Английский - русский
Перевод слова Directorate

Перевод directorate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 1409)
Prepared by Anne Harrison, Statistics Directorate. Подготовлен Энн Харрисон, Управление статистики.
(c) Directorate for Women's Information and Education; с) Управление по вопросам информирования и просвещения женщин.
Other responsible institutional structures for the fight against corruption have been established, (Anti-corruption Task Force, The Department of Internal Administrative Inspection and Anti-corruption in the Council of Ministers, the Directorate of Internal Inspection Service in the Ministry of Interior). Для борьбы с коррупцией были созданы и другие структуры (Целевая группа по борьбе с коррупцией, Департамент внутренних административных инспекций и антикоррупционных мер при Совете министров, Управление внутренней инспекционной службы Министерства внутренних дел).
Directorate of Mariners Education. Управление по подготовке мореходного состава.
The Employment Directorate also launched a scheme aimed at developing entrepreneurial skills, called "Emprendedurismo". Кроме того, Управление занятости приступило к осуществлению Программы развития навыков предпринимательской деятельности (Эмпрендедурисимо).
Больше примеров...
Директорат (примеров 424)
The Independent Directorate of Local Governance made assessments of priority capacity needs in almost all provinces. Независимый директорат местного управления провел оценку первоочередных потребностей в ресурсах практически во всех провинциях.
The Ontario Women's Directorate reviews relevant proposals brought forward to Cabinet and Cabinet Committees with a view to identify gender issues and implications. Директорат по делам женщин Онтарио анализирует направляемые в правительство и правительственные комитеты соответствующие предложения с целью определения гендерных проблем и их последствий.
In autumn 2006 the Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs presented a report containing a study on women who were turned away from crisis centres. Осенью 2006 года Директорат по делам детей, молодежи и семьи Норвегии представил доклад, в котором содержится исследование, посвященное женщинам, которым было отказано в услугах в кризисных центрах.
In order to assist in overcoming the stalemate, the South African Facilitator established in January 2008 a Political Directorate to address political obstacles arising in the course of the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement and facilitate dialogue between the two parties. В целях оказания содействия поискам выхода из этой тупиковой ситуации в январе 2008 года Посредником из Южной Африки был создан Политический директорат для устранения политических препятствий, возникающих в ходе осуществления Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, и содействия налаживанию диалога между обеими сторонами.
The Directorate of Police Housing, Harista, Rif Dimashq, came under intense fire from an armed group. Директорат жилищного обеспечения полиции в Харисте, Риф-Димишк, подвергся интенсивному обстрелу со стороны вооруженной группы.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 53)
The Geosciences Directorate of the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE) has been working on the IBGE Geographical Names Programme since late 2004. Начиная с 2004 года дирекция геонаук Бразильского института географии и статистики (БИГС) осуществляет Программу БИГС по стандартизации географических названий.
Counter-Mine Division, Night Vision and Electronic Sensors Directorate Отдел по разминированию, Дирекция ночного видения и электронных датчиков
BRSP would coordinate resource mobilization for core resources, although non-core resource mobilization would be monitored and analyzed closely by the Directorate of the CLD. БРПС будет отвечать за координацию мобилизации основных ресурсов, а Дирекция ЦРМ будет контролировать и тщательно анализировать работу по мобилизации неосновных ресурсов.
Directorate of the Institute, in turn, expresses sincere gratitude to the German Embassy in Ukraine for the good cooperation during the preparation and holding of exhibition and looks forward to fruitful cooperation in the future. Дирекция Института, в свою очередь, выражает искреннюю благодарность посольству Германии в Украине за сотрудничество при подготовке и проведении выставки и надеется на плодотворное сотрудничество в будущем.
The Religious Denomination Directorate of the Council of Ministers had immediately informed the County Prosecutor's Office in Burgas of the incident, since it clearly constituted a corpus delicti under the Criminal Code. Дирекция по вероисповеданиям при Совете министров незамедлительно информировала областную прокуратуру в Бургасе об инциденте, поскольку он образует состав преступления, квалифицированный в Уголовном кодексе.
Больше примеров...
