Английский - русский
Перевод слова Dislike

Перевод dislike с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не нравится (примеров 94)
All for a job that you dislike. К тому же это дело тебе не нравится.
I dislike inspiring so much terror in such a lovely woman. Мне не нравится внушать ужас такой прекрасной женщине.
But in truth, I can't say I dislike this feeling. Но по правде, я не могу сказать, Что мне не нравится это чуство
Any of them dislike it more than others? Кому-то не нравится больше, чем остальным?
I dislike how he smiles. Мне не нравится, как он улыбается.
Больше примеров...
Не люблю (примеров 40)
I dislike people who think they know everything. Я не люблю людей, полагающих, что знают все.
Though I dislike violence I'll do as you ask Хоть я и не люблю насилие, но я сделаю то, что ты просишь...
I dislike violence but I hate men who can't even defend themselves. Я не люблю насилие но я ненавижу мужчин кто не может даже защититься.
I dislike the word "cheat." Я не люблю слово "измена".
I dislike being pawed by a stranger. Не люблю, когда меня трогают чужие.
Больше примеров...
Неприязнь (примеров 75)
It has been suggested that from that moment on he began to dislike the female gender. Существует предположение, что с этого момента он начал испытывать неприязнь к женскому полу.
And you believe she should overcome her dislike. И вы считаете, она должна преодолеть свою неприязнь?
During the runaways' trip to New York City to exonerate Cloak, Molly meets her idol and childish crush Wolverine, but he scares her and she hurls him out of a church, thereafter maintaining a severe dislike of him. Во время поездки Беглецов в Нью-Йорк, чтобы реабилитировать Плащ, Молли встречает своего кумира и детскую давку Росомаху, но он пугает ее, и она швыряет его из церкви, после чего поддерживает серьезную неприязнь к нему.
Anne's irritations and growing dislike of Pfeffer led to complaints and derisory descriptions of him in her diary, against which his son Werner and wife Charlotte defended him once the book was published. Раздражение Анны и её растущая неприязнь к Пфефферу привели к тому, что в дневнике он был изображён в весьма смехотворной манере, из-за чего его сын Вернер и Шарлотта ополчились на дневник Анны сразу после того, как он был издан.
I don't care. I actually feel sort of sorry for you, because at this point in your life I know that you'll never dislike me more than you dislike yourself. Я правда чувствую себя виноватым перед тобой, потому, что в данный момент твоей жизни я уверен, что ты никогда не будешь испытывать большую неприязнь ко мне, чем к себе.
Больше примеров...
Не любят (примеров 31)
Tunisians intensely dislike, even hate, First Lady Leila Trabelsi and her family . Тунисцы все больше не любят, даже ненавидят первую леди Лейлу Трабелси и её семью.
Are there people who dislike security? Есть ли люди, которые не любят безопасность?
There are users for all kinds of information, but users dislike having to choose between alternatives. У всех видов информации есть пользователи, но они не любят, когда их вынуждают делать выбор между различными альтернативами.
Heathers do not like moist soil, and dislike frequent watering. Верески плохо растут в местах очень влажных и не любят частого поливания.
In addition, many decision makers dislike being reminded again of this seemingly endless piece of unfinished business. Кроме того, многие руководящие работники не любят напоминаний об этом вопросе, который, кажется, никогда не будет решен.
Больше примеров...
Не нравятся (примеров 22)
Here come those people I dislike. Едут люди, которые мне не нравятся.
There are things happening on the ground that we still dislike, all of us: violations of the ceasefire, humanitarian abuse, kidnapping of medical people which we hope will end very quickly - and there was a lot of concern about that this morning. В этой стране до сих пор происходят вещи, которые всем нам не нравятся: нарушения прекращения огня, нарушения прав человека, похищения медицинских работников, которые, как мы надеемся, в самое ближайшее время прекратятся; этим и объясняется глубокая озабоченность, выраженная сегодня утром.
Neither, if either thee dislike. Не то и не другое, когда тебе не нравятся они.
If you have a proposal for helping the women who come to this hospital, instead of simply a bad habit of flinging pointed barbs at people you dislike and feeling pleased with yourself, then I would very much like to hear it. Если у вас есть реальное предложение как помочь пациенткам этой больницы, а не просто дурная привычка язвить людям, которые вам не нравятся и быть довольным собой, - тогда я бы с удовольствием выслушала его.
While we're waiting, perhaps you could tell me why you dislike the Inhumans so much. Пока мы ждём, может, расскажите, почему вам так не нравятся Нелюди.
Больше примеров...
Не любить (примеров 16)
And no matter how unlikable, HE can't dislike them either. Не важно, какие они неприятные, он не может их не любить.
Gilcrest, don't give me any more reason to dislike you. Гилкрест, не давай мне новых причин не любить тебя.
Now, how can you dislike a man... I mean, that's... Ну, как можно не любить такого человека...
How could I dislike? Как я могу его не любить?
How can you dislike music? Как вы можете не любить музыку?
Больше примеров...
Не любит (примеров 17)
What does he dislike? А что не любит?
But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports. Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов.
If he dislike garlic, then he doesn't like woman Кто не любит чеснок - тот и женщин не любит.
Theory X states that employees dislike and try to avoid work, so they must be coerced into doing it. Теория Х гласит: средний человек не любит трудиться и по возможности избегает работы.
But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports. Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов.
Больше примеров...
Не любишь (примеров 16)
Why do you dislike Christmas, Batman? Почему ты не любишь Рождество, Бэтмен?
You really do dislike them, don't you? Ты их правда не любишь, да?
