And all Kurt's got is NYADA and the diner and his precious collection of neckerchiefs. | И всё, чего добился Курт -это НЙАДИ, закусочная и восхитительная коллекция шейных платков. |
But the diner - Forget about them! | Но закусочная - Забудь о них! |
Diner or back issue of Cosmopolitan magazines? | Закусочная или старый номер журнала Космополитэн? |
There's a diner down the street. | Дальше по улице есть закусочная. |
We're here today because JJ's Diner has been a part of Pawnee for 41 years. | Мы собрались сегодня, потому что закусочная "У Джей Джея" была неотъемлемой частью Пауни 41 год. |
All right, that diner with the coffee you hate. | Хорошо, тогда в кафе, где подают кофе, который ты ненавидишь. |
IT'S A DINER, ISN'T IT? | Это же кафе, не так ли? |
So, she's a waitress at some diner. | Она работает официанткой в кафе. |
The night at the diner? | Ночью, в кафе? |
So I go the security cam footage back from R.J.'s diner. | Я достал запись с камеры наблюдения в кафе ЭрДжис. |
I'll go to the diner with you. | Я схожу с тобой на ужин. |
Kevin invited me to diner. | Кевин пригласил меня на ужин. |
Emma's diner has a breakfast club sandwich! | Ужин Эммы есть сэндвич-завтрак клуба! |
Cupid will come to Williamsburg diner. | Амур прилетит на ужин в Уильямсбург. |
Eat at the diner every night? | Есть на ужин в кафе? |
Sure, I was at that diner last night. | Конечно, я был в той забегаловке. |
Agatha is an elderly, blind, paraplegic woman who, using her psychic abilities, helps Lucas understand what happened to him at the diner. | Пожилая, слепая, парализованная женщина, которая использует ясновидение, чтобы помочь Лукасу понять, что случилось с ним в забегаловке. |
I understand now why you stuck yourself in that diner, away from friends, away from family. | Теперь я понимаю, зачем вы заставляли себя оставаться в той забегаловке, вдали от друзей, вдали от семьи. |
Sookie Stackhouse, I don't know who you think you are, but last time I checked, you were still a waitress at a little diner called Merlotte's. | Соки Стэкхаус, не знаю, кем ты себя возомнила, насколько я помню, ты все еще официантка в маленькой забегаловке под названием "Мерлотт". |
Not in this diner. | Не в этой забегаловке. |
Come to diner one of these nights! | Чао, мой друг, приходите как-нибудь к нам на обед. |
It's not a couple diner. | Это же просто обед. |
That's the test of a good diner... | Это тест на хороший обед... |
You've got two blurry photos one of them taken almost 50 years ago and another one you purchased today, in a roadside diner. | У тебя две нечетких фотографии одной и вовсе 50 лет в обед а другую ты купил в дешевой придорожной забегаловке. |
Our next stop is Grace's Diner... couple of miles up the road. | Следующая остановка - кафе "Обед у Грейс". |
You burn my cousin's diner. | Вы сожгли ресторан моего кузена. |
For all our guests presents and gifts and what is more...??? this you'll find after Halloween diner. | И поэтому большинство людей отправляется гулять по этому поводу в ресторан. |
It's got a ice cream shop, a '50s diner, and a Mexican restaurant with a sombrero on it. | Тут есть магазин мороженого, закусочная в стиле 50-ых и мексиканский ресторан с сомбреро. |
After using the hotel's laundry facilities, guests can enjoy a meal at the on-site Frontier Diner. | В отеле всегда рады гостям с домашними животными. Воспользуйтесь услугами прачечной и посетите ресторан Frontier Diner. |
The diner into an home and garden? | Кафе - в итальянский ресторан? |
I want you to take a walk to that diner up the road. | Слушай, сходи-ка до той столовой, что дальше по дороге. |
They're at a diner on the right side of the road. | Они в столовой справа от дороги. |
Here is the latest tally for my diner damage. | Вот окончательный счёт за ущерб, причинённый моей столовой. |
It's a room above a diner. | Это комната над столовой. |
And you work in a diner | Да и работаешь ты в столовой, |
Guys, Fiona from the diner. | Ребята, это Фиона из забегаловки. |
The most important thing is we leave that diner with one big promise, and that is they will not turn anymore civilians. | Самое главное, мы должны выйти из этой забегаловки, получив одно важное обещание, что они не будут больше обращать гражданских. |
Her brother-in-law owns this diner. | Ее деверь Карл - хозяин этой забегаловки. |
Whatever that is, it does not belong in this diner. | Чем бы это ни было, они не годится для этой забегаловки. |
