выкидышем Бога... |
| Abraham and Isaac nevertheless plunged into the river up to their necks and prayed for divine aid, whereupon the river disappeared. | Авраам и Исаак погрузились в воду и стали просить Бога о помощи; поток исчез. |
| So the terrestrial way divine female Varyag Maria chosen God for a birth of the Savior of people and named wife of the God has ended. | Так закончился земной путь божественной варяжки Марии, выбранной Господом для рождения Спасителя людей и нареченной женою Бога. |
| There is no well-demonstrated reason to believe in god and I think that the idea of a divine creator belittles the elegant reality of the universe. | Нет никакой основательной причины для веры в бога, и я думаю, что идея божественного создателя преуменьшает элегантную реальность вселенной. |
| An inexperienced person, not knowing enough about true Divine gifts, to whom and under which conditions they can be given, can easily accept such false gift as being Divine. | Духовно неопытный человек, не имеющий достаточного понятия об истинных дарах Божиих, кому и при каких условиях они могут даваться, может легко принять такой лже-дар за происходящий от Бога. |
| After she similarly destroyed two other saloons in Kiowa, a tornado hit eastern Kansas, which she took as divine approval of her actions. | После того как она подобным образом уничтожила два других бара в Кайове, на восточный Канзас обрушился торнадо, что Кэрри восприняла как одобрение Богом её действий. |
| "... draws near to the divine." | "идёт она на встречу с Богом." |
| The stated goal could be moksha, nirvana, bhakti, or simple personal communion with a divine power in a similar way to prayer. | Конечной целью может быть даршан, сиддхи, мокша, нирвана, бхакти, или просто личное молитвенное общение с Богом. |
| The divine light created by the Lord... is the genesis of all mankind | Божественный луч, сотворённый Господом Богом послужил началом всему человечеству. |
| Starting with correspondences of the divine in matter, the theurgist eventually reaches the level where the soul's inner divinity unites with The Divine. | Начиная с нахождения Божественного в материи, теург в конечном счете достигает уровня, где внутренняя божественная часть души объединяется с Богом. |
| All three events, which were free and open to the public at the Cathedral of St. John the Divine, resulted in the turnout of several thousand people on each occasion, and were webcast globally via Kaiser Foundation network. | В каждом из этих трех мероприятий в соборе Св. Иоанна Богослова, которые проводились бесплатно и были открыты для всех желающих, приняли участие несколько тысяч человек, и, кроме того, сеть Фонда Кайзера обеспечила их сетевую трансляцию во всемирном масштабе. |
| ASC organized in 2003, 2004 and 2005, in collaboration with UNAIDS and its co-sponsors, the largest annual World AIDS Day commemoration in New York on first of December at the Cathedral of St. John the Divine. | В 2003, 2004 и 2005 годах КОАГ, в сотрудничестве с ЮНЭЙДС и ее спонсорами, организовала в рамках ежегодно отмечаемого 1 декабря Всемирного дня борьбы со СПИДом мероприятия в соборе Св. Иоанна Богослова в Нью-Йорке, которые явились важным событием. |
| Mr. Connick also has windows in the Cathedrals of St. Patrick and St. John the Divine in New York City, the Princeton University Chapel, the American Church in Paris, and in the Calvary Episcopal and East Liberty Presbyterian Church in Pittsburgh. | Иоанна Богослова в Нью-Йорке; окна в часовне Принстонского университета, в Американской церкви в Париже; в церквях Calvary Episcopal Church и East Liberty Presbyterian Church в Питтсбурге. |
| The Cathedral of St. John the Divine in Manhattan, one of the world's largest, has a sculpture honoring four spiritual heroes of the twentieth century: Anthony, Martin Luther King, Albert Einstein, and Mohandas Gandhi. | В соборе Святого Иоанна Богослова в Манхэттене, крупнейшем англиканском соборе в мире, размещена скульптура в честь четырех духовных героев ХХ века (Сьюзен Энтони, Мартин Лютер Кинг, Альберт Эйнштейн и Мохандас Ганди). |
