Английский - русский
Перевод слова Dislike

Перевод dislike с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не нравится (примеров 94)
I don't dislike Grace Bowman. Мне не совсем не нравится Грейси Боумэн.
Whether it's meaningful or not, I don't like what I dislike. Значимое это или нет, я не люблю то, что мне не нравится.
What do you most like or dislike in Andy and Vince? Что тебе больше всего нравится или не нравится в Энди и Винсе?
I think you dislike him on the compelling principle that he's fighting a truly noble cause you wish you were fighting. Я думаю, что он не нравится тебе на том серьезном основании, что он борется за то благородное дело, за которое хотелось бы бороться тебе.
The narrator takes an instant dislike to her and soon realises that she is actually the worm he had pulled out of his foot. Рассказчику она сразу не нравится, и позже он понимает, что она на самом деле тот червяк, которого он вытащил из ноги.
Больше примеров...
Не люблю (примеров 40)
Though I dislike violence I'll do as you ask Хоть я и не люблю насилие, но я сделаю то, что ты просишь...
You like only what I dislike in me Тебе нравится только то, что я не люблю в себе.
I dislike violence but I hate men who can't even defend themselves. Я не люблю насилие но я ненавижу мужчин кто не может даже защититься.
As much as I dislike that job, It'll be preferable to this. На что я ее не люблю, эту работу, все лучше чем так.
I didn't say I dislike you. I just don't like substitute teachers living in my building. Я просто не люблю учителей, которые живут в моём доме.
Больше примеров...
Неприязнь (примеров 75)
Over the years, the two men had developed a deep personal dislike of one another, and had quarrelled frequently. На протяжении многих лет, между двумя мужчинами развивалась глубокая личная неприязнь друг к другу и часто случались ссоры.
Chad Kroeger has often expressed his dislike of the album. Вокалист Чад Крегер в интервью часто выражал неприязнь к альбому.
Look at what you're doing right now. I know you have a strong dislike for my ilk, but if you wanted to unleash Rayna on us, why wait until now to free her? посмотри, что ты делаешь я знаю, что что ты испытываешь сильную неприязнь к моему роду но ты хотел натравить на нас Райну поэтому зачем было ждать, чтобы освободить ее?
I dislike almost everyone. Я испытываю неприязнь почти ко всем.
Anne's irritations and growing dislike of Pfeffer led to complaints and derisory descriptions of him in her diary, against which his son Werner and wife Charlotte defended him once the book was published. Раздражение Анны и её растущая неприязнь к Пфефферу привели к тому, что в дневнике он был изображён в весьма смехотворной манере, из-за чего его сын Вернер и Шарлотта ополчились на дневник Анны сразу после того, как он был издан.
Больше примеров...
Не любят (примеров 31)
I understood, they dislike potroshki. Я поняла, они не любят потрошки.
Do you ever wonder why people dislike you so much? Ты когда-нибудь задумывался, почему тебя не любят?
The study showed for the first time that a sample of children who either have or are at high risk for bipolar disorder tend to dislike simple or symmetric symbols more. Эксперимент показал, что группа детей, которые имеют высокую вероятность биполярного расстройства, как правило, не любят простые или симметричные фигуры.
Heathers do not like moist soil, and dislike frequent watering. Верески плохо растут в местах очень влажных и не любят частого поливания.
They dislike the business leaders who take home huge sums even when they fail, and they hate to see poor and excluded people in their midst. Они не любят бизнесменов, приносящих домой огромные суммы денег, даже когда дела у них идут не так хорошо, и не хотят видеть бедных, социально исключенных людей.
Больше примеров...
Не нравятся (примеров 22)
Besides, we dislike the auto* tools, just like other people. Кроме того, нам, как и некоторым другим, не нравятся auto* утилиты.
Neither, if either thee dislike. Не то и не другое, когда тебе не нравятся они.
