He also said I might disappear. | Еще он сказал, что я могу исчезнуть. |
Okay, but where'd she disappear to? | Ладно, но куда она могла исчезнуть? |
Well, I heard this is a perfect place to disappear for a few days for my crew, no questions asked. | Слышал, это отличное место, где мы можем исчезнуть на пару дней с командой, и не будет вопросов. |
You should, in fact, just probably disappear as fast as possible. | Вообще-то вам, наверно, стоит исчезнуть как можно быстрее. |
I mean, where do I go to make an RV disappear? | Что я могу сделать чтобы заставить исчезнуть дом на колесах? |
It's unlike Mr. Clarke to disappear like this. | Это не похоже на г-на Кларка - исчезать таким образом. |
Look, just try not to disappear, and we'll figure it out eventually. | Слушай, просто попробуй не исчезать, и в конечном итоге мы с этим разберемся. |
So, these leaves at the edge would start to disappear. | И эти листья на краях начнут исчезать. |
Mosca will try any stunt he can think of to get a mistrial, and every time he succeeds, time passes and witnesses disappear. | Моска попытается провернуть любые трюки, какие он сможет придумать, чтобы добиться нарушения юридических норм в суде, и каждый раз, когда он будет преуспевать, время будет уходить, и свидетели - исчезать. |
Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. | Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку «Готово», и маркеры постепенно начнут исчезать. |
In addition, the jets tend to be unstable and can disappear over time. | Кроме того, потоки имеют склонность быть нестабильными и могут время от времени пропадать. |
I kept thinking why else would she disappear for two months without a word? | Я продолжала думать, "Зачем ещё ей пропадать на два месяца ничего не сказав?" |
And then it started to disappear. | А потом начал пропадать. |
As night falls, the knocking noises grow, and Bill's friends start to disappear. | С наступлением ночи стучание усиливается, а товарищи Билл начинают пропадать. |
He'll disappear for two or three days every month Or so and they'll all nod and smile and say | Примерно раз в месяц он будет куда-то пропадать на 2-3 дня и они будут кивать и говорить с улыбкой: |
Five thousand men could disappear in a single glen. | Пять Тысяч Человек Могут Пропасть В Одной Долине. |
I've got enough money to stick her in an old folks home and disappear! | А там есть достаточно денег, чтобы положить ее в дом престарелых и пропасть! |
I've been your whipping boy for eight years, And all I get before I disappear forever Is a wet, clammy handshake? | Я был твоим мальчиком на побегушках восемь лет, и все что я получаю прежде чем пропасть навсегда, это влажное, липкое рукопожатие? |
How can he disappear? | Как он мог пропасть? |
This place is jokingly called the "Bermuda Triangle" because you can disappear here, not forever, it's true, but certainly for a good few hours. | Эту улицу в шутку называют "Бермудским треугольником". Попав туда, действительно можно "пропасть", правда, не навсегда, но на несколько часов - точно! |
The more sophisticated a product or service is, the more its national identity tends to disappear. | Чем более изощрённым является тот или иной продукт или услуга, тем сильнее становится тенденция исчезновения его национальной принадлежности. |
In some cases, we are faced with the danger that entire populations may disappear. | В некоторых случаях мы сталкиваемся с опасностью исчезновения целых народностей. |
If TNC-based export production is not accompanied by improvements in domestic firms' supply capacity, there is always a risk that those exports will disappear if the TNC leaves. | Если экспортное производство на базе ТНК не подкрепляется повышением производственно-сбытового потенциала отечественных фирм, то всегда существует риск исчезновения этого экспорта в случае ухода ТНК. |
Moreover, products or outlets that disappear are supposed to be replaced by new ones so that the sample remains representative. | Кроме того, в случае исчезновения продуктов или торговых точек они должны заменяться новыми, поскольку в ином случае выборка не будет более являться репрезентативной. |