Do you dislike young women in swimsuits? Не любишь девушек в купальниках?
I know you dislike rice. что ты не любишь рис.
Why do you dislike Lola so much? Почему ты так не любишь Лолу?
Больше примеров...
Не нравлюсь (примеров 12)
Tell me, do you dislike me? Скажи мне, я тебе не нравлюсь?
Do you dislike me so very much? Я так сильно вам не нравлюсь?
This problem you have with me - is it just a general dislike type deal? Вся проблема в том, что я тебе просто не нравлюсь?
Do you dislike me? Я вам не нравлюсь?
I suppose there are people in this town who dislike me enough to arrange a put-up job of this sort. Я полагаю, есть люди, которым я не нравлюсь настолько... что они устроили эту подставу.
Больше примеров...
Не любите (примеров 15)
Why do you dislike me Lieutenant? За что вы меня не любите?
Seems the one thing you dislike more than playing the game is being left out of it. Кажется, больше чем играть, вы не любите не играть.
You dislike it, Sergeant Farell. Вы не любите их.
You dislike workers that much? Вы настолько не любите рабочих?
Dislike it, sergeant. Вы не любите их, сержант.
Больше примеров...
Не нравиться (примеров 9)
To reach perfect obedience, I'll force you to feel pleasure even of what you dislike. Чтобы достичь совершенного послушания, я обязываю вас чувствовать удовольствие даже от того, что вам не нравиться.
They are both lovely people - there's nothing to dislike. Они оба чудесные люди - в них нет ничего, что может не нравиться.
The Holy Father might dislike your attitude too. Святому Отцу тоже может не нравиться ваше отношение.
We may dislike Mr. Foyle. Нам может не нравиться мистер Фойл.
You know, they may dislike me 'cause I'm new and... because captain Taylor doesn't want me here. Знаешь, я могу им не нравиться, потому что я новенькая... потому что капитан Тейлор не хочет, чтобы я была здесь.
Больше примеров...
Не любим (примеров 7)
Me and my wife both really dislike having a lot of visitors there. Мы с женой оба совсем не любим принимать много посетителей.
We both dislike the president. Мы оба не любим президента.
We dislike George Warleggan. Мы оба не любим Джорджа Уорлеггана.
Like cats. (Lord Glossop) Lady Glossop and I dislike cats. Мистер Вустер, я и леди Глоссеп не любим кошек.
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces; Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица.
Больше примеров...
Нелюбовь (примеров 8)
Kurbsky support in the struggle for the throne, not Vasily III, and grandson, Dmitri, even more than earned the dislike of Moscow's rulers. Курбские поддерживали в борьбе за престол не Василия III, а Дмитрия-внука, чем заслужили ещё большую нелюбовь московских правителей.
In Time, Rand biographer Anne Heller said the novel displays self-righteousness and dislike for ordinary people, but not Rand's skill at embedding ideas into interesting plots. Биограф писательницы Энн Хеллер в своей статье в журнале Time указывала, что произведение отображает уверенность Рэнд в своей правоте и нелюбовь к обычным людям, но не её способность преображать идеи в интересный сюжет.
This dislike of non-traditional stories continued there until the beginning of the next century. Эта нелюбовь к нетрадиционным историям продолжалась там до начала следующего столетия.
According to the singer, this nickname is derived from the school nicknames given Titov dislike for the exact sciences. По словам самого певца, этот псевдоним образовался от школьной клички, данной Титову за нелюбовь к точным наукам.
My pride and my general dislike for my father can take a backseat for the next 20-plus hours. Моя гордость и общая нелюбовь к отцу перетерпят в ближайшие 20 часов.
Больше примеров...
Недолюбливать (примеров 3)
Both. You may dislike her because of her parents but that's not her fault. Ты можешь недолюбливать её из-за её родителей, но это не её вина.
Douglas pointed out that following its second season, the anime kept entertaining viewers, and felt they would not find a reason to dislike it. Дуглас отметил, что и во втором сезоне аниме продолжает радовать зрителей, и посчитал, что у них не будет причин недолюбливать Tsubasa.
It was open to abuse by powerful States against a weaker State that they might particularly dislike for other reasons. Она открывает возможность злоупотребления могущественными государствами своей силой против более слабых государств, которых они могут особенно недолюбливать по совершенно иным причинам.
Больше примеров...
Неприязни к (примеров 14)
And Hoyle was not alone with his dislike for the Big Bang. Хойл был не одинок в своей неприязни к Большому Взрыву.
Ashcroft is much less known internationally than Secretary of Defense Donald Rumsfeld, but he is an even match in arousing dislike for the US among those who do know him. Эшкрофт намного менее известен в мире, чем Министр Обороны Дональд Рамсфелд, но он под стать ему в пробуждении неприязни к Соединенным Штатам среди тех, кто его знает.
His dislike of such men was highlighted in his defence of three men in 1788 for theft; they were charged with assaulting John Troughton, putting him in fear of his life, and stealing his hat. Он упомянул о своей неприязни к ловцам воров в 1788 году, когда защищал трёх человек, якобы воров; они были обвинены в грубом нападении на Джона Траутона, и в том, что, угрожая ему, забрали шляпу.
Although a common sentiment, Lego toys seem to have become a significant exception to the dislike of plastic in children's toys, due in part to the high standards set by Ole Kirk. Несмотря на всеобщее мнение, игрушки Лего стали значительным исключением в неприязни к детским пластиковым игрушкам, частично из-за высоких стандартов, установленных Оле Кирком.
I don't dislike Matthew. Я не питаю неприязни к Мэтью.
Больше примеров...