It's sort of called a meta-motivational theory about how we look, a theory about motivation and the mood we're in and how the mood we're in determines the things we like or dislike. Она о том, как мы смотрим на вещи, теория о мотивации, нашем настроении и том, как оно определяет вещи, которые нам нравятся или не нравятся.
Instead, they justify their positions by sowing distrust in the scientific infrastructure that produced the findings they dislike and then offering thin arguments about "scientific uncertainty." Вместо этого, они обосновывают свои позиции, сея недоверие в ту научную инфраструктуру, которая получила те результаты, которые им не нравятся, а затем прикрывают это и предлагают публике неразумные рассуждения о «научной неопределенности».
I acknowledge the rationale but dislike the subterfuge. Признаю логику, но мне не нравятся такие увертки.
Больше примеров...
Не любить (примеров 16)
And no matter how unlikable, HE can't dislike them either. Не важно, какие они неприятные, он не может их не любить.
Now, how can you dislike a man... I mean, that's... Ну, как можно не любить такого человека...
Can't I just dislike Jana for her personality? Могу я просто не любить Джену как личность?
Since when is it against the law to dislike somebody's politics? С каких это пор стало незаконным не любить чью-то политику?
Sweetie, your friends are not going to like or dislike you for a car. Милая, тебя не будут любить или не любить из-за машины.
Больше примеров...
Не любит (примеров 17)
Why does he dislike me so? Почему он меня так не любит?
So, which is it - dislike or hate? Так как же - не любит или ненавидит?
Doesn't she dislike those kind of things? Она же не любит такие вещи?
Bee is also seen to have a strong dislike of water, as in the episode "Beach" where she refuses to walk into the ocean, and in the following episode, "Cats", where she refuses to take a bath when she gets dirty. Би очень не любит воду: в эпизоде «Пляж» она отказывается заходить в океан, а в эпизоде «Коты» не хочет принимать ванну.
No... not because I dislike Mr. Heathcliff, but because Mr. Heathcliff dislikes me. Нет, не потому что я не люблю Хитклифа. Это Хитклиф не любит меня.
Больше примеров...
Не любишь (примеров 16)
If you dislike eating seeds, I got candles, too. Ну если не любишь, то у меня еще и булочки есть.
Do you dislike the trombone? Ты не любишь тромбон?
I won't ask any questions, you dislike it. Я знаю, ты не любишь расспросы. Я не буду спрашивать.
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." "Ты не любишь Тома?" - "Не то чтобы не люблю - мне просто немного трудно иметь дело с такими людьми".
Why do you dislike him so much, Aunt Patience? Почему ты его так не любишь, тетя Пейшенс?
Больше примеров...
Не нравлюсь (примеров 12)
Why are you so determined to dislike me? Почему я вам так упорно не нравлюсь?
Do you dislike me because I'm a transfer student? Я не нравлюсь тебе, потому что я новичок в классе?
Tell me, do you dislike me? Скажи мне, я тебе не нравлюсь?
Do you dislike me so very much? Я так сильно вам не нравлюсь?
I suppose there are people in this town who dislike me enough to arrange a put-up job of this sort. Я полагаю, есть люди, которым я не нравлюсь настолько... что они устроили эту подставу.
Больше примеров...
Не любите (примеров 15)
I'd offer you a glass, but I know you dislike kanar. Я предложил бы вам бокал, но я знаю, что вы не любите канар.
To keep you company, because deep down, you dislike drinking alone. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
How come you always only dislike me? Почему только вы меня не любите?
I guess I'm the fellow you either like or dislike... depending upon the size of your dividend checks. Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите: всё зависит от размера ваших дивидендов.
I know you dislike flesh, but I'm going to need you to remove the adipocere and organs and send them to me. Я знаю, что Вы не любите плоть, но мне нужно чтобы Вы взяли трупный воск и органы и отправили их мне
Больше примеров...
Не нравиться (примеров 9)
To reach perfect obedience, I'll force you to feel pleasure even of what you dislike. Чтобы достичь совершенного послушания, я обязываю вас чувствовать удовольствие даже от того, что вам не нравиться.
