I got nothing here, but there's a half-decent diner around the corner. | У меня здесь ничего нет, но за углом есть сносная закусочная. |
This is the Williamsburg diner, owned by Han Lee, who just changed his name to Bryce Lee, because I guess he wants people to take him even less seriously. | Итак, это закусочная "Уильямсбург", владелец - Хан Ли, который только что сменил имя на Брюс Ли, потому что, как мне кажется, хочет, чтобы люди воспринимали его ещё менее серьёзно. |
Now I own a diner. | А теперь у меня своя закусочная. |
There's a diner down the street. | Здесь недалеко есть закусочная. |
Well, its a diner, so diner food. | Это закусочная, закуски подаём. |
Me too, I have the early shift at the diner. | Мне тоже, у меня ранняя смена в кафе. |
Same diner, same evening coffee, same Russell Clarke. | То же кафе, тот же вечерний кофе и всё тот же Рассел Кларк. |
When I come to see you at the diner, I'm not lonely, I'm hungry. | Когда я прихожу к тебе в кафе, мне ни одиноко - я голоден. |
Everybody out of the diner. | Всем выйти из кафе. |
The health inspectors came and closed down the cafeteria necessitating that we eat at off-campus diner thus saving Errol's business. | Чтобы приехала санинспекция и закрыла его, и чтобы нам всем пришлось обедать в кафе Эррола и тем самым спасать его от банротства. |
They're having them over for diner. | Марши пригласили их на ужин. |
An entire diner to ourselves? | Весь этот ужин для нас? |
Kevin invited me to diner. | Кевин пригласил меня на ужин. |
I mean, I always thought that I would hate being in the same little town my whole life, and, you know, taking over the diner like dad always wanted, but... | В смысле, я всегда полагал, что буду ненавидеть торчать в том же маленьком городе всю жизнь и, знаешь, поглощая ужин Как отец всегда хотел, Но... |
Diner down the road still had yesterday's paper in their Dumpster. | Ужин отменяется, ожидается дорога вчерашние бумаги из их корзины. |
Tonight, I was minding my own business, at the diner when he walked into my life. | Сегодня вечером я занималась своими делами, ужинала в забегаловке, когда он вошёл в мою жизнь. |
We watched a movie on the little TV in the diner. | Мы смотрели фильм по телевизору в той забегаловке. |
How many CDs have you sold at the diner? | Сколько дисков ты продал в этой забегаловке? |
I understand now why you stuck yourself in that diner, away from friends, away from family. | Теперь я понимаю, зачем вы заставляли себя оставаться в той забегаловке, вдали от друзей, вдали от семьи. |
Parole file has him working as a fry cook at a diner in the Valley. | В деле сказано, что он работает фритюрщиком в забегаловке в Долине. |
Is Giulio coming for diner tonight? | Джулио приедет сегодня вечером на обед? |
These children do not ask, "What shall I eat for diner?" | Эти дети не спрашивают, "Что мы будем есть на обед?" |
Think there's a chance any of them ate at the diner? | Думаешь, они могли съесть что-то на обед? |
I didn't want Frankie to know that I slept with the guy who was about to trash our diner on national TV. | Я не хотела, чтобы Фрэнки узнал, что я спала с парнем, который собирался выкинуть наш обед перед зрителями из всей страны. |
And dinner Friday night at 8:00... at the 24th Street Diner... to celebrate our redesign being chosen. | И обед, в пятницу, в восемь вечера... в кафе на Двадцать Четвёртой Стрит,... в честь того, что выберут наш проект. |
Well, I just came in to open up the diner and the milk hasn't been delivered yet. | Ну... Я тут собиралась открыть ресторан, а молоко ещё не привезли. |
He just confessed to me that he was bankrupt, so he intentionally set fire to his diner to collect the insurance money. | Он признался мне, что он обанкротился, так что, он преднамеренно поджег свой ресторан, чтобы получить страховку. |
Eugene, there's a diner right there. | Юджин, там, где мы остановимся, есть ресторан? |
Federal Agents came into the diner. | Федеральные агенты приходили в ресторан. |
Tom's Restaurant is a diner located at 2880 Broadway (on the corner of West 112th Street) in the Morningside Heights neighborhood of Manhattan in New York City. | Ресторан Тома) - известный дайнер, расположенный по адресу Бродвей 2880 на углу 112-й улицы в нейборхуде Морнингсайд-Хайтс на Манхэттене в городе Нью-Йорк (Нью-Йорк, США). |
The first time I saw your mother, she was waiting tables at this diner next to my med school. | Когда я увидел твою маму впервые, она работала официанткой в столовой рядом с моей медицинской школой. |
Seems like yesterday she was taking up three tables at the diner with those giant books of hers. | Похоже вчера она заняла три стола в столовой вместе со своими книгами Да. |
veterans' discount at the diner. | в столовой огромные скидки ветеранам войны. |
It's a room above a diner. | Это комната над столовой. |
The coffee at the campus diner is guaranteed to kill any bacteria you may have consumed with your lunch. | Кофе в столовой кампуса точно убьёт любых возможных бактерий, обитавших в твоём обеде. |
