In this connection, civil service reforms have been undertaken in most African countries since the 1980s under the auspices of the World Bank and the International Monetary Fund, with a view to asking Governments to disengage from direct economic and productive activities and to privatize state-owned enterprises. |
В связи с этим в большинстве африканских стран начиная с 80х годов под эгидой Всемирного банка и Международного валютного фонда проводились реформы гражданской службы, цель которых заключалась в том, чтобы убедить правительство отстраниться от прямого участия в экономической и производительной деятельности и приватизировать принадлежащие государству предприятия. |
Okay, but, Paula, what have I been saying? I need to disengage and disentangle from dis family. |
Паула, говорю тебе, мне нужно дистанцироваться и отстраниться от этой семьи. |
Exclusion and neglect can push young people to engage in crime and illegal activities and thus disengage from the life of the community. |
Подвергающаяся социальной изоляции и предоставленная сама себе молодежь может встать на путь преступности и иной незаконной деятельности и тем самым еще больше отстраниться от жизни общины. |