| It is desperately cold and we are very low on firewood. | Снаружи очень холодно и нам очень не хватает дров. |
| Chief, there are three couples in this building right now who desperately want that child. | Шеф, в этом здании сейчас есть целых три пары, которым очень нужен этот ребенок. |
| I desperately wanted my girlfriend, Dana, to see me as a man. | Я очень хотел, чтобы моя девушка видела во мне мужчину. |
| For a year or so I desperately wanted to be a singer. | Около года мне очень хотелось стать певцом. |
| The Sahrawi people desperately wanted to return to their homeland and form a democratic state. | Сахарский народ очень хочет вернуться на родину и создать демократическое государство. |
| Because, I desperately want to communicate with people. | Потому что я, несомненно, очень хочу общаться с людьми, |
| Successful mission, winning the war - those are all things that I've desperately wanted, things that I've dreamt about. | Выполнили миссию, выиграли войну - тут всё чего я очень хотел, то о чём мечтал. |
| I'm only a level four, but I desperately want to be a level 10, because they've got that cool red badge thing, and that means that I am somehow better than everyone else. | Я только на 4-ом уровне, но очень хочу быть на 10м уровне, потому что тогда дают клевый красный бейдж, и это означает, что я лучше, чем все остальные. |
| I was desperately hoping this... | Я-я-я очень надеялась, что вы... |
| I need you desperately. | Ты очень нужна мне. |
| I am desperately angry with you. | Я очень зла на тебя. |
| They were desperately ashamed. | Им было очень стыдно. |
| Look, she desperately wanted to invite you, all right? | Она очень хотела пригласить тебя! |
| What they won't see, of course, are the desperately low living standards of China's teeming millions, especially the rural poor. | Наверняка они не увидят очень низкий уровень жизни бесчисленных миллионов китайцев, особенно проживающих в сельской местности. |
| The chaps were desperately concerned for Peta's welfare. | Парни очень волновались за Пету. |
| It's still desperately, desperately tight. | Они по-прежнему очень, очень близко идут... |
| I feel so desperately lonely in your land | Я в отчаянии, мне очень одиноко в твоей стране |
| Some of these democracies have joined NATO, and others desperately want to. | Некоторые из этих демократических государств вступили в НАТО, в то время как остальные к этому очень стремятся. |
| They seem very popular, and desperately in need of word polishing. | Они сейчас очень популярны, и им явно не помешает хороший редактор. |
| I miss him, too, Michael, desperately. | Я очень скучаю по нему, Майкл, невыносимо. |
| He desperately wanted the 46th win on a Yamaha. | Он очень сильно хотел победить в 46-й раз на "Ямахе". |
| But every man carries a secret dream of being handsome, and desperately yearns to be recognized as such. | Но каждый мужчина лелеет в себе эту мечту - быть красивым, ... и очень сильно хочет, чтобы его оценили именно таким. |
| It's pretty empowering, actually, when I'm not desperately missing Adam. | Между прочим, очень вдохновляет, то что я не скучаю так очтаянно по Адаму. |
| She loves sweet food and she is a very fast runner, initially causing all the three dorms in Osaka High to desperately recruit her. | Любит сладкое и очень быстро бегает, из-за чего вначале все три общежития хотели заполучить её в свои клубы. |
| Although desperately painful to witness, nothing would convey the cruel power of the drought more than this mother's struggle to keep her baby alive. | Хотя такую сцену очень мучительно наблюдать, однако ничто не передаст жестокое влияние засухи ярче, чем борьба матери за жизнь своего малыша. |