| A responsible electorate should enjoy the opportunity to peacefully articulate approval or disapproval of Government policies, without intimidation or fear. | Ответственный электорат должен иметь возможность мирно выражать одобрение или неодобрение политики правительства без какого-либо запугивания или страха. |
| I hear the disapproval in your voice when I'm with Genevieve. | Я слышу неодобрение в вашем голосе, когда я с Женевье. |
| Covert treatment suffers secrecy and disapproval. | Тайное лечение обречено на скрытность и неодобрение. |
| I guess we're lucky her disapproval will be stuffed behind a mask. | Нам повезло, что ее неодобрение будет томиться под маской. |
| Well, I'd like to express my complete disapproval of the Sergeant's actions. | Разве что хотел бы выразить полное неодобрение действиям сержанта. |
| This Constitutional Court decision has met with either approval or disapproval among South African and other international law experts. | Это решение Конституционного суда вызвало как одобрение, так и неодобрение среди южноафриканских и других экспертов в области международного права. |
| In 1930 this plan was revealed to the residents of the region and was met with strong disapproval. | В 1930 году этот план был представлен населению региона и встретил с их стороны сильное неодобрение. |
| This furthered his interest in directing theater despite the disapproval of his father, who wanted him to study engineering. | Это способствовало его интересу изучения режиссуры театра, несмотря на неодобрение своего отца, который хотел чтобы Фрэнсис изучал инженерное дело. |
| Much public criticism and disapproval nonetheless grew against the alliance. | Однако общественная критика и неодобрение альянса постепенно росло. |
| Brin also points to restaurants, in which social disapproval keeps people from staring and eavesdropping, even though they can. | Брин также указывает на рестораны, в которых социальное неодобрение ограничивает возможности людей подсматривать или подслушивать, несмотря на то, что они могут это делать. |
| The effect is used to prohibit something while expressing society's disapproval for that action at the same time. | Такая конструкция используется для того, чтобы запретить что-то и одновременно выразить неодобрение всего общества к запрещённому действию. |
| Jack agrees to operate, despite his father's disapproval. | Джек соглашается на операцию, несмотря на неодобрение своего отца. |
| On 26 January 2012 a group of Polish politicians expressed disapproval of the treaty by holding up Guy Fawkes masks during parliamentary proceedings. | 26 января 2012 года группа польских политиков выразила неодобрение договора, надев маски Гая Фокса во время парламентских разбирательств. |
| India expressed disapproval of the raid, stating that actions resulting in the deaths of civilians are counterproductive. | Индия выразила неодобрение по поводу рейда, заявив, что действия, приводящие к гибели мирных жителей, являются контрпродуктивными. |
| The Holy Father would not like to have to express its disapproval. | Святой Папа не хочет, чтобы ему пришлось выражать свое неодобрение. |
| Despite the disapproval of local tribes, Al Thani continued supporting Ottoman rule. | Несмотря на неодобрение местных племён Аль Тани продолжал поддерживать османскую власть. |
| "Pejorative" is a word that expresses contempt or disapproval. | "Уничижительный" - это слово, которое выражает презрение или неодобрение. |
| Finland has expressed its disapproval of the recent tests by France and China. | Финляндия выразила свое неодобрение недавним испытаниям, проведенным Францией и Китаем. |
| On 26 August 2003, the Episcopal Council of the archdiocese of Port-au-Prince expressed its strong disapproval of such practices in a press release. | 26 августа 2003 года Епископальный совет епархии Порт-о-Пренса в сообщении для прессы высказал свое решительное неодобрение подобной практики. |
| In particular, the General Assembly on many occasions has expressed its disapproval of the unilateral and extraterritorial laws enacted by certain States. | В частности, Генеральная Ассамблея неоднократно выражала свое неодобрение в отношении односторонних и экстерриториальных законов, принимаемых некоторыми государствами. |
| There is widespread disapproval of Putin's autocratic style and of his government's human rights record. | Широко распространено неодобрение автократичного стиля Путина и нарушений прав человека его правительством. |
| The refugees were now very vocal about their disapproval of Al-Shabaab and its policies. | В настоящее время беженцы весьма решительно высказывают свое неодобрение в адрес "Аш-Шабааб" и ее политики. |
| His delegation underscored its disapproval of the continuing trend towards the imposition of unilateral sanctions by some States or groups of States. | Его делегация подчеркивает свое неодобрение продолжающейся тенденции к введению односторонних санкций некоторыми государствами или группами государств. |
| Resistance or disapproval of government policy must be done peacefully. | Сопротивление или неодобрение правительственной политики должны носить мирный характер. |
| I sense your disapproval, Maze. | Я чувствую твое неодобрение, Мейз. |