I think he ran to a car that was parked out front of the diner. | Он, вроде, побежал к машине, припаркованной у забегаловки. |
The most important thing is we leave that diner with one big promise, and that is they will not turn anymore civilians. | Самое главное, мы должны выйти из этой забегаловки, получив одно важное обещание, что они не будут больше обращать гражданских. |
I'm at greasey's diner. | Я нахожусь у захолустной забегаловки. |
Whatever that is, it does not belong in this diner. | Чем бы это ни было, они не годится для этой забегаловки. |
And I knew that I would be promoted from "diner diner" to "wacky best friend" in no time. | И я знала, что от роли «посетительницы забегаловки» я вмиг буду повышена до роли «эксцентричной лучшей подруги». |
Later on, they go to a diner for lunch, and Brody excuses himself to get something at the drugstore. | Позже, они идут в забегаловку на обед, и Броуди делает отговорку, что ему нужно что-то взять в аптеке. |
Now, before he had a bullet hole in him, he burned down a diner and robbed a bank. | А до того, как он схлопотал пулю, он сжег забегаловку и ограбил банк. |
Unless fate wants you to go to the coffee mug diner for help, I'd chalk it up to "accidents will happen." | Ну, если, конечно, судьба не жаждет тебя отправить в ту забегаловку, чтобы просить о помощи, я определю это событие к категории "несчастный слуай". |
Take her down to the diner at the department store there. | Пригласите ее на ужин в забегаловку. |
Could I do that at just any diner? | В любую придорожную забегаловку. |
I walk into this diner, and everybody starts clapping. | Вхожу в этот дайнер, и все начинают аплодировать. |
L Street, across from Olive's Diner. | Эль Стрит, напротив Оливер Дайнер. |
Then noticed I was in front of the Nautilus Diner, | Я заметил, что остановился перед Наутилус Дайнер. |
From the agora diner in queens. | "Агора Дайнер" в Квинсе. |
In late 1993, VICORP acquired the right to a small Florida chain called Angel's Diner. | В конце 1993 года компания «ВИКОРП» приобрела права на владение небольшой цепи ресторанов во Флориде под названием «Энджелс Дайнер» (Angel's Diner). |
Taylor Pettis at a diner the day before. | Тэйлора Петтиса в кафешке за день до этого. |
You know me from the diner, right? | Мы как-то пересеклись в кафешке. |
She had a part-time job at a diner. | Она подрабатывала в кафешке. |
Pumpkin-and-Honeybunny'd a diner there. | Тыковка и Сладкий зайчик развлеклись в кафешке. |
You're going to embarrass me at my diner. | Ты позоришь меня в моей любимой кафешке. |
If they knew about our diner, we'd get far more customers. | Если они узнают о нашем ресторанчике, то у нас будет куда больше посетителей. |
William came down with pneumonia after their father lost his job at the home fed diner. | Уильям слёг с пневмонией после того, как их отец потерял свою работу в ресторанчике. |
I sat in a diner, and I watched as trucks drove up and down the highway, carting away the earth out of gardens and replacing it with fresh, uncontaminated soil. | Я сидела в ресторанчике и смотрела на грузовики, проезжавшие мимо, вывозящие остатки их садов и заменяя её на свежую, незагрязнённую почву. |
Bus tables at a diner. | Подрабатываю официантом в ресторанчике рядом с домом. |
You're dating the ex-wife you cheated on 12 years ago, yet somehow managed to woo back in a diner with a "C" health rating. | Ты встречаешься с бывшей женой, которую ты обманывал 12 лет назад, и которую, каким-то образом, тебе удалось снова соблазнить, в сомнительном ресторанчике. |
We'll stop at that diner we passed. | Вернёмся в ту кафешку у дороги. |
Well, we could stop at that diner. | Ну, мы могли бы зайти в ту кафешку. |
Fats, I went to the diner. | Фэтс, я ходил в кафешку. |
I went to the diner. | Я ходил в кафешку. |
Tram 33 is converted into a diner for personnel. | Вагон ЗЗ переделан в столовую для персонала трамвайного хозяйства. |
We're going to the diner to get something to eat. | Мы идем в столовую чтобы чего-нибудь поесть. |
I always wanted a through-kitchen diner. | Я всегда хотела окно в столовую. |
We'll redirect them to the diner instead. | Мы направим их в столовую. |
The video then rewinds, from when Eminem shoots himself, to when the couple go to the diner. | Далее видео перематывается от момента самоубийства Эминема до похода пары в столовую. |
When I was a kid, my grandfather used to take my sister and me to this diner, the motorcar. | Когда я был маленьким, мой дедушка водил меня и мою сестру в этот ресторанчик, Моторный Вагон. |
And there is an amazing diner not three blocks from here. | Менее чем в З-х кварталах отсюда есть потрясающий ресторанчик |
That diner suits you very well. | Ресторанчик очень вам подходит. |
It's a diner, not a restaurant. | Это просто маленький ресторанчик. |
Waffle House is an exceptional 24-hour diner | «Вафельный домик» - это особенный круглосуточный ресторанчик... |