Английский - русский
Перевод слова Dislike

Перевод dislike с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не нравится (примеров 94)
I realise you dislike this development. Я понимаю, вам не нравится такое развитие событий.
You don't like anything or you dislike everything? Тебе ничего не нравится или тебе всё не нравится?
I dislike your ironic tone Мне не нравится ваш ироничный тон...
I'd dislike that. Мне это не нравится.
If you stop seeing the world in terms of what you like And what you dislike and saw things For what they truly are in themselves, Если ты перестанешь смотреть на мир с точки зрения, что тебе нравится и не нравится и увидишь вещи так, как их следует видеть, то жизнь твоя станет намного спокойнее.
Больше примеров...
Не люблю (примеров 40)
I dislike relatives in general, my own in particular. Я не люблю вообще всех родственников, а моих собственных - в особенности.
Though I dislike violence I'll do as you ask Хоть я и не люблю насилие, но я сделаю то, что ты просишь...
I dislike greedy men, Keiller. Я не люблю жадных, Кейлер.
I didn't say I dislike them. Я не сказала, что не люблю их.
Everyone knows that I dislike artifice, so I'm going to thank you all in advance for your very generous contributions to Angelo's mayoral campaign. Все знают, как я не люблю лицемерие, так что хочу заранее поблагодарить вас всех за вклад в избирательную кампанию Анджело.
Больше примеров...
Неприязнь (примеров 75)
Over the years, the two men had developed a deep personal dislike of one another, and had quarrelled frequently. На протяжении многих лет, между двумя мужчинами развивалась глубокая личная неприязнь друг к другу и часто случались ссоры.
This move was not appreciated by Shelbourne supporters, who already had a strong dislike for Kerr due to his association with their rivals St Patrick's Athletic. Этот шаг был негативно воспринят болельщиками «Шелбурна», у которых и до этого была сильная неприязнь к Керру как к бывшему тренеру «Сент-Патрикс Атлетик».
He discovered every weak spot to exacerbate your profound dislike of Major Allerton. Он использует малейшую слабость, чтобы усилить вашу очевидную неприязнь к майору Аллертону.
I don't care. I actually feel sort of sorry for you, because at this point in your life I know that you'll never dislike me more than you dislike yourself. Я правда чувствую себя виноватым перед тобой, потому, что в данный момент твоей жизни я уверен, что ты никогда не будешь испытывать большую неприязнь ко мне, чем к себе.
Sugino has a great amount of dislike for the human race, having been a human himself. Сугино, будучи ещё человеком испытывал сильную неприязнь к человеческому роду.
Больше примеров...
Не любят (примеров 31)
Tunisians intensely dislike, even hate, First Lady Leila Trabelsi and her family . Тунисцы все больше не любят, даже ненавидят первую леди Лейлу Трабелси и её семью.
(clears throat) You know, Sue, there are a lot of people at this school who dislike you. Знаешь Сью, здесь очень много Людей в этой школе которые не любят тебя
Heathers do not like moist soil, and dislike frequent watering. Верески плохо растут в местах очень влажных и не любят частого поливания.
They fundamentally dislike Fitz, me, all of us, what we're doing, what we believe in, who we are. Они особенно не любят таких, как Фитц, ты, как все мы, что мы делаем, во что мы верим, кто мы.
Those who dislike animation and those who don't. Одни любят мультфильмы, другие не любят.
Больше примеров...
Не нравятся (примеров 22)
Here come those people I dislike. Едут люди, которые мне не нравятся.
I can smile and shake hands with people I dislike and disagree with on a fundamental level. Я могу улыбаться и пожимать руки людям, которые мне не нравятся и с которыми я не согласен на самом фундаментальном уровне.
Are you saying that if we communists, who you dislike, hadn't come to power, that king of yours, who wasn't even Romanian, would've built low-rent housing blocks for you to live in and would've provided the country with electricity? То есть ты хочешь мне сказать, что если бы мы, коммунисты, которые вам не нравятся, не пришли бы к власти, ваш Царь, который даже румыном не был, построил бы вам жилье и провел бы электричество по всей стране, да?
Instead, they justify their positions by sowing distrust in the scientific infrastructure that produced the findings they dislike and then offering thin arguments about "scientific uncertainty." Вместо этого, они обосновывают свои позиции, сея недоверие в ту научную инфраструктуру, которая получила те результаты, которые им не нравятся, а затем прикрывают это и предлагают публике неразумные рассуждения о «научной неопределенности».
I'm not a petty man, but I sort of dislike them already. Я не злонравный человек, но что-то мне они уже не нравятся.
Больше примеров...
Не любить (примеров 16)
And no matter how unlikable, HE can't dislike them either. Не важно, какие они неприятные, он не может их не любить.
Now, how can you dislike a man... I mean, that's... Ну, как можно не любить такого человека...
How could I dislike? Как я могу его не любить?
How can you dislike music? Как вы можете не любить музыку?
Another reason to dislike Milverton... he keeps cats. Еще одна причина не любить Милвертона... Он держит кошек.
Больше примеров...
Не любит (примеров 17)
Why does he dislike me so? Почему он меня так не любит?
What does he dislike? А что не любит?
If he dislike garlic, then he doesn't like woman Кто не любит чеснок - тот и женщин не любит.
No... not because I dislike Mr. Heathcliff, but because Mr. Heathcliff dislikes me. Нет, не потому что я не люблю Хитклифа. Это Хитклиф не любит меня.