| In 1965 she became a volunteer librarian at the Cathedral of Saint John the Divine, also in New York. | В 1965 году она работала волонтером в библиотеке Собора Иоанна Богослова там же в Нью-Йорке. |
| I mean, we're living so far off the map, it's like early John Waters or something, before Divine was even adorable. | Понимаешь, мы живём такими устаревшими принципами, в духе раннего Джона Уотерса, когда Дивайн еще не была популярна. |
| Divine became increasingly known for outlandish stunts onstage, each time trying to outdo what he had done before. | Также Дивайн славилась своими неординарными трюками на сцене, каждый раз пытаясь сделать что-то большее, чем раньше. |
| Also at the 4th meeting, the Committee heard the following petitioners: Ahmed Boukhari, Karin Finkler, Melody Divine, Suzanne Scholte, Pedro Pinto Leite, Janet Lenz, Louis Parascand and Christina del Valle. | На 4-м заседании Комитет также заслушал следующих петиционеров: Ахмеда Бухари, Карину Финклер, Мелоди Дивайн, Сюзанн Шольте, Педру Пинту Лейте, Джанет Лену, Луиса Парасканда и Кристину дель Валье. |
| (Signed) Melody Divine | (Подпись) Мелоди Дивайн |
| Ms. Divine withdrew. | Г-жа Дивайн покидает место за столом петиционеров. |
| Milla Jovovich's 1994 debut album was called The Divine Comedy. | В 1994 на лейбле вышел альбом Миллы Йовович «The Divine Comedy». |
| It was recorded in Rome (with other material used to compile "Coma Divine" live album) but never mixed or released as the band weren't happy with the performance. | Он был записан в Риме (с другим материалом, который вошёл в лайв-альбом Сома Divine), но никогда не был микширован или выпущен из-за недовольства группы по поводу исполнения. |
| Four are now affiliated with universities: Madang and Balob with the University of Goroka, and St. Benedict's and Kabaleo with Divine Word University. | Четыре из них в настоящее время присоединены в качестве филиалов к университетам: Маданг и Балоб присоединены к университету Гороки, а Сент-Бенедикт и Кабалео - к университету Divine Word. |
| Control the Divine Based on John Milton's Paradise Lost. | «Control the Divine» - основана на поэме Джона Мильтона «Потерянный рай». |
| Their debut album, Shrouded Divine, released on 2 January 2008 by Aftermath Music, has received mostly favorable reviews, especially by European music websites and magazines. | Их первый альбом «Shrouded Divine», вышедший 2 января 2008, получил в основном благоприятные отзывы, особенно европейских музыкальных сайтов и журналов. |
| Jesus appear human and not divine. | Иисус был показан, как человек, не как Бог. |
| It is the divine promise that the truth will be victorious and the Earth will be inherited by the righteous. | Бог обещал, что истина восторжествует и что землю наследуют праведные. |
| Or maybe... God is just a louse who gets a divine thrill out of watching people suffer. | А может Бог просто паршивец, которому нравится смотреть как мы страдаем. |
| A challenge is set as to who can bring forth more noble and divine children. | Побеждал тот бог, который может дать жизнь более благородным и богоподобным детям. |
| Under Chinese Buddhist influence, the god was identified with Myōken either as the pole star or Venus, before being combined with the god of all stars, Ama-no-mi-naka-nushi (天之御中主神, "Divine Lord of the middle heavens"). | Под влиянием китайского буддизма, бог был отождествлен с Мёкэн, либо как Полярная звезда, либо как Венера, прежде чем был объединен с богом всех звезд, Ама-но-ми-нака-нуси (яп. |
| Forgiveness is a virtue too, you know, even more divine than chastity. | Прощение - это тоже добродетель, может, даже более священная, чем целомудрие. |
| But if the goddess chose to help you by giving miss Hoover the hershey squirts, such is her divine Wisdom. | Но она выбрала тебя, чтобы помочь тебе и дала мисс Гувер слабительное, это ее священная мудрость. |
| I mean, the Divine Treasury... please. | В смысле, Священная Сокровищница... не смешите меня. |
| What a fellowship, what a joy divine, | Дружба верная, радость священная, |