Madame, there is no reason for you to dislike me. Мадам, у Вас нет никаких оснований не нравиться мне.
We may dislike Mr. Foyle. Нам может не нравиться мистер Фойл.
You know, they may dislike me 'cause I'm new and... because captain Taylor doesn't want me here. Знаешь, я могу им не нравиться, потому что я новенькая... потому что капитан Тейлор не хочет, чтобы я была здесь.
What's to dislike? Что в ней может не нравиться?
Больше примеров...
Не любим (примеров 7)
Me and my wife both really dislike having a lot of visitors there. Мы с женой оба совсем не любим принимать много посетителей.
We both dislike the president. Мы оба не любим президента.
We dislike frowning faces; we like symmetrical faces, etc., etc. Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица.
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces; welike symmetrical faces, etc., etc. Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица. Мылюбим симметричные лица и так далее, и так далее.
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces; Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица.
Больше примеров...
Нелюбовь (примеров 8)
Kurbsky support in the struggle for the throne, not Vasily III, and grandson, Dmitri, even more than earned the dislike of Moscow's rulers. Курбские поддерживали в борьбе за престол не Василия III, а Дмитрия-внука, чем заслужили ещё большую нелюбовь московских правителей.
In Time, Rand biographer Anne Heller said the novel displays self-righteousness and dislike for ordinary people, but not Rand's skill at embedding ideas into interesting plots. Биограф писательницы Энн Хеллер в своей статье в журнале Time указывала, что произведение отображает уверенность Рэнд в своей правоте и нелюбовь к обычным людям, но не её способность преображать идеи в интересный сюжет.
So you had the motive... an overly serious dislike of the decor. И у вас был мотив... чересчур серьезная нелюбовь к декору.
According to the singer, this nickname is derived from the school nicknames given Titov dislike for the exact sciences. По словам самого певца, этот псевдоним образовался от школьной клички, данной Титову за нелюбовь к точным наукам.
I'm from New York. I'm genetically engineered to dislike everywhere, except Manhattan. Я из Нью-Йорка, и во мне генетически заложена нелюбовь к другим городам кроме Манхеттена
Больше примеров...
Недолюбливать (примеров 3)
Both. You may dislike her because of her parents but that's not her fault. Ты можешь недолюбливать её из-за её родителей, но это не её вина.
Douglas pointed out that following its second season, the anime kept entertaining viewers, and felt they would not find a reason to dislike it. Дуглас отметил, что и во втором сезоне аниме продолжает радовать зрителей, и посчитал, что у них не будет причин недолюбливать Tsubasa.
It was open to abuse by powerful States against a weaker State that they might particularly dislike for other reasons. Она открывает возможность злоупотребления могущественными государствами своей силой против более слабых государств, которых они могут особенно недолюбливать по совершенно иным причинам.
Больше примеров...
Неприязни к (примеров 14)
She frequently reiterates her intense dislike of Ko throughout the series and often squabbles with him. Она часто открыто заявляет о своём чувстве неприязни к Ко и на протяжении истории постоянно склочничает с ним.
They don't dislike Sonia Sotomayor as a woman or a person or a cleaning lady, you know. У них нет неприязни к Соне Сотомайор как к человеку, как к женщине, ну, или, скажем, как к уборщице.
His dislike of such men was highlighted in his defence of three men in 1788 for theft; they were charged with assaulting John Troughton, putting him in fear of his life, and stealing his hat. Он упомянул о своей неприязни к ловцам воров в 1788 году, когда защищал трёх человек, якобы воров; они были обвинены в грубом нападении на Джона Траутона, и в том, что, угрожая ему, забрали шляпу.
The president does not dislike dogs. Президент не испытывает неприязни к собакам.
In the past, haven't you expressed a dislike for African-Americans? В прошлом не выражали ли вы неприязни к афроамериканцам?
Больше примеров...