But if the partner didn't know about the suicide, He might dispose of miss Daniels and disappear. | Если напарник не знает о самоубийстве, он может избавиться от мисс Дениелс и исчезнуть. |
Mortgage loans, instant popularity, but also can disappear instantly. | Ипотечные кредиты, мгновенные популярность, но и может исчезнуть мгновенно. |
It's difficult to disappear without a trace. | Вам трудно исчезнуть, не оставив следа. |
I wanted to run away, to disappear with my daughter. | Я хотела убежать, исчезнуть с дочерью. |
Imperialism as a system of domination of countries and of trade must disappear from the face of the Earth. | Империализм как система господства стран и торговли должен исчезнуть с лица Земли. |
That night, the alchemists begin to disappear, devoured by Szilard. | На следующую ночь алхимики начинают исчезать, пожираемые Сцилардом. |
Miss Conway, adults have the right to disappear. | Мисс Конвей, взрослые люди имеют право исчезать. |
With the end of the cold war and the spread of democracy, old global divisions begin to disappear. | С окончанием "холодной войны" и распространением демократии начинают исчезать старые глобальные барьеры. |
Disappear into the night, go drinking. | Исчезать в ночи, пить где-то. |
Here the people inexplicably disappear. | В окрестностях которой необъяснимым образом продолжают исчезать люди. |
Why should vacation photos always disappear into an album? | Почему фотографии, привезенные из отпуска, должны пропадать в альбомах? |
In addition, the jets tend to be unstable and can disappear over time. | Кроме того, потоки имеют склонность быть нестабильными и могут время от времени пропадать. |
Metallic coins began to disappear and were replaced by paper or cardboard circles. | Из обращения стали пропадать металлические монеты, вместо которых стали использоваться кружки из бумаги и картона. |
To disappear without saying a word? | Пропадать без всяких объяснений? |
Don't you disappear on me, James. | Не смей пропадать, Джеймс. |
Five thousand men could disappear in a single glen. | Пять Тысяч Человек Могут Пропасть В Одной Долине. |
I've got enough money to stick her in an old folks home and disappear! | А там есть достаточно денег, чтобы положить ее в дом престарелых и пропасть! |
Anything of value does tend to disappear. | Ничто ценное не должно пропасть. |
So your colleague twisted it into a theory that she was going to disappear, all right, 'cause this creature was coming to eat her. | Так Ваш коллега перепутал это с теорией, что она должна пропасть, верно протомучто это создание придёт её съесть. |
It was easy for her to disappear. | (Январь) В ее случае пропасть бесследно не составляло труда. |
It was not so much a question of protecting assets or making sure that they did not disappear, but rather of managing them and maintaining or even enhancing their value. | Ведь речь идет не просто о сохранении активов или защите их от исчезновения, а скорее о рачительном их использовании и поддержании, а возможно, и повышении их стоимости. |
Ensuring the non-proliferation, physical protection, security and safe keeping of nuclear materials is an obligation of all sovereign States that have such materials and those States bear the responsibility for the consequences if nuclear materials disappear or are stolen or illegally moved. | Обеспечение нераспространения, физической защиты, безопасности и сохранности ядерных материалов является обязанностью каждого суверенного государства, имеющего такие материалы, и оно несет ответственность за последствия в случае его исчезновения, кражи или незаконного перемещения. |
The problem of food and nutrition for the family has increasingly beset women as wild food and water resources disappear and agricultural lands become unproductive. | По мере исчезновения продуктов питания и водных ресурсов, которые давала дикая природа, и по мере снижения продуктивности сельскохозяйственных земель женщинам все чаще приходится думать о том, где добыть продовольствие и как накормить семью. |
Is for hugging everything of the in this world forever, Until disappear. | чтобы сжать тебя в своих объятиях до полного исчезновения. |
Could the delegation comment on some reports that portrayed the plight of the Batwa as serious, almost as if they were about to disappear entirely? | Может ли делегация прокомментировать некоторые сообщения, согласно которым народ батва находится в чрезвычайно серьезном положении, практически на грани полного исчезновения? |
I'm a genius at that, you know, the yards and the green areas... anywhere where a dog might make himself disappear. | Я просто гений в этом, знаете ли, дворы и зеленые участки... все места, где могла бы скрыться эта собака. |
How did they disappear to? | Как они смогли скрыться? |
We think Jon faked his own suicide in order to buy time to disappear. | Мы считаем, Джон инсценировал свою смерть, чтобы выиграть время и скрыться. |