The more sophisticated a product or service is, the more its national identity tends to disappear. | Чем более изощрённым является тот или иной продукт или услуга, тем сильнее становится тенденция исчезновения его национальной принадлежности. Нет каких-то особенных Западных или Восточных мобильных телефонов или производных финансовых инструментов. |
I was an eraser, helping people disappear. | Я стирал данные, помогая людям скрыться. |
To disappear to Costa Rica? | Скрыться на Коста Рике? |
We believe the resistance has established a presence here to harbor fugitives and make them disappear. | Мы уверены, что Сопротивление раскинуло здесь свои сети, чтобы принять беглецов и помочь им скрыться. |
You employed Quentin because you looked alike, so you could frame him for your own crimes and then disappear down into the mine tunnels. | И воспользовавшись сходством, наняли Квентина, чтобы свалить на него свои преступления, и затем скрыться через туннели в руднике. |
In many instances, they receive protection from political groups or disappear in the anonymity or complicity of the township population. | Во многих случаях они получают поддержку со стороны политических группировок или имеют возможность скрыться от преследования благодаря бесконтрольности или соучастию населения поселков. |
The missing kids, now Lowell, he's making people disappear. | Пропавшие дети, Лоуэл, он способствует исчезновению людей. |
The retroactive application of the Army Act will allegedly allow substantial impunity of those tried for having terror suspects disappear. | Утверждается, что ретроактивное применение Закона об армии приведет в значительной степени к обстановке безнаказанности тех, кого судили за причастность к исчезновению лиц, подозреваемых в терроризме. |
The land had been given to private companies which were using the forest and the land in ways that would cause the Pygmies to disappear. | Земля была предоставлена частным компаниям, которые пользуются лесными и земельными угодьями таким образом, что это ведет к исчезновению пигмеев. |
In fact, the Working Group has repeatedly stressed that nobody would have to disappear any more if most of the suggested preventive measures were applied by States. | Кроме того, Рабочая группа неоднократно подчеркивала, что никто не подвергся бы более исчезновению, если бы государства применяли предложенные превентивные меры. |
Additionally, climatic changes long time ago may have caused rivers and lakes which once fed the aquifers to disappear. | Кроме того, давние климатические изменения могли приводить к исчезновению рек и озер, которые когда-то питали водоносные горизонты. |
Look, I wish to hell I could just make him disappear, but I can't. | Я очень хочу заставить его испариться, но я не могу. |
You're thinking once this fellow gets his hands on the money, he might fail to come back, might disappear into the blue, is that it? | Вы думаете: этот парень может получить деньги и не вернуться обратно, попросту испариться, верно? |
But if it can magically disappear, it can magically reappear. | Но если она может волшебным образом испариться, то и возникнуть вновь может как по волшебству? |
Could it cause her to phase in and out, disappear entirely, burst into flames? | Её может заклинить между вселенными, она может испариться, взорваться? |
We could disappear, Carla. | Мы можем испариться, Карла. |
If that bed were to disappear, though... | И если убрать кровать, то... |
They can't have made 4 million people disappear! | Не могли же они убрать 4 миллиона человек! |
If they can make me disappear, why haven't they done it? | Раз они могут меня убрать, почему ещё не убрали? |
So Mossad can disappear him? | Сам Моссад задумал его убрать? |
They're going to make you disappear. | Тебя хотят по тихому убрать. |
He must've paid them to disappear. | Он, должно быть, заплатил им за исчезновение. |
The key to real power is to disappear. | Ключ к настоящей власти - исчезновение. |
The report stated the expectation that the practice would disappear, but she wondered why the Government had not simply abolished it in the new Family Code. | В докладе выражается надежда на исчезновение этой практики, однако оратор интересуется, почему правительство просто не отменило ее в новом Семейном кодексе. |
I know there is more and more light, and then you disappear. | Я знаю, что все больше и больше света, а затем исчезновение. |
This is "disappear." | А именно, «исчезновение». |