Департамента (примеров 103)
Meeting with United Nations officials, local authorities and the departmental Civil Protection Directorate встреча с представителями Организации Объединенных Наций, местных органов власти и управления гражданской обороны департамента
Additionally, the Administrative Department of Security had informed the Director-General that the Directorate of Protection was making a technical study of the threats against these lawyers. Кроме того, сотрудники Административного департамента службы безопасности сообщили Генеральному директору о том, что Управление по обеспечению мер защиты проводит техническое расследование в связи с угрозами в отношении вышеупомянутых адвокатов.
UNITED has consultative status with the Council of Europe and is member of the Advisory Council of the Council of Europe Youth Directorate. ЮНАЙТЕД имеет консультативный статус при Совете Европы и является членом Консультативного совета Департамента Совета Европы по делам молодежи.
Staff from the Sub-Directorate of Citizen Participation of the Directorate of Cultural Development held a motivation session on women's participation on 4 October 2008 in the Department of Escuintla, involving 20 women. Благодаря разъяснительной работе, проведенной инструкторами Отдела по вопросам гражданского участия Главного управления культурного развития среди женщин департамента Эскуинтла, в мероприятии 4 октября 2008 года приняли участие 20 женщин.
Intelligence Analysts assigned to the Department of Homeland Security Office of Information Analysis within the Information Analysis and Infrastructure Protection Directorate monitor all source intelligence reporting on a daily basis. IA analysts monitor three different aspects of threat reporting. Анализом разведывательной информации занимается Управление информационного анализа Департамента национальной безопасности в рамках Директората информационного анализа и защиты инфраструктуры, который на ежедневной основе контролирует все источники поступления разведывательной информации.
Больше примеров...
Directorate (примеров 8)
The unit was formally disbanded and replaced by the Strategic Technical Directorate Assistance Team 158 on 1 May 1972. Подразделение было официально расформировано 30 апреля 1972 года, после чего его место заняла Strategic Technical Directorate Assistance Team 158.
In 1990, he joined NASA as an engineer in the Flight Crew Operations Directorate. В 1990 году Мастраккио перешёл на работу в НАСА, на должность инженера в директорат операций лётных экипажей (англ. Flight Crew Operations Directorate).
The NSA Information Assurance Directorate is leading the Department of Defense Cryptographic Modernization Program, an effort to transform and modernize Information Assurance capabilities for the 21st century. The NSA Information Assurance Directorate через Департамент Безопасности реализует Cryptographic Modernization Program для преобразования и модернизации информационных возможностей в 21-ом веке.
This proposal was agreed to, and all development work was conducted in Australia by the Army, the Ordnance Production Directorate and Charles Ruwolt Pty Ltd. Предложение было принято, и вся ответственность по разработке нового орудия легла на плечи армии, Управления по поставке вооружения (англ. Ordnance Production Directorate) и частной компании «Чарльз Раволт» (англ. Charles Ruwolt Pty Ltd).
The Dirección Nacional de Inteligencia Criminal (National Directorate of Criminal Intelligence, DNIC) was initially created by the 1992 Interior Security Law 24.059 as Dirección Nacional de Inteligencia Interior (National Directorate of Interior Intelligence, DNII). Создан согласно Закону о внутренней безопасности 24.0591992 года как Национальное управление внутренней разведки (National Directorate of Interior Intelligence, DNII).
Больше примеров...
Директории (примеров 14)
Printing was continued by the Directorate government in October 1919 at Kamyanets'-Podilsk, and in 1920 at Warsaw. Продолжало печатать его правительство Директории в октябре 1919 года в Каменец-Подольске и в 1920 году - в Варшаве.
The power in the city passes from the hetman to the Directorate of Ukraine, then from Petliura to the Bolsheviks. Власть в городе переходит от гетмана к Директории, затем от Петлюры - к большевикам.
In late 1960, Lemus was replaced by a leftist Junta that was overthrown in January of the following year and a more moderate joint civilian and military directorate took control of the country. В конце 1960 года Лемус был смещен, и к власти пришло правительство левой ориентации, которое было свергнуто в январе 1961 года, когда власть в стране перешла к военно-гражданской директории более умеренной ориентации.