| Wham's Divine Sandstorm! | Священная песчаная буря Вама! |
| She is a divine being and isn't one to exaggerate. | Она божество и не является той, кто будет преувеличивать |
| They must be able to touch the divine here on earth. | Все хотят лицезреть живое божество. |
| The deity or divine is experienced directly. | При этом божество или божественное воспринимается напрямую. |
| A divine king is a monarch who is held in a special religious significance by his subjects, and serves as both head of state and a deity or head religious figure. | Божественный царь (англ.)русск. является монархом, который имеет особое религиозное значение для своих подданных, и служит как глава государства и воплощённое божество или главный религиозный деятель. |
| According to Hindu beliefs, once the divine has been invoked in a murti, it becomes an embodiment of the Divine. | По верованиям индусов, божество когда-нибудь заглянет в храм, и для этого одна из стен выполнена в виде огромных ворот. |
| By the divine power that holds the balance, Bring forth your servant Of ministering. | Именем святой силы, что поддерживает равновесие, подари силу рабу Твоего и слуге. |
| At the convent of St. Ursaline under lock and key we always felt secure we were taught that heaven is divine | В монастыре Святой Урсулы под замком мы всегда чувствовали себя в безопасности нас учили что небеса священны и все кто попадают туда невинны и чисты и среди тех средневековых стен у нас не было причин думать что это неправда но сложно оставаться сильной когда |
| Her best known painting is Vision de Saint Jean à Patmos (1898), which depicts the Revelation of St. John the Divine on the Isle of Patmos. | Наиболее известная картина художницы - Vision de Saint Jean à Patmos, созданная в 1898 году, на которой изображен Святой Иоанн Богослов на острове Патмос, примечательна своим изобретательским использованием света и тени. |
| From the close-up of a shining holy lady who receives divine favor to the rain-soaked pavement of the warehouse district where lonely gangsters stand still. | От крупного плана Святой Девы Марии до мокрых тротуаров складских кварталов, где встретишь только одиноких бандитов. |
| To that end, we're all too eager to deceive ourselves and others to discern a sacred image in a grilled cheese sandwich or find a divine warning in a comet. | В погони за этим, мы охотно обманываем себя и других... видя святой образ в бутерброде с сыром и предупреждение от Всевышнего - в комете. |
| I have left my divine elimination in the font of all magic. | Я добавил своих священных экскрементов в источник всей магии. |
| Affirmation that the right to resist of those who are oppressed and under attack is recognized by all divine teachings which moreover consider self-defence and resistance against an occupying force to be a sacred duty. | Они заявляют, что право на сопротивление гарантируется во всех священных учениях для тех, кто угнетается, и тех, кто является объектом нападения; кроме того, в священных учениях самооборона и сопротивление оккупационным силам считается священной обязанностью. |
| Religious wars are the most cruel because human beings are maimed and killed in the name of the divine. | Религиозные войны самые жестокие, потому что людям наносят увечья и убивают их во имя священных целей. |
| By the example of a spelling of sacred books of mankind before us the surprising phenomenon of dual essence of people when the animal gets on with a divine spark inside each person opens. | На примере написания священных книг человечества перед нами открывается удивительное явление двойственной сущности людей, когда зверь уживается с божественной искрой внутри каждого человека. |
| Jiva's conclusion is that shabd (divine sound in the form of the Vedic scriptures) is the highest, and of all the scriptures, the Bhagavata Purana is the highest. | Конечное заключение Дживы состояло в том, что шабда (божественный звук в форме ведийских писаний) является наивысшим, а из всех священных писаний наивысшим является «Бхагавата-пурана». |