Even though I'm a firm believer in the free market, and your failure as a businessman is ultimately to blame, it's still a travesty your diner is closing. | Несмотря на то, что я твёрдо верю в свободный рынок, и виной всему то, что предприниматель из вас никудышный, то, что ваша закусочная закрывается - это просто безумие. |
I run a diner. | Слушайте, это закусочная. |
Now it's a diner. | А теперь это закусочная. |
It was a restaurant - a diner, i think. when people are desperate for information, they start filling in the blanks, often without realizing it. it's something fortune-tellers rely on. it works pretty much the same way for spies. | Закусочная... кажется. когда люди отчаянно нуждаются в информации они начинают сами заполнять пробелы, часто сами не понимая этого. это именно то, на что рассчитывают гадалки. у шпионов это также отлично срабатывает. |
We're here today because JJ's Diner has been a part of Pawnee for 41 years. | Мы собрались сегодня, потому что закусочная "У Джей Джея" была неотъемлемой частью Пауни 41 год. |
And then he kills kendra pitney, also from the diner. | Потом он убивает Кендру Питни, тоже из кафе. |
So he lured them to the diner this morning. | Поэтому он заманил их в кафе сегодня утром. |
Except to the owner of the diner. | Только вот владельцу кафе вряд ли так показалось. |
Earl's Diner around the corner. | Кафе "Эрлз" за углом. |
There's a diner down the street. | Вниз по улице есть кафе. |
Instead of being there, running the diner, I'm here, talking about whether or not I ground up some Italian guy and served him in my burgers. | Вместо того, чтобы быть там и подавать ужин, я стою здесь и болтаю о том, какого итальянского парня я порубил или не порубил и подал внутри своих бургеров. |
I took her to the diner. | Я водил её на ужин. |
Kevin invited me to diner. | Кевин пригласил меня на ужин. |
Emma's diner has a breakfast club sandwich! | Ужин Эммы есть сэндвич-завтрак клуба! |
The annual van der woodsen diner thanksgiving dinner. | Ежегодный ужин ВанДерВудсенов в День Благодарения. |
I could ask Sean for something at the diner. | Я могу спросить у Шона, есть ли место в забегаловке. |
Then we got ice cream and French fries with gravy at that little diner. | Потом мы купили мороженое и картошку фри с соусом в маленькой забегаловке. |
Daniel's credit card was just used in a local diner. | Кредитку Дэниела только что использовали в местной забегаловке. |
There are 20 hostages in this diner. | В этой забегаловке сейчас 20 заложников. |
We watched a movie on the little TV in the diner. | Мы смотрели фильм по телевизору в той забегаловке. |
Anyway, I remember we ate at a diner just outside Kansas City. | В общем, я помню наш обед неподалёку от Канзас-Сити. |
Is Giulio coming for diner tonight? | Джулио приедет сегодня вечером на обед? |
I didn't want Frankie to know that I slept with the guy who was about to trash our diner on national TV. | Я не хотела, чтобы Фрэнки узнал, что я спала с парнем, который собирался выкинуть наш обед перед зрителями из всей страны. |
Later on, they go to a diner for lunch, and Brody excuses himself to get something at the drugstore. | Позже, они идут в забегаловку на обед, и Броуди делает отговорку, что ему нужно что-то взять в аптеке. |
You've got two blurry photos one of them taken almost 50 years ago and another one you purchased today, in a roadside diner. | У тебя две нечетких фотографии одной и вовсе 50 лет в обед а другую ты купил в дешевой придорожной забегаловке. |
Into the diner... make myself a nice cup of coffee. | Я пойду... в ресторан... сделаю себе чашку прекрасного кофе. |
Lindley, compartment A. The diner is closed. | Линдли, купе А. Ресторан закрыт. |
So I went back to the diner looking for a lead, and I found one. | Я вернулась в ресторан чтобы найти зацепку и нашла. |
For all our guests presents and gifts and what is more...??? this you'll find after Halloween diner. | И поэтому большинство людей отправляется гулять по этому поводу в ресторан. |
I'm never going back to the pit unless the pit is a cool diner where teens hang out. | Я никогда не вернусь в гараж, только если это крутой вагон- ресторан, где тусуется молодёжь. |
I want you to take a walk to that diner up the road. | Слушай, сходи-ка до той столовой, что дальше по дороге. |
Seems like yesterday she was taking up three tables at the diner with those giant books of hers. | Похоже вчера она заняла три стола в столовой вместе со своими книгами Да. |
We need an eyewitness putting Ariel in Phil's truck after they left the diner. | Нам нужны очевидцы того, как Ариэль села в грузовик Фила после того, как они вышли из столовой. |
OK, we find out what town Chase is going into, and then we get hired as waitresses at the inevitably folksy diner. | Мы узнаем, в какой город направляется Чейз, устроимся там официантками в общественной столовой. |
We meet him first at breakfast in a Los Angeles diner, where he orders his usual meal, takes notes of various apparently unrelated items in several newspapers, and carefully counts out his payment, adding an exactly calculated tip. | Впервые он встречается читателю за завтраком в столовой в Лос-Анджелесе, где он записывает разные не связанные между собой события из нескольких свежих газет и внимательно подсчитывает свою оплату. |
