| The Directorate also provides assistance to indigenous persons suspected of, or charged with, offences. | Управление также оказывает помощь лицам, принадлежащим к коренным народам, подозреваемым в преступлениях или обвиняемым в них. |
| Dr. Khulud al-Marashida, Women's Employment Directorate, Women in the Jordanian Labour Market, Ministry of Labour | Д-р Хулуд аль-Марашида, Управление по вопросам занятости женщин, Женщины на иорданском рынке рабочей силы, Министерство труда |
| For organizational integrity and operational effectiveness it is vital for all close protection elements to be under one Directorate and for their operational tactics and procedures to be standardized. | Для обеспечения организационной целостности и эффективности операций важно свести все функции по усиленной охране в одно управление и обеспечить стандартизацию оперативных методов и процедур. |
| Medical Services Directorate, Hospital 608 | Управление медицинского обслуживания, госпиталь 608 |
| The Dirección Nacional de Inteligencia Criminal (National Directorate of Criminal Intelligence, DNIC) was initially created by the 1992 Interior Security Law 24.059 as Dirección Nacional de Inteligencia Interior (National Directorate of Interior Intelligence, DNII). | Создан согласно Закону о внутренней безопасности 24.0591992 года как Национальное управление внутренней разведки (National Directorate of Interior Intelligence, DNII). |
| According to the Act the Directorate of Labour is responsible for organizing employment-related rehabilitation for groups of persons. | Согласно закону, Директорат труда отвечает за организацию связанной с занятостью реабилитации для конкретных групп лиц. |
| The Directorate and the Australian Reporting and Analysis Centre jointly organized a subregional workshop for the member States of the Eastern and Southern African Anti-money-laundering Group on controlling the cross-border movement of cash and bearer-negotiable instruments, held in Pretoria in May 2013. | В мае 2013 года Директорат и Австралийский отчетно-аналитический центр совместно организовали в Претории субрегиональный семинар для государств - членов Группы по борьбе с отмыванием денег в восточной и южной частях Африки, посвященный контролю за трансграничным перемещением денежных средств и оборотных инструментов на предъявителя. |
| The Directorate of Social Services Policies has the mission of drafting and developing the policies and the legislation for the protection of the rights of the persons with disabilities, young peoples, elders and poor families. | На Директорат социальных услуг возложена ответственность за планирование и разработку политических и законодательных мер по защите прав инвалидов, молодежи, престарелых и малоимущих семей. |
| The provincial budgeting policy for line departments to undertake provincial budgeting was developed by the Independent Directorate for Local Governance and the Ministry of Finance and piloted in 5 pilot ministries, via line departments in all 34 provinces. | Независимый директорат местного самоуправления и министерство финансов разработали «Политику подготовки бюджетов в провинциях» и приступили к ее осуществлению на экспериментальной основе в пяти министерствах по линии отраслевых департаментов во всех 34 провинциях. |
| The Overseas Territories Directorate in the FCO takes the overall lead on managing the relationship of the United Kingdom with its OTs. | Директорат заморских территорий при Министерстве иностранных дел и по делам Содружества осуществляет общее руководство в регулировании отношений Соединенного Королевства с его заморскими территориями. |
| Directorate of Premier league has assigned dates of the first three rounds of "Epicenter of the championship of Ukraine" at football of 2009/2010 season. | Дирекция Премьер-лиги утвердила даты проведения первых трех туров «ЭпиЦентр Чемпионата Украины по футболу» сезона 2009/2010. |
| The decision on awarding the prizes of the festival is taken by the jury, whose composition is determined by the Directorate of the festival. | Решение о вручении призов кинофестиваля принимает жюри, состав которого определяет дирекция фестиваля. |
| The Directorate of Migratory Policy, Return and Reintegration was responsible for issuing work permits to foreign migrant workers in Albania, while the Ministry of the Interior issued residence permits. | Дирекция по делам миграционной политики, возвращения и реинтеграции отвечает за выдачу разрешений на работу иностранным трудящимся-мигрантам в Албании, а Министерство внутренних дел выдает разрешения на проживание. |
| There are currently two such areas, the camps at Kakuma and Dadaab, which are operated by the UNHCR Branch Office in Nairobi, which is further supervised by the Regional Directorate in Addis Ababa. | В настоящее время в стране существуют два таких района - лагерь в Какуме и лагерь в Дадаабе, которые содержит Отделение УВКБ в Найроби, деятельность которого, в свою очередь, контролирует региональная дирекция в Аддис-Абебе. |