And I knew that I would be promoted from "diner diner" to "wacky best friend" in no time. | И я знала, что от роли «посетительницы забегаловки» я вмиг буду повышена до роли «эксцентричной лучшей подруги». |
Which means Derek might have been telling the truth about dropping Richie off at that diner. | А это означает, что Дерек, похоже, говорил правду о том, что подвез Ричи в эту забегаловку. |
He told me he'd handle my thing, but he wanted me to take him to some diner for a late-night meet. | Он сказал, что уладит мое дело, и попросил меня отвезти его в какую-то забегаловку на позднюю встречу. |
Later on, they go to a diner for lunch, and Brody excuses himself to get something at the drugstore. | Позже, они идут в забегаловку на обед, и Броуди делает отговорку, что ему нужно что-то взять в аптеке. |
Now, before he had a bullet hole in him, he burned down a diner and robbed a bank. | А до того, как он схлопотал пулю, он сжег забегаловку и ограбил банк. |
Unless fate wants you to go to the coffee mug diner for help, I'd chalk it up to "accidents will happen." | Ну, если, конечно, судьба не жаждет тебя отправить в ту забегаловку, чтобы просить о помощи, я определю это событие к категории "несчастный слуай". |
So, I walk into this diner. | Так, я вхожу в этот дайнер. |
L Street, across from Olive's Diner. | Эль Стрит, напротив Оливер Дайнер. |
All right, Chelsea square diner. | Хорошо, "Чесли Сквер Дайнер". |
From the agora diner in queens. | "Агора Дайнер" в Квинсе. |
Waitress confirms he was at Angeli's Diner on the East Side until closing. | Официантка подтвердила, что он был в "Анжелис Дайнер", что в Ист-Сайде, до закрытия |
Taylor Pettis at a diner the day before. | Тэйлора Петтиса в кафешке за день до этого. |
You take that off that dude at the diner? | Забрал у того парня в кафешке? |
Pumpkin-and-Honeybunny'd a diner there. | Тыковка и Сладкий зайчик развлеклись в кафешке. |
You're going to embarrass me at my diner. | Ты позоришь меня в моей любимой кафешке. |
I was getting chills in that diner. | Но там, в кафешке, меня прямо в дрожь бросило. |
If they knew about our diner, we'd get far more customers. | Если они узнают о нашем ресторанчике, то у нас будет куда больше посетителей. |
He claimed he had a morning meeting at Mickey's diner. | Он уверял, что утром у него была встреча в ресторанчике Миккис. |
At 6:30 this morning, he bought breakfast at Medusa diner. | В 6:30 он оплатил завтрак в ресторанчике "Медуза". |
Bus tables at a diner. | Подрабатываю официантом в ресторанчике рядом с домом. |
You're dating the ex-wife you cheated on 12 years ago, yet somehow managed to woo back in a diner with a "C" health rating. | Ты встречаешься с бывшей женой, которую ты обманывал 12 лет назад, и которую, каким-то образом, тебе удалось снова соблазнить, в сомнительном ресторанчике. |
We'll stop at that diner we passed. | Вернёмся в ту кафешку у дороги. |
Well, we could stop at that diner. | Ну, мы могли бы зайти в ту кафешку. |
Fats, I went to the diner. | Фэтс, я ходил в кафешку. |
I went to the diner. | Я ходил в кафешку. |
I always wanted a through-kitchen diner. | Я всегда хотела окно в столовую. |
The drummer goes to a diner although he has no money; The waitress mistakenly covers the drum with a tablecloth, as a result of which the food comes from other people's plates to the drummer. | Барабанщик идёт в столовую, хотя у него нет денег; официантка по ошибке накрывает барабан скатертью, как стол, в результате чего барабанщику перепадает еда с чужих тарелок. |
Turned a diner into an oven. | Превратила столовую в печку. |
We'll redirect them to the diner instead. | Мы направим их в столовую. |
The video then rewinds, from when Eminem shoots himself, to when the couple go to the diner. | Далее видео перематывается от момента самоубийства Эминема до похода пары в столовую. |
Well, I know a little... diner that's open 24 hours. | Что ж, я знаю небольшой... ресторанчик, открыт 24 часа в сутки. |
How come you're running a diner here? | Почему вы решили открыть здесь ресторанчик? |
When I was a kid, my grandfather used to take my sister and me to this diner, the motorcar. | Когда я был маленьким, мой дедушка водил меня и мою сестру в этот ресторанчик, Моторный Вагон. |
It's a diner, not a restaurant. | Это просто маленький ресторанчик. |
Waffle House is an exceptional 24-hour diner | «Вафельный домик» - это особенный круглосуточный ресторанчик... |