The People's Commissar of Finance of the USSR, with the mutual consent of the RSFSR government, decided to use the 10 karbovanets bank-notes of the Directorate. Нарком финансов УССР с ведома и согласия правительства РСФСР решил использовать знак Директории в 10 карбованцев.
The next bastion for the embattled Directorate was Kamanets-Podilsk, where it held out for almost a year and issued a few more bank-notes. Последний пункт пребывания Директории - Каменец-Подольск, где она продержалась ещё почти год и выпустила ещё несколько денежных знаков.
Больше примеров...
Департамент (примеров 67)
The Directorate's rules of procedure, methods of work and functions are no different from those of its counterparts elsewhere in the world. Своими правилами процедуры, методами работы и функциями Департамент отличается от аналогичных учреждений в других странах мира.
The Directorate for International Organizations approves the issuance of the present resolution; за осуществление положений настоящего постановления отвечает Департамент международных организаций;
The Ministry of Defence created a Directorate for Human Rights and International Humanitarian Law in 2009, and the Armed Forces established an International Humanitarian Law Unit in 2010. В 2009 году в Министерстве национальной обороны был создан Департамент по правам человека и международному гуманитарному праву, а в составе вооруженных сил с 2010 года действует Подразделение по вопросам МГП.
The Ministry of Foreign Affairs and other State agencies including the Intelligence Secretariat and the General Customs Directorate organize seminars and conferences to inform the public about non-proliferation of weapons of mass destruction and international security. Министерство иностранных дел совместно с другими государственными учреждениями, такими, как Департамент разведки и Главное таможенное управление, организует семинары и конференции с целью ознакомления общественности с вопросами, касающимися нераспространения оружия массового уничтожения и обеспечения международной безопасности.
In addition to the organs of the Senate itself, the Senate building was in the early years also home to a wide range of other important public agencies and offices, including the predecessor of the Bank of Finland, Postal Directorate, Customs Board and National Archives. Кроме Сената, в первые годы в здании находились также многие другие важные общественные учреждения, в том числе предшественник Банка Финляндии, почтовая дирекция, таможенный департамент и Национальный архив.
Больше примеров...
Комитета (примеров 50)
Finally, the State party explains that the Committee's Views have been translated into Serbian, and are available from the webpage of the Directorate for Human and Minority Rights, as per usual practice. Наконец, государство-участник сообщило, что соображения Комитета были переведены на сербский язык и в соответствии с традиционной практикой выложены на веб-сайте Управления по правам человека и национальных меньшинств.
Pursuant to a recommendation by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the General Police Directorate had recently set up a working group with the specific task of drafting a set of regulations on police interrogations. Во исполнение рекомендации Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания Генеральный директорат полиции недавно учредил рабочую группу, на которую возложена конкретная задача по разработке свода правил проведения полицейских допросов.
It has regularly joined the Directorate on visits to Member States conducted on behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism (known as the Counter-Terrorism Committee). Центр на регулярной основе участвовал в посещениях государств-членов, проводимых от имени Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом (известного как Контртеррористический комитет).
To assess cases submitted to it by the Human Rights Directorate and, exceptionally, by a member of the Committee itself; давать оценку делам по запросу Управления по правам человека, а в исключительных случаях - по запросу какого-либо члена Комитета;
The recommendations of the Committee against Torture were followed in the annual working plan of the competent department of the Uniformed Police Directorate of the General Police Directorate for 2001. Рекомендации Комитета против пыток нашли отражение в годовом плане работы компетентного департамента Общего полицейского директората Генерального директората полиции на 2001 год.
Больше примеров...
Директора (примеров 63)
A focal point for SADC relations and coordination has been appointed in the Directorate attached to the Office of the Director-General. В директорате при канцелярии Генерального директора был назначен координатор по вопросам отношений с САДК и координации деятельности.
25 members of the National Directorate for Security of Public Buildings, including the Director, attended a special training course on self-defence conducted in cooperation with the French special security unit. 25 сотрудников Национального управления по безопасности общественных зданий, включая директора, прошли специальный курс самообороны, организованный в сотрудничестве с французским специальным подразделением по обеспечению безопасности.
