| Me and the kids... we have to disappear. | Мы с детьми... мы должны исчезнуть. |
| My sister and I want to disappear beyond the reach of the FBI, CIA, and Interpol. | Я и моя сестра хотим исчезнуть, оказаться в недосягаемости для ФБР, ЦРУ и Интерпола. |
| A messenger from the minister is coming, and Taro decides to disappear! | Когда является посланец от правого министра, Таро предпочитает исчезнуть! |
| I just want to disappear. | Я просто хочу исчезнуть. |
| I just don't... I don't want to disappear without living the life that I want to live. | Я просто не хочу исчезнуть так и не прожив жизнь, которую хотел прожить |
| Similarly, they may disappear temporarily or permanently. | Они могут исчезать на время или навсегда. |
| It is very faint, much more so than generally indicated in illustrations, and, like other stabilized images, tends to appear and disappear. | Она очень блёклая, гораздо более, чем обычно показывается на иллюстрациях и, как другие стабилизированные изображения, имеет тенденцию появляться и исчезать. |
| You didn't have the right to disappear like that! | У тебя не было права вот так исчезать |
| Women often outnumber men in the lowest-paid and most menial jobs, and women make up a large proportion of the flexible and semi-skilled, casual workforce whose jobs have been and continue to be the first to disappear. | Как правило, большее число женщин, чем число мужчин выполняют самую низкооплачиваемую и неквалифицированную работу, женщины составляют значительную долю гибкой, полуквалифицированной и временной рабочий силы, рабочие места которой исчезали и продолжают исчезать в первую очередь. |
| Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. | Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку «Готово», и маркеры постепенно начнут исчезать. |
| We don't stay out all night and disappear all day. | Нельзя гулять всю ночь и к тому же и днем пропадать. |
| Why should vacation photos always disappear into an album? | Почему фотографии, привезенные из отпуска, должны пропадать в альбомах? |
| In addition, the jets tend to be unstable and can disappear over time. | Кроме того, потоки имеют склонность быть нестабильными и могут время от времени пропадать. |
| And then the children began to disappear. | А потом начали пропадать дети. |
| As night falls, the knocking noises grow, and Bill's friends start to disappear. | С наступлением ночи стучание усиливается, а товарищи Билл начинают пропадать. |
| Five thousand men could disappear in a single glen. | Пять Тысяч Человек Могут Пропасть В Одной Долине. |
| How can he disappear? | Как он мог пропасть? |
| So your colleague twisted it into a theory that she was going to disappear, all right, 'cause this creature was coming to eat her. | Так Ваш коллега перепутал это с теорией, что она должна пропасть, верно протомучто это создание придёт её съесть. |
| What would disappear a girl out of the sky, anyway? | Так или иначе, что могло заставить пропасть девушку в небе? |
| It was easy for her to disappear. | (Январь) В ее случае пропасть бесследно не составляло труда. |
| You can't take everything apart like you want her to disappear. | Ты не можешь брать все, что тебе вздумается, словно ты только и ждала ее исчезновения. |
| This does not mean that all the varieties of tools and frameworks will necessarily disappear. | Это не означает обязательного исчезновения всего многообразия инструментов и механизмов. |
| Doctor, if you hadn't chosen such a crucial moment to disappear, this whole business might have been cleared up a great deal sooner! | Доктор, если бы вы не выбрали для исчезновения столь критический момент, с этим делом можно было бы разобраться намного раньше! |
| The final purchaser of the complete artwork is often perceived by the scientific community to be someone who has saved a cultural object that was otherwise condemned to disappear, while in fact he or she was an accomplice in its trafficking. | Конечный покупатель, приобретающий произведение искусства целиком, зачастую рассматривается научным сообществом как лицо, спасающее культурную ценность от неминуемого исчезновения, тогда как этот человек по сути является соучастником в незаконном обороте этой ценности. |
| You believe in luck, you can push yours, or you pay me enough money to disappear, and it's a win-win. | Если веришь в удачу, можешь просто надеяться, что тебе повезет, а можешь заплатить мне достаточную сумму для исчезновения, и все в выигрыше. |
| I believe he plans to simply pick them up and disappear. | Я полагаю, что он планирует просто забрать их и скрыться. |
