We make them disappear without a trace | Мы заставляем их исчезнуть, не наследив за собой. |
Volker might find out and make him disappear. | Волкер узнает об этом и заставит его исчезнуть навсегда. |
Then you can disappear. | После этого вы сможете просто исчезнуть. |
Enough to help me disappear. | Достаточно, чтобы исчезнуть. |
Tried to make something disappear. | Пытался заставить кое-что исчезнуть. |
All they can do is show up and disappear. | Всё, что они могут делать, это появляться и исчезать. |
Well, 'cause you started to disappear in front of my eyes. | Потому что ты начинаешь исчезать прямо на моих глазах. |
And I do not intend to simply disappear as so many of your opponents have in the past. | И я не намереваюсь исчезать, как многие из ваших противников в прошлом. |
2.47. "Secondary grooves" means the supplementary grooves of the tread pattern which may disappear in the course of the tyre's life; | 2.47 "Дополнительные канавки" означает вспомогательные канавки рисунка протектора, которые могут исчезать в течение срока службы шины. |
The stars will disappear. | С неба начинают исчезать звёзды. |
We don't stay out all night and disappear all day. | Нельзя гулять всю ночь и к тому же и днем пропадать. |
Well, you get to disappear for work whenever you want. | Ты можешь пропадать на работе столько, сколько хочешь. |
Don't you disappear on me, James. | Не смей пропадать, Джеймс. |
As night falls, the knocking noises grow, and Bill's friends start to disappear. | С наступлением ночи стучание усиливается, а товарищи Билл начинают пропадать. |
We promise not to disappear and not to spam. | Обещаем не пропадать, но и не спамить. |
Lucious, it doesn't make sense that a baby could completely disappear. | Люциус, это бред какой-то, не может ребёнок вот так пропасть. |
Anything of value does tend to disappear. | Ничто ценное не должно пропасть. |
It was easy for us to disappear. | Нам было легко пропасть. |
This place is jokingly called the "Bermuda Triangle" because you can disappear here, not forever, it's true, but certainly for a good few hours. | Эту улицу в шутку называют "Бермудским треугольником". Попав туда, действительно можно "пропасть", правда, не навсегда, но на несколько часов - точно! |
It was easy for her to disappear. | (Январь) В ее случае пропасть бесследно не составляло труда. |
The world's too small for someone like Oliver Queen to disappear. | Мир слишком мал для исчезновения кого-то такого, как Оливер Куин. |
Making the suspect disappear is a deliberate feature of the system that serves to instil fear in the population. | Исчезновения подозреваемых - это неотъемлемая черта системы, цель которой состоит в том, чтобы держать население в постоянном страхе. |
The Prosecutor may advise the Pre-Trial Chamber of the need to take the decision on the authorization of the commencement of the investigation as a matter of urgency, in view, in particular, of the danger that the evidence may disappear. | Прокурор может уведомить Палату предварительного производства о необходимости принять решение в отношении дачи разрешения на начало проведения расследования в срочном порядке с учетом, в частности, опасности исчезновения доказательств. |
Members of these groups had been known to "disappear", ending up in the security services' "ghost houses" or being harassed in other ways by the security services. | Известны случаи "исчезновения" лиц, принадлежавших к этим группам, помещения их в "дома призраков" при органах безопасности или преследований со стороны органов безопасности в иной форме. |
Cases of torture and extrajudicial killings - where medical evidence might disappear - and enforced disappearances - where an individual's life might be in imminent danger - require immediate action. | Случаи пыток и внесудебных казней - когда медицинские свидетельства могут исчезнуть - и насильственные исчезновения - когда жизнь человека может находиться в неминуемой опасности - требуют незамедлительных действий. |
I needed the money to disappear. | Чтобы скрыться, мне нужны деньги. |
The more people asking about Harry, the harder it is for him to disappear. | Чем больше людей ищут Гарри, тем сложнее ему скрыться. |
I'm a genius at that, you know, the yards and the green areas... anywhere where a dog might make himself disappear. | Я просто гений в этом, знаете ли, дворы и зеленые участки... все места, где могла бы скрыться эта собака. |
There's a lot of runaway psychics in Hong Kong trying to disappear. | Много ли здесь беглых экстрасенсов? Пытаешься скрыться, Ник? |