Mr. HELD (Switzerland), Vice-Director of the Directorate for Public International Law in the Federal Department for Foreign Affairs, recalled the measures that the Government of Switzerland had taken to implement the Convention. Г-н ХЕЛЬД (Швейцария), заместитель директора Отдела международного публичного права Федерального департамента иностранных дел, напоминает о мерах, принятых швейцарским правительством для осуществления Конвенции.
Through the provision of technical support and assistance to the Assistant Medical Director of the Directorate of Prison Administration in order to establish medical clinics in every prison, although 3 prisons currently do not have clinics На основе предоставления помощнику директора по медицинским вопросам Управления пенитенциарных учреждений технической поддержки и помощи в целях создания больницы в каждой тюрьме; однако в настоящее время в З тюрьмах больниц не имеется
There have been concerns over the transfer in January of the Central Prison Directorate from the Ministry of Justice to the Ministry of the Interior, particularly as provincial prison directors have been seen to be reporting to local police chiefs. Выражалась озабоченность по поводу проведенной в январе передачи Центрального управления пенитенциарных учреждений из министерства юстиции в ведение министерства внутренних дел, особенно поскольку директора тюрем в провинциях перешли в подчинение к начальникам местной полиции.
Больше примеров...
Разведки (примеров 63)
His brother Muhammad, former General Intelligence Directorate chief, was in 2012 convicted to 13 years imprisonment. Его брат Мухаммад, бывший глава разведки, в 2012 г. был приговорён к 13 годам тюрьмы.
The Government replied to the source's allegations by informing the Working Group that the FBI had arrested 10 people in September 1998 in connection with their covert activity in the United States on behalf of the Cuban Directorate of Intelligence. В ответ на утверждения источника правительство представило Рабочей группе информацию о том, что в сентябре 1998 года ФБР арестовало 10 человек в связи с их тайной деятельностью в Соединенных Штатах в интересах кубинской разведки.
Finally, they were taken to the facilities of the Military Intelligence Directorate, which is where they are currently being held. В конечном итоге они были переведены в Управление военной разведки, где и содержатся по настоящее время.
The Directorate of Intelligence and Security also works with the List, in coordination with the migration and customs authorities and the police forces. С этим перечнем работает также Управление разведки и безопасности, координируя свои действия с миграционными и таможенными органами и полицией.
After considering applications for prospecting, the regional Directorate Mineral Development of the Department of Minerals and Energy issues a permit to prospect or a license to mine diamonds. После рассмотрения заявок на проведение разведки региональное управление освоения полезных ископаемых Департамента полезных ископаемых и энергетики выдает разрешение на разведку или лицензию на добычу алмазов.
Больше примеров...
Укт (примеров 7)
He travelled to the short-stay prison and correctional facility in Abidjan and the National Surveillance Directorate. Он нанес визит в пенитенциарно-исправительное учреждение Абиджана (ПИУА) и в Управление по контролю за территорией (УКТ).
He wishes to express once again his grave concern for the persons detained by the National Surveillance Directorate, sometimes in private buildings. Независимый эксперт вновь выражает серьезную озабоченность по поводу лиц, содержащихся по стражей в УКТ, причем иногда - в частных зданиях.
He also learned that in some cases, despite a duly signed judicial authorization, Directorate agents decide on a discretionary basis whether or not to authorize visits. Наряду с этим независимому эксперту стало известно, что в ряде случаев, несмотря на надлежащим образом оформленное судебное разрешение, сотрудники УКТ самостоятельно решают вопрос о предоставлении свиданий или об отказе в свиданиях.
He recalls that incommunicado detention is incompatible with a democratic society governed by the rule of law and that any prolonged detention by the Directorate that exceeds statutory limits is unlawful and arbitrary. Он напоминает, что содержание лиц под стражей без связи с внешним миром несовместимо с принципами демократического общества и что любое длительное содержание под стражей в УКТ, не соответствующее предписанным нормам, является незаконным и произвольным.
Detainees at the National Surveillance Directorate are still incommunicado and do not receive visits from their families or lawyers and detentions in FRCI camps continue. Лица, содержащиеся в УКТ, по-прежнему находятся там в полной изоляции и не получают свиданий с семьями и не могут встречаться со своими адвокатами.
Больше примеров...