In her world, she lives with her grandfather, Corne, a powerful wizard who, like Chocolat, has a certain dislike for Blanca. В Волшебном Мире она живёт со своим дедом, Корном, могучим волшебником, который, как и Шокола, не любит Бланку и имеет дурной характер.
Больше примеров...
Не любишь (примеров 16)
Why do you dislike Christmas, Batman? Почему ты не любишь Рождество, Бэтмен?
Do you dislike young women in swimsuits? Не любишь девушек в купальниках?
How can you dislike him so? Ты с ним даже не знакома, почему ты так его не любишь?
I won't ask any questions, you dislike it. Я знаю, ты не любишь расспросы. Я не буду спрашивать.
Why do you dislike him so much, Aunt Patience? Почему ты его так не любишь, тетя Пейшенс?
Больше примеров...
Не нравлюсь (примеров 12)
Why are you so determined to dislike me? Почему я вам так упорно не нравлюсь?
Do you dislike me because I'm a transfer student? Я не нравлюсь тебе, потому что я новичок в классе?
Tell me, do you dislike me? Скажи мне, я тебе не нравлюсь?
Do you dislike me so very much? Я так сильно вам не нравлюсь?
Do you dislike me? Я вам не нравлюсь?
Больше примеров...
Не любите (примеров 15)
I'd offer you a glass, but I know you dislike kanar. Я предложил бы вам бокал, но я знаю, что вы не любите канар.
To keep you company, because deep down, you dislike drinking alone. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
Why do you dislike me Lieutenant? За что вы меня не любите?
I guess I'm the fellow you either like or dislike... depending upon the size of your dividend checks. Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите: всё зависит от размера ваших дивидендов.
Why do you dislike Meggie so much? Почему вы так ее не любите?
Больше примеров...
Не нравиться (примеров 9)
To reach perfect obedience, I'll force you to feel pleasure even of what you dislike. Чтобы достичь совершенного послушания, я обязываю вас чувствовать удовольствие даже от того, что вам не нравиться.
They are both lovely people - there's nothing to dislike. Они оба чудесные люди - в них нет ничего, что может не нравиться.
Madame, there is no reason for you to dislike me. Мадам, у Вас нет никаких оснований не нравиться мне.
The Holy Father might dislike your attitude too. Святому Отцу тоже может не нравиться ваше отношение.
Joel, I don't dislike how you're directing it. Джоэл, мне не нравиться не то, как ты руководишь.
Больше примеров...
Не любим (примеров 7)
We both dislike the president. Мы оба не любим президента.
We dislike frowning faces; we like symmetrical faces, etc., etc. Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица.
We dislike George Warleggan. Мы оба не любим Джорджа Уорлеггана.
Like cats. (Lord Glossop) Lady Glossop and I dislike cats. Мистер Вустер, я и леди Глоссеп не любим кошек.
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces; Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица.
Больше примеров...
Нелюбовь (примеров 8)
So you had the motive... an overly serious dislike of the decor. И у вас был мотив... чересчур серьезная нелюбовь к декору.
This dislike of non-traditional stories continued there until the beginning of the next century. Эта нелюбовь к нетрадиционным историям продолжалась там до начала следующего столетия.
According to the singer, this nickname is derived from the school nicknames given Titov dislike for the exact sciences. По словам самого певца, этот псевдоним образовался от школьной клички, данной Титову за нелюбовь к точным наукам.
I'm from New York. I'm genetically engineered to dislike everywhere, except Manhattan. Я из Нью-Йорка, и во мне генетически заложена нелюбовь к другим городам кроме Манхеттена
My pride and my general dislike for my father can take a backseat for the next 20-plus hours. Моя гордость и общая нелюбовь к отцу перетерпят в ближайшие 20 часов.
Больше примеров...
Недолюбливать (примеров 3)
Both. You may dislike her because of her parents but that's not her fault. Ты можешь недолюбливать её из-за её родителей, но это не её вина.
Douglas pointed out that following its second season, the anime kept entertaining viewers, and felt they would not find a reason to dislike it. Дуглас отметил, что и во втором сезоне аниме продолжает радовать зрителей, и посчитал, что у них не будет причин недолюбливать Tsubasa.
It was open to abuse by powerful States against a weaker State that they might particularly dislike for other reasons. Она открывает возможность злоупотребления могущественными государствами своей силой против более слабых государств, которых они могут особенно недолюбливать по совершенно иным причинам.
Больше примеров...
Неприязни к (примеров 14)
She frequently reiterates her intense dislike of Ko throughout the series and often squabbles with him. Она часто открыто заявляет о своём чувстве неприязни к Ко и на протяжении истории постоянно склочничает с ним.
They don't dislike Sonia Sotomayor as a woman or a person or a cleaning lady, you know. У них нет неприязни к Соне Сотомайор как к человеку, как к женщине, ну, или, скажем, как к уборщице.
The president does not dislike dogs. Президент не испытывает неприязни к собакам.
In the past, haven't you expressed a dislike for African-Americans? В прошлом не выражали ли вы неприязни к афроамериканцам?
Caroline Sullivan of The Guardian felt that, "apart from a few pop-R&B space-fillers, there's not much to dislike about B'Day". Кэролин Салливан из The Guardian написала одобрительно о женской теме альбома, заявив: "В отличие от нескольких поп-R&B пустышек, нет такой уж большой неприязни к B'Day".
Больше примеров...