Guys, Fiona from the diner. | Ребята, это Фиона из забегаловки. |
Well, you succeeded in finding the ugliest diner in Chicago. | Да, ты преуспел в поиске самой ужасной забегаловки в Чикаго. |
The most important thing is we leave that diner with one big promise, and that is they will not turn anymore civilians. | Самое главное, мы должны выйти из этой забегаловки, получив одно важное обещание, что они не будут больше обращать гражданских. |
And I knew that I would be promoted from "diner diner" to "wacky best friend" in no time. | И я знала, что от роли «посетительницы забегаловки» я вмиг буду повышена до роли «эксцентричной лучшей подруги». |
His car was found parked outside the diner at castlewood. | Его машину нашли припаркованной у забегаловки в Каслвуде. |
Which means Derek might have been telling the truth about dropping Richie off at that diner. | А это означает, что Дерек, похоже, говорил правду о том, что подвез Ричи в эту забегаловку. |
I'm going to the diner, where I can eat and watch the news in peace. | Пойду в забегаловку что бы есть и новости смотреть. |
Later on, they go to a diner for lunch, and Brody excuses himself to get something at the drugstore. | Позже, они идут в забегаловку на обед, и Броуди делает отговорку, что ему нужно что-то взять в аптеке. |
Any cheap diner you want. | В любую забегаловку, какую пожелаешь. |
Could I do that at just any diner? | В любую придорожную забегаловку. |
I walk into this diner, and everybody starts clapping. | Вхожу в этот дайнер, и все начинают аплодировать. |
Welcome to the Spotlight Diner and to a very special performance. | Рады видеть вас в Спотлайт Дайнер. Сегодня у нас в программе эксклюзивное выступление. |
Then noticed I was in front of the Nautilus Diner, | Я заметил, что остановился перед Наутилус Дайнер. |
From the agora diner in queens. | "Агора Дайнер" в Квинсе. |
Waitress confirms he was at Angeli's Diner on the East Side until closing. | Официантка подтвердила, что он был в "Анжелис Дайнер", что в Ист-Сайде, до закрытия |
Taylor Pettis at a diner the day before. | Тэйлора Петтиса в кафешке за день до этого. |
The blender was broken at the diner. | В кафешке блендер сломался. |
She had a part-time job at a diner. | Она подрабатывала в кафешке. |
Pumpkin-and-Honeybunny'd a diner there. | Тыковка и Сладкий зайчик развлеклись в кафешке. |
You're going to embarrass me at my diner. | Ты позоришь меня в моей любимой кафешке. |
If they knew about our diner, we'd get far more customers. | Если они узнают о нашем ресторанчике, то у нас будет куда больше посетителей. |
Look, about the diner... | Знаете, я подумала о ресторанчике... |
I sat in a diner, and I watched as trucks drove up and down the highway, carting away the earth out of gardens and replacing it with fresh, uncontaminated soil. | Я сидела в ресторанчике и смотрела на грузовики, проезжавшие мимо, вывозящие остатки их садов и заменяя её на свежую, незагрязнённую почву. |
I was sitting in this diner And my pop walked in, Sat down beside me. | Я сидела в небольшом ресторанчике, вошел мой папа, сел рядом со мной и заказал две чашки кофе. |
You're dating the ex-wife you cheated on 12 years ago, yet somehow managed to woo back in a diner with a "C" health rating. | Ты встречаешься с бывшей женой, которую ты обманывал 12 лет назад, и которую, каким-то образом, тебе удалось снова соблазнить, в сомнительном ресторанчике. |
We'll stop at that diner we passed. | Вернёмся в ту кафешку у дороги. |
Well, we could stop at that diner. | Ну, мы могли бы зайти в ту кафешку. |
Fats, I went to the diner. | Фэтс, я ходил в кафешку. |
I went to the diner. | Я ходил в кафешку. |
We're going to the diner to get something to eat. | Мы идем в столовую чтобы чего-нибудь поесть. |
The drummer goes to a diner although he has no money; The waitress mistakenly covers the drum with a tablecloth, as a result of which the food comes from other people's plates to the drummer. | Барабанщик идёт в столовую, хотя у него нет денег; официантка по ошибке накрывает барабан скатертью, как стол, в результате чего барабанщику перепадает еда с чужих тарелок. |
We'll redirect them to the diner instead. | Мы направим их в столовую. |
The video then rewinds, from when Eminem shoots himself, to when the couple go to the diner. | Далее видео перематывается от момента самоубийства Эминема до похода пары в столовую. |
You could sleep on the couch, and you could go to the diner and maybe even take in a movie. | Вы можете спать на диване... и ходить на обед в столовую... или может сходить в кино. |
Well, I know a little... diner that's open 24 hours. | Что ж, я знаю небольшой... ресторанчик, открыт 24 часа в сутки. |
When I was a kid, my grandfather used to take my sister and me to this diner, the motorcar. | Когда я был маленьким, мой дедушка водил меня и мою сестру в этот ресторанчик, Моторный Вагон. |
And there is an amazing diner not three blocks from here. | Менее чем в З-х кварталах отсюда есть потрясающий ресторанчик |
That diner suits you very well. | Ресторанчик очень вам подходит. |
Waffle House is an exceptional 24-hour diner | «Вафельный домик» - это особенный круглосуточный ресторанчик... |