The zone offers advantageous conditions for people to cross the river illegally into Lebanon and to disappear into the bushland along the road, and for goods to be unloaded in the village before reaching the border crossing point facilities. | Зона обеспечивает благоприятные условия для незаконной переправки через реку в Ливан физических лиц, которые затем могут скрыться в районах произрастания кустарников вдоль дороги, и товаров, которые могут быть разгружены в деревне без прохождения объектов пункта пересечения границы. |
A culture of peace does not make conflicts and disputes that exist within societies and between nations simply disappear. | Культура мира сама по себе не приводит к исчезновению существующих в обществах и между нациями конфликтов и разногласий. |
and maintain a research division... you can understand... that at some point in time... we're bound to disappear. | и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению... |
Mr. Tharyat said that the Habitat Agenda had not made slums disappear; rather, with economic progress and the expansion of cities, they had continued to grow. | Г-н Тхарьят говорит, что Повестка дня Хабитат не привела к исчезновению трущоб -скорее благодаря экономическому прогрессу и росту городов их количество продолжало увеличиваться. |
So what's the plan if we figure out who's been making these zombies disappear? | А что мы будем делать, когда узнаем, кто приложил руку к исчезновению этих зомби? |
This approach is usually linked with strong State control of the sector/regulated companies and is tending to disappear. | Данный подход обычно увязывается с активным государственным контролем над соответствующим сектором/регулируемыми компаниями, и в настоящее время прослеживается тенденция к его исчезновению. |
I wanted to disappear so bad. | Мне было так плохо, что я хотел испариться. |
You're thinking once this fellow gets his hands on the money, he might fail to come back, might disappear into the blue, is that it? | Вы думаете: этот парень может получить деньги и не вернуться обратно, попросту испариться, верно? |
But if it can magically disappear, it can magically reappear. | Но если она может волшебным образом испариться, то и возникнуть вновь может как по волшебству? |
Could it cause her to phase in and out, disappear entirely, burst into flames? | Её может заклинить между вселенными, она может испариться, взорваться? |
We could disappear, Carla. | Мы можем испариться, Карла. |
You can't just make people disappear. | ВЫ не можете просто так убрать человека. |
If that bed were to disappear, though... | И если убрать кровать, то... |
If they can make me disappear, why haven't they done it? | Раз они могут меня убрать, почему ещё не убрали? |
Paragraph 16 could disappear, or the first sentence could remain with a cross-reference to the proposal of the representative of Spain. | Можно или вообще убрать пункт 16, или оставить его первое предложение с перекрестной ссылкой на предложение представителя Испании. |
And motive to make Rogan disappear. | И мотив убрать Рогана. |
And judging by the look on your face when you saw two million imaginary dollars disappear I succeeded. | и, судя по выражению твоего лица, когда ты увидела исчезновение 2-х миллионов выдуманных денег, у меня это получилось. |
I know there is more and more light, and then you disappear. | Я знаю, что все больше и больше света, а затем исчезновение. |
However, as illustrated above and summarized below, none of the impacts considered (acidification, eutrophication, effects of ozone, material soiling and corrosion, human health effects) are expected to disappear by 2020 under either scenario. | Вместе с тем, как было показано выше и о чем также говорится ниже, ни один из сценариев не указывает на исчезновение к 2020 году любого из рассмотренных видов воздействия (подкисление, эвтрофикация, воздействие озона, повреждение и коррозия материалов, воздействие на здоровье человека). |
This is "disappear." | А именно, «исчезновение». |
Racism had been employed as a State strategy in order to make the indigenous peoples disappear, or at least to domesticate and Christianize them and to incorporate them in "national life". | Расизм использовался в качестве государственной стратегии, направленной на достижение цели - исчезновение коренных народов или, по крайней мере, на их "приручение" и обращение в христианство, а также их вовлечение в "жизнь нации". |