| Covert treatment suffers secrecy and disapproval. | Тайное лечение обречено на скрытность и неодобрение. |
| I guess we're lucky her disapproval will be stuffed behind a mask. | Нам повезло, что ее неодобрение будет томиться под маской. |
| Brin also points to restaurants, in which social disapproval keeps people from staring and eavesdropping, even though they can. | Брин также указывает на рестораны, в которых социальное неодобрение ограничивает возможности людей подсматривать или подслушивать, несмотря на то, что они могут это делать. |
| It is also important to note that a growing number of important role-players, public bodies and intergovernmental forums have expressed disapproval of these punitive actions. | Следует также отметить, что все большее число видных деятелей, общественных объединений и межправительственных форумов выражают свое неодобрение по поводу этих карательных мер. |
| Getting a hint of disapproval. | Вижу в твоих глазах неодобрение. |
| In this context, we cannot but register our strong concern and disapproval. | В этом контексте мы не можем не отметить нашу серьезную озабоченность и несогласие. |
| He wished to express his strong disapproval of that procedure. | Он желает выразить свое решительное несогласие с такой процедурой. |
| A large number of the official delegations expressed their strong disapproval of the article and expressed their support to the Chairman. | Значительное число официальных делегаций выразили решительное несогласие с этой статьей и поддержку в адрес Председателя. |
| Although it is a member of the United Nations, the Democratic Republic of the Congo nevertheless remains free to express its disapproval of the double standards which that organization applies to it. | Хотя она и является членом этой международной организации, Демократическая Республика Конго все же оставляет за собой право свободно выражать свое несогласие с политикой двойных стандартов, которую, по мнению правительства, применяет эта организация. |
| He may also cough to signify disapproval. | Также молчание может выражать несогласие. |
| Failure to abide by social norms is met with social disapproval, which may even entail violence against the girl or members of the family. | Невыполнение социальных норм вызывает общественное осуждение, которое может даже привести к насилию в отношении девочки или членов ее семьи. |
| Let me express my country's disapproval, along with that of other ASEAN countries, of the use of excessive force by the Government of Myanmar to put down justifiable civilian protests. | Позвольте мне выразить осуждение нашей страной - наряду с другими странами АСЕАН - применения правительством Мьянмы чрезмерной силы для подавления вполне оправданных гражданских протестов. |
| Disapproval of the blind use of land-mines is all the more legitimate given the fact that even after the cessation of hostilities between belligerent parties the use of land-mines delays the resumption of economic activities in the mine-infested areas. | Осуждение огульного применения наземных мин еще более оправданно, если учитывать тот факт, что даже после прекращения военных действий между враждующими сторонами использование наземных мин препятствует возобновлению экономической деятельности в засоренных минами районах. |
| You can exchange silent looks of disapproval to your hearts' content. | Вы можете обмениваться молчаливыми взглядами, но, осуждение сидит глубоко в вашем сердце. |
| In settings throughout the world, fear and social disapproval increase the vulnerability of mobile populations, prisoners, adolescents who practice high-risk behaviour and people in humanitarian settings. | В самых различных частях мира страх и осуждение со стороны общества повышают степень уязвимости мобильных групп населения, заключенных и подростков, поведение которых сопряжено с повышенным риском, а также людей, находящихся в особых гуманитарных ситуациях. |
| It should facilitate complaints relating to domestic violence and protect women from any reprisals and social disapproval. | Ему следует облегчить процедуру подачи жалоб на насилие в браке и защищать женщин от любых репрессий и общественного порицания. |
| Covert treatment suffers secrecy and disapproval. | Завуалированное лечение страдает от тайны и порицания. |
| I cannot imagine how such a pursuit could be any more upsetting than the atmosphere of relentless disapproval that you so consistently generate. | Я не представляю, что может расстроить сильнее неуклонно создаваемой вами атмосферы жестокого порицания. |
| As a democratic state with an elected government, Mexico should feel self-confident enough to fight for its interests as they evolve, independently of American approval or disapproval. | Как демократическая страна с законно избранным правительством, Мексика должна чувствовать себя уверенной в достаточной степени, чтобы сражаться за свои интересы по мере их возникновения независимо от того, одобряет это Америка или не одобряет. |
| The Government of Mexico states its disapproval of the imposition of unilateral sanctions against any country and considers that sanctions should be imposed only when authorized by the United Nations. | Правительство Мексики заявляет, что оно не одобряет введение односторонних санкций против любой страны, и считает, что санкции следует вводить только тогда, когда они утверждены Организацией Объединенных Наций. |
| In the first case, the affected country sent a general disapproval of the project to the country of origin. | В первом случае затрагиваемая страна направила стране происхождения сообщение, в котором говорилось, что она в целом не одобряет проект. |
| Stag parties are high on Father's disapproval list. | Мальчишники занимают почетное место в списке того, что не одобряет отец. |
| In the final analysis, these countries must, like the nuclear-weapon States, be made to understand the international disapproval of their policy or inclination to promote their national agendas through the doctrine of nuclear deterrence. | В конечном счете эти страны, как и обладающие ядерным оружием государства должны осознать, что международное сообщество не одобряет их политику или склонность обеспечивать решение своих национальных задач с помощью доктрины ядерного сдерживания. |
| Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): My delegation wishes to express its disapproval of this latest attempt to include an additional item related to Taiwan's representation to the United Nations. | Г-н Илека (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): Наша делегация хотела бы выразить свое недовольство этой вновь предпринятой попыткой включить в повестку дня дополнительный пункт, касающийся представительства Тайваня в Организации Объединенных Наций. |
| Disapproval was expressed of the term "hostilities", which itself required a definition. | Было высказано недовольство термином «военные действия», который сам по себе нуждается в определении. |
| I understand your disapproval, Watson. | Я понимаю ваше недовольство. |
| He understood the embarrassment of the British authorities, which had rightly communicated their disapproval. | Он прекрасно понимает недовольство правительства Великобритании, которое совершенно обоснованно его высказано. |
| Moreover, ILO had frequently expressed its disapproval of that practice. | Более того, Ассоциация международного права часто выражала свое недовольство подобной практикой. |