| Thus, the culture and sport department of Samarkand province operates 4 theatres, 260 cultural centres, 3 culture and recreation parks, 4 sport schools, a State museum-preserve, a provincial department of Uzbeknavo, and a popular ensembles directorate. | Так, при Управлении по делам культуры и спорта Самаркандской области в настоящее время функционирует 4 театра, 260 домов культуры, 3 парка культуры и отдыха, 4 спортивные школы, Государственный музей-заповедник, областное отделение "Узбекнаво", дирекция народных коллективов. |
| The Norwegian Police Directorate had recently met with representatives of the Department of Peacekeeping Operations to discuss how Norway could assist in the establishment of that capacity. | Управление полиции Норвегии недавно провело встречу с представителями Департамента операций по поддержанию мира в целях обсуждения вопроса о том, какую помощь Норвегия могла бы оказать в создании этого компонента. |
| The event was attended by experts from the Department's Directorate for Education, Psychology and Social, representatives of the civil society organizations Young and Free and New Life, and a special representative from the Moghiliov vocational reform school in Belarus, which specializes in woodworking; | В семинаре приняли участие специалисты Управления образовательной деятельности, психологии и социального департамента пенитенциарных учреждений, представители общественных организаций "Молодые и свободные" и "Новая жизнь" и специальный представитель профессиональной школы закрытого профиля обработке дерева Moghiliov. |
| It also consists of four directorates: the Defence Directorate, the Promotion Directorate, the Administrative Directorate, and the Planning Directorate. | Кроме того, УЗПЧ структурно подразделяется на четыре департамента: департамент защиты, департамент пропаганды, административный департамент и департамент по вопросам планирования. |
| A Directorate of Turkoman Culture was also to be established and the duration of the Turkoman programmes broadcast on public radio and television was to be increased. | Подчеркивалась также необходимость учреждения Департамента туркменской культуры и увеличения продолжительности программ на туркменском языке, передаваемых по государственному радио и телевидению. |
| The aim of the Directorate is to support negotiations on human rights, monitor compliance with international treaties signed by Guatemala and propose appropriate national policies to the Office of the Minister. | В функции этого департамента входит сопровождение переговоров по тематике прав человека, обеспечение выполнения международных договоров, подписанных Гватемалой, а также выработка представляемых высшему руководству Министерства предложений, касающихся государственной политики по вопросам, отнесенным к ведению департамента. |
| In 1990, he joined NASA as an engineer in the Flight Crew Operations Directorate. | В 1990 году Мастраккио перешёл на работу в НАСА, на должность инженера в директорат операций лётных экипажей (англ. Flight Crew Operations Directorate). |
| According to the U.S.-based opposition group Cuban Democratic Directorate, prison authorities then denied Zapata water, which led to his deteriorated health and ultimately kidney failure. | По данным американской группы кубинских оппозиционеров Cuban Democratic Directorate, тюремные власти отказали Сапата в воде в течение 18 дней, что привело к ухудшению его здоровья и в итоге к почечной недостаточности. |
| This proposal was agreed to, and all development work was conducted in Australia by the Army, the Ordnance Production Directorate and Charles Ruwolt Pty Ltd. | Предложение было принято, и вся ответственность по разработке нового орудия легла на плечи армии, Управления по поставке вооружения (англ. Ordnance Production Directorate) и частной компании «Чарльз Раволт» (англ. Charles Ruwolt Pty Ltd). |
| He was assigned as the Flight Crew Operations Directorate Representative to the Space Shuttle Program Office from December 1992 to January 1994. | С декабря 1992 по январь 1994 года работал представителем Директората операций летных экипажей (Flight Crew Operations Directorate) в Отделе программы шаттлов (Space Shuttle Program Office). |
| The Dirección Nacional de Inteligencia Criminal (National Directorate of Criminal Intelligence, DNIC) was initially created by the 1992 Interior Security Law 24.059 as Dirección Nacional de Inteligencia Interior (National Directorate of Interior Intelligence, DNII). | Создан согласно Закону о внутренней безопасности 24.0591992 года как Национальное управление внутренней разведки (National Directorate of Interior Intelligence, DNII). |
| It also offers us a way to find a multilateral approach for settling global affairs rather than abdicate our responsibilities in favour of a self-appointed directorate. | В этом для нас состоит и способ консолидации многостороннего подхода к урегулированию мировых дел, вместо того чтобы уклоняться от своих обязанностей в пользу самозваной директории. |