| As such, it was reasonably suspected that if people were not detained, but rather released in the interim into the community, there would be a strong incentive for them not to adhere to the conditions of release and to disappear into the community. | В данном контексте были основания предполагать, что, если этих лиц не содержать под стражей, а оставлять на определенное время на попечении общины, у них появится сильный стимул не соблюдать условия освобождения и скрыться в обществе. |
| You are helping him disappear. | Ты помогаешь ему скрыться. |
| You don't get to disappear from this. | От этого тебе не скрыться. |
| This luminous barrage, which may last nearly 10 minutes, would presumably serve to daze would-be predators and allow the vampire squid to disappear into the blackness without the need to swim far. | Световая завеса, длящаяся до 10 минут, должна предположительно ошеломить хищника и дать адскому вампиру возможность скрыться в темноте, не уплывая далеко. |
| The missing kids, now Lowell, he's making people disappear. | Пропавшие дети, Лоуэл, он способствует исчезновению людей. |
| The act of causing a person to disappear without any form of due process is what we call enforced disappearance. | Под насильственным исчезновением мы понимаем действия, приводящие к исчезновению людей без какого-либо соблюдения надлежащих норм правосудия. |
| Creating a new string of boxes causes the previous string to disappear. | Создание новой цепочки коробок приводит к исчезновению предыдущей. |
| The other countries situated between Germany and the USSR were similarly sentenced to disappear as nations - sooner or later. | Другие страны, расположенные между Германией и СССР, были также приговорены к исчезновению как государства - рано или поздно. |
| Any luck with the company that might have made Toby's mom disappear? | Есть успехи с поиском компании, которая, причастна к исчезновению мамы Тоби? |
| I wanted to disappear so bad. | Мне было так плохо, что я хотел испариться. |
| Let's say I was trying to find someone who did want to disappear. | Предположим, что я ищу того, кто хотел испариться. |
| Look, I wish to hell I could just make him disappear, but I can't. | Я очень хочу заставить его испариться, но я не могу. |
| You need to disappear or evaporate or whatever it is that you ghosts do. | Тебе нужно исчезнуть или испариться, ну или что там вы призраки делаете. |
| That's fantastic, it couldn't disappear into thin air. | Это фантастика, ну не мог же ключ испариться в воздухе! |
| You can't just make people disappear. | ВЫ не можете просто так убрать человека. |
| So Mossad can disappear him? | Сам Моссад задумал его убрать? |
| They're going to make you disappear. | Тебя хотят по тихому убрать. |
| And motive to make Rogan disappear. | И мотив убрать Рогана. |
| The balconies all move to go between those configurations, but they also disappear. | Все балконы также могут двигаться во время этих конфигураций, их тоже можно убрать Авансцена тоже убирается. |
| You think you can make an elephant disappear? | Ты бы сумел устроить исчезновение слона? |
| The continuing sea-level rise threatens the territorial integrity of many States, especially small island States, some of which are destined to disappear if urgent measures are not taken. | Продолжающееся повышение уровня моря угрожает территориальной целостности многих государств, особенно малых островных государств, некоторые из которых обречены на исчезновение, если не будут приняты неотложные меры. |
| However, as illustrated above and summarized below, none of the impacts considered (acidification, eutrophication, effects of ozone, material soiling and corrosion, human health effects) are expected to disappear by 2020 under either scenario. | Вместе с тем, как было показано выше и о чем также говорится ниже, ни один из сценариев не указывает на исчезновение к 2020 году любого из рассмотренных видов воздействия (подкисление, эвтрофикация, воздействие озона, повреждение и коррозия материалов, воздействие на здоровье человека). |
| She was planning to disappear. | Она планировала свое исчезновение. |
| It should be noted that if a person disappeared it was not necessarily the result of any action on the part of the authorities since it was a simple matter to cross the border and "disappear" from Syria. | Необходимо отметить, что исчезновение человека не обязательно является результатом каких-либо действий со стороны властей, поскольку пересечь границу и «исчезнуть» из страны не представляет труда. |