This luminous barrage, which may last nearly 10 minutes, would presumably serve to daze would-be predators and allow the vampire squid to disappear into the blackness without the need to swim far. | Световая завеса, длящаяся до 10 минут, должна предположительно ошеломить хищника и дать адскому вампиру возможность скрыться в темноте, не уплывая далеко. |
In many instances, they receive protection from political groups or disappear in the anonymity or complicity of the township population. | Во многих случаях они получают поддержку со стороны политических группировок или имеют возможность скрыться от преследования благодаря бесконтрольности или соучастию населения поселков. |
The retroactive application of the Army Act will allegedly allow substantial impunity of those tried for having terror suspects disappear. | Утверждается, что ретроактивное применение Закона об армии приведет в значительной степени к обстановке безнаказанности тех, кого судили за причастность к исчезновению лиц, подозреваемых в терроризме. |
In fact, the Working Group has repeatedly stressed that nobody would have to disappear any more if most of the suggested preventive measures were applied by States. | Кроме того, Рабочая группа неоднократно подчеркивала, что никто не подвергся бы более исчезновению, если бы государства применяли предложенные превентивные меры. |
He asked for an explanation of the statement in paragraph 65 that as soon as the National Resistance Movement (NRM) Government took office, and given a "politicized army and police", even criminal violence would disappear. | Он хотел бы получить разъяснения относительно содержащегося в пункте 65 утверждения о том, что переход власти к Национальному движения сопротивления (НДС) и "политизация армии и полиции" может даже привести к исчезновению уголовной преступности. |
Given democracy at the local level, a politicized army and police and absence of corruption at the top, as well as interaction with the people, even criminal violence can disappear. | Установление демократии на местном уровне, политизация армии и полиции, отсутствие коррупции на верхних эшелонах и установление интерактивных связей с народом может даже привести к исчезновению уголовной преступности. |
According to article 27, members of minority groups have a right to their identity, and should not be forced to "disappear" or to submit to forced assimilation. | Согласно статье 27, члены групп меньшинств имеют право на свою самобытность и не должны принуждаться к "исчезновению" или подвергаться принудительной ассимиляции. |
I wanted to disappear so bad. | Мне было так плохо, что я хотел испариться. |
Could it cause her to phase in and out, disappear entirely, burst into flames? | Её может заклинить между вселенными, она может испариться, взорваться? |
You need to disappear or evaporate or whatever it is that you ghosts do. | Тебе нужно исчезнуть или испариться, ну или что там вы призраки делаете. |
Burgeoning markets might disappear and investment opportunities evaporate, while the risk of political instability will increase. | Развивающиеся рынки могут исчезнуть, а инвестиционные возможности испариться, в то время как увеличится риск политической нестабильности. |
I should probably disappear. | По ходу, мне имеет смысл испариться. |
You can't just make people disappear. | ВЫ не можете просто так убрать человека. |
If they can make me disappear, why haven't they done it? | Раз они могут меня убрать, почему ещё не убрали? |
Paragraph 16 could disappear, or the first sentence could remain with a cross-reference to the proposal of the representative of Spain. | Можно или вообще убрать пункт 16, или оставить его первое предложение с перекрестной ссылкой на предложение представителя Испании. |
And motive to make Rogan disappear. | И мотив убрать Рогана. |
The balconies all move to go between those configurations, but they also disappear. | Все балконы также могут двигаться во время этих конфигураций, их тоже можно убрать Авансцена тоже убирается. |
He must've paid them to disappear. | Он, должно быть, заплатил им за исчезновение. |
As is making an FBI agent mysteriously disappear, creating lots of extra work for everyone in that agent's office. | Как и загадочное исчезновение агента ФБР прибавляет много дополнительной работы остальным агентам. |
Mulder killed a man and then made himself disappear? | Малдер убил человека и инсценировал собственное исчезновение? |
I found out that she paid off the judge twice- Once years ago to notarize my signature And again recently to disappear | Я узнал, что она откупилась от правосудия дважды - несколько лет назад - за заверение моей подписи и недавно снова - за исчезновение. |
We paid you to make us disappear. | Мы заплатили за свое исчезновение. |