| On 17 October 1918 "for distinction in combat and distinguished service" he was promoted by the Czechoslovak National Council to major-general and appointed commander of the Samara group of troops of the Government Directorate. | 17 октября 1918 года «за отличия в боях и выдающуюся службу» был произведён Чехословацким национальным советом в генерал-майоры и назначен командующим Самарской группой войск правительства Директории. |
| The power in the city passes from the hetman to the Directorate of Ukraine, then from Petliura to the Bolsheviks. | Власть в городе переходит от гетмана к Директории, затем от Петлюры - к большевикам. |
| In late 1960, Lemus was replaced by a leftist Junta that was overthrown in January of the following year and a more moderate joint civilian and military directorate took control of the country. | В конце 1960 года Лемус был смещен, и к власти пришло правительство левой ориентации, которое было свергнуто в январе 1961 года, когда власть в стране перешла к военно-гражданской директории более умеренной ориентации. |
| The next bastion for the embattled Directorate was Kamanets-Podilsk, where it held out for almost a year and issued a few more bank-notes. | Последний пункт пребывания Директории - Каменец-Подольск, где она продержалась ещё почти год и выпустила ещё несколько денежных знаков. |
| Source: General Secretariat, Directorate of Personnel and Administrative Affairs, Teaching Staff Service. | Источник: Генеральный секретариат, департамент по административным вопросам и персоналу, отдел преподавательского состава. |
| Department of State, Directorate for Defense Trade Controls | Государственный департамент, Управление по контролю за торговлей товарами оборонного назначения |
| Source: Directorate of Grants Allocation, April 2000. | Источник: Департамент управления стипендиями, апрель 2000 года. |
| Concerning prisoners' access to medical services, the Training Department of the Directorate of Health Care of the Prison Service launched guidelines on cases of traumas, reflecting the recommendations of the Istanbul Protocol. | Что касается доступа заключенных к медицинским услугам, то Департамент профессиональной подготовки Управления по вопросам здравоохранения Тюремной службы выпустил руководящие указания относительно случаев травматизма, которые отражают рекомендации Стамбульского протокола. |
| The Ministry of Foreign Affairs and other State agencies including the Intelligence Secretariat and the General Customs Directorate organize seminars and conferences to inform the public about non-proliferation of weapons of mass destruction and international security. | Министерство иностранных дел совместно с другими государственными учреждениями, такими, как Департамент разведки и Главное таможенное управление, организует семинары и конференции с целью ознакомления общественности с вопросами, касающимися нераспространения оружия массового уничтожения и обеспечения международной безопасности. |
| Since joining the Directorate, has specialized in the work of the Fifth Committee of the General Assembly. | С самого начала работы в управлении специализировалась на вопросах Пятого комитета Генеральной Ассамблеи. |
| In addition to the National Commission and the committee, a permanent secretariat has been set up under the National Directorate for Civil Status and Refugees. | Помимо комиссии и комитета создан постоянный секретариат, находящейся в ведении Национального управления по вопросам гражданского состояния и делам беженцев. |
| The Development Co-operation Directorate (DCD) supports the work of the Development Assistance Committee (DAC). | Директорат по сотрудничеству в интересах развития (ДСР) оказывает поддержку в работе Комитета содействия развитию (КСР). |
| I duly carried out that review of the Directorate's organization and methods of work, consulting with all the members of the Counter-Terrorism Committee, the wider United Nations membership, CTED staff, other relevant United Nations agencies and experts outside the system. | Я должным образом провел обзор организации и методов работы Директората в консультации со всеми членами Контртеррористического комитета, членами Организации Объединенных Наций, персоналом ИДКТК, другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и экспертами вне системы Организации. |
| In 1991, the European Committee for Equality between Women and Men (CEEG), under the chairmanship of the Italian delegate, took steps to raise its profile within the Directorate of Human Rights. | В 1991 году деятельность ЕКПРМЖ (Европейского комитета по проблемам равенства мужчин и женщин, возглавляемого представительницей Италии) была направлена, с одной стороны, на укрепление собственного авторитета в рамках Управления по правам человека. |
| Directorate for Protection and Rescue | Директора по вопросам защиты и спасания |
