As long as we're cooperating... maybe the Borg would be willing to disengage their tractor beam. |
Раз уж мы сотрудничаем... может, борги согласятся отключить их тяговый луч. |
Proceed to the databanks on foot until we can disengage the EM shield. |
Подготовить банки данных, пока мы не сможем отключить ЭМ щит. |
Despite our best efforts to disengage computers, the Enterprise is still locked on a heading for the mysterious planet, Talos IV. |
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4. |
Sir, I recommend we disengage the Stargate and analyse this data. |
Сэр, я рекомендую отключить врата и проанализировать эти данные. |
Gravitational and time distortions were translated through the gate, which you had been unable to disengage. |
Гравитационные и временные искажения были переданы через врата... А вы не смогли их отключить... |
Can't you disengage power from there, Mr. Spock? |
Можете отключить энергию отсюда, мистер Спок? |
Since time is nearly at a standstill on the other side, you've been unable to disengage the Stargate. |
Так как время почти остановилось с той стороны, вы не смогли отключить звездные врата. |
The gearbox allowed the horses to drive the vehicle in forward as well as reverse directions, and it was also possible to disengage the drive so that the vehicle could stop whilst the horses continued to walk up the treadmill. |
Наличие задней передачи позволяло лошадям передвигать состав как в прямом, так и в обратном направлениях, а также было возможно отключить привод, с тем чтобы транспортное средство могло остановиться, в то время когда лошади продолжали бежать по беговой дорожке. |
The length of the TIR wire makes it possible to disengage and operate the tensioning device, release tension on the sheet and lift the tensioning bar off its base. |
Длина троса МДП позволяет отключить устройство натяжения и использовать его для уменьшения натяжения брезента, а также приподнять натяжной стержень над его основанием. |
Disengage the cloak, raise the shields and fire on my command! |
Отключить маскировку, поднять щиты и открыть огонь по моей команде. |
Explorer, ready to disengage HST. |
Исследователь, готовность отключить Хаббл. |
Computer, disengage safety protocols. |
Компьютер, отключить протоколы безопасности. |
I can't disengage the program. |
Я не могу отключить программу. |
I'm ready to disengage the damaged node. |
Я готов отключить поврежденный узел. |
When the countdown is completed the computer will order the main fusion reactor to disengage the reaction stabilizers causing it to overload, destroying the station. |
Когда таймер закончит отсчет, компьютер отдаст основному термоядерному реактору команду отключить стабилизаторы. |
It may be possible to manually disengage the laser fusion initiator, but in order to do that we have to be in the reactor room. |
Можно вручную отключить лазерные катализаторы реакции, но сделать это можно только изнутри реакторной комнаты. |
Disengage all main drive systems. |
Отключить все главные системы двигателя. |
Only 10-15 cm of TIR wire needs to be placed next to the device in order to disengage the system. |
Чтобы отключить данную систему около устройства необходимо поместить лишь 10-15 см троса МДП. |
We cannot disengage the autopilot. |
Нам не удаётся его отключить. |
Teal'c How do we disengage the defences? |
Как отключить защитную систему корабля? |
I figured out how to disengage the autopilot. |
Я придумала, как его отключить. |