| The formation of the Independent Board is necessary for proceeding with the outstanding appointment of the Director and Deputy Directors of the Directorate for the Coordination of Police Bodies. | Создание независимого совета необходимо для того, чтобы можно было продолжить процедуру назначения директора и заместителей директора Управления по координации полицейских органов. |
| 1993-26 June 1995 Deputy Director-General, Planning, Research and Statistics Directorate; actively involved in policy formulation as well as formulation and management of programmes and projects | 1993 год-26 июня 1995 года заместитель генерального директора Управления по вопросам планирования, научных исследований и статистики; принимал активное участие в разработке политики, а также в разработке программ и проектов и управлении ими |
| Head of the Tax Inspectorate; Director, Tax Administration Directorate; Deputy Director, Ministry of Housing; Head of the Market Commission, Ministry of Housing | Начальник финансовой инспекции; директор главного налогового управления; заместитель директора, министерство жилищного строительства; председатель комиссии по рынку жилья, министерство жилищного строительства |
| (c) In addition, the Chief of Cyprus Police has appointed women officers in important positions (Director of National Office Bureau of Interpol, Vice Director of European Union and International Police Cooperation Directorate, Vice Director of Research and Development Department etc.). | с) Кроме того, начальник кипрской полиции назначил женщин на важные должности: директора национального отделения бюро Интерпола, заместителя директора Директората сотрудничества с Европейским союзом и международной полицией, заместителя директора Департамента научных исследований и опытных разработок и т.д. |
| Directorate of Revenue Intelligence and various agencies of the Government are empowered to enforce export control provisions | Директорат финансовой разведки и различные государственные учреждения уполномочены обеспечивать действие положений об экспортном контроле |
| After considering applications for prospecting, the regional Directorate Mineral Development of the Department of Minerals and Energy issues a permit to prospect or a license to mine diamonds. | После рассмотрения заявок на проведение разведки региональное управление освоения полезных ископаемых Департамента полезных ископаемых и энергетики выдает разрешение на разведку или лицензию на добычу алмазов. |
| Among the Directorate of Intelligence and Security, the Ministry of Public Security and the federal offices of the FBI, DEA and ATF, under informal agreements on cooperation, the exchange of information and joint operations with respect to terrorism, arms trafficking and illegal migration. | Между Управлением разведки и безопасности, Министерством общественной безопасности и федеральными отделениями ФБР, УБН и АТФ Соединенных Штатов Америки на основе неофициальных соглашений о сотрудничестве, обмене информацией и проведении совместных операций в области борьбы с терроризмом, торговлей оружием и незаконной миграцией. |
| Spot and periodic checks are carried out by units and by the Directorate of Intelligence and Security (Dte Int & Sy). | Выборочные и периодические проверки проводятся специальными группами и сотрудниками Управления разведки и безопасности. |
| The three aforenamed persons are currently deprived of their liberty and are being held in the facilities of the Military Intelligence Directorate. | В настоящее время все три лица содержатся под стражей в Управлении военной разведки (УВР). |
| He travelled to the short-stay prison and correctional facility in Abidjan and the National Surveillance Directorate. | Он нанес визит в пенитенциарно-исправительное учреждение Абиджана (ПИУА) и в Управление по контролю за территорией (УКТ). |
| He wishes to express once again his grave concern for the persons detained by the National Surveillance Directorate, sometimes in private buildings. | Независимый эксперт вновь выражает серьезную озабоченность по поводу лиц, содержащихся по стражей в УКТ, причем иногда - в частных зданиях. |
| The Directorate is responsible only for the physical detention of these detainees, who are under the jurisdiction of the public prosecutor's office. | УКТ, как утверждается, занимается лишь физическим содержанием под стражей этих задержанных, при этом решение о применении этой меры принимается прокуратурой. |
| He also learned that in some cases, despite a duly signed judicial authorization, Directorate agents decide on a discretionary basis whether or not to authorize visits. | Наряду с этим независимому эксперту стало известно, что в ряде случаев, несмотря на надлежащим образом оформленное судебное разрешение, сотрудники УКТ самостоятельно решают вопрос о предоставлении свиданий или об отказе в свиданиях. |
| Detainees at the National Surveillance Directorate are still incommunicado and do not receive visits from their families or lawyers and detentions in FRCI camps continue. | Лица, содержащиеся в УКТ, по-прежнему находятся там в полной изоляции и не получают свиданий с семьями и не могут встречаться со своими адвокатами. |