Английский - русский
Перевод слова Designation

Перевод designation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначение (примеров 411)
The Organized Crime Convention makes its designation a mandatory requirement for ensuring the speedy and proper execution or transmission of the requests, without, however, prejudice to the right of States parties to use the traditional diplomatic channels (art. 18, para. 13). Конвенция против организованной преступности расценивает его назначение как обязательное требование для обеспечения оперативного и надлежащего выполнения или препровождения просьб, что, однако, не ущемляет прав государств-участников использовать традиционные дипломатические каналы (пункт 13 статьи 18).
In the absence of objection, may I take it that the Conference wishes to agree to the designation of His Excellency Mr. Maged Abdelaziz of Egypt as Rapporteur-General of the Conference, by acclamation? Если не будет возражений, могу ли я считать, что Конференция постановляет утвердить назначение Его Превосходительства г-на Маджида Абд аль-Азиза (Египет) Генеральным докладчиком Конференции?
Designation of authorities for Jersey under article 5, paragraph 2 of the Convention: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Назначение учреждений для Джерси в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Конвенции: Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
The Security Council commends the role of the ECCAS Heads of States in the ECCAS-led international mediation process in CAR and welcomes the designation by the Secretary-General of SRSG Bathily to support the process. Совет Безопасности высоко оценивает роль глав государств ЭСЦАГ в осуществляемом под руководством ЭСЦАГ процессе международного посредничества для Центральноафриканской Республики и приветствует назначение Генеральным секретарем Специального представителя Генерального секретаря Абдулая Батили для поддержки этого процесса.
Designation and confirmation of the new Prime Minister Выдвижение кандидатуры и назначение нового премьер-министра
Больше примеров...
Обозначение (примеров 277)
Falcon 20H This was the original designation of the Falcon 200. Falcon 20H Оригинальное обозначение для Falcon 200.
Manufacturer's designation of the type of belt or restraining system Заводское обозначение типа ремня безопасности или удерживающей системы
Manufacturer's designation of the parent and (if applicable) of the family engine(s) type(s) 2 Обозначение типа (типов) базового двигателя и (если это применимо) семейства двигателей, присвоенное заводом-изготовителем 2
The designation of non-family missions was made for administrative and operational reasons and was not related to security at the location. Обозначение миссий в качестве «несемейных» мест службы было обусловлено причинами административного и оперативного характера и не было связано с обстановкой в плане безопасности в данном месте службы.
In 1957, the Purple Mountain Observatory in China discovered a new asteroid, and with Zhang Yuzhe's agreement the new object 1957 UN1 was reassigned the official designation 1125 China in place of the lost 1928 UF. В 1957 году в обсерватории Цзыцзиньшань In 1957, the Purple Mountain Observatory был открыт новый астероид, с согласия Чжана Ючже объект получил обозначение (1125) Китай вместо потерянного 1928 UF.
Больше примеров...
Определение (примеров 106)
The group developed a 10-point action plan and approved the designation of priorities and use of resources. Группа разработала план действий из десяти пунктов и одобрила определение приоритетов и использование ресурсов.
While the designation of a survey as the only data source for a certain kind of information can avoid confusion among users, it may also be argued that different data sources serve different purposes. Хотя определение какого-то одного обследования в качестве единственного источника определенного вида информации может содействовать избежанию понимания путаницы среди пользователей, для различных целей могут использоваться разные источники данных.
(c) The designation of lead entities for the delivery of effective support for security sector reform (para. 59); с) определение ведущих учреждений, отвечающих за оказание эффективной поддержки реформе сектора безопасности (пункт 59);
The wilderness designation would normally mean that the Forest Service would not be able to allow organized events in the area. Определение пустынной территории означало, что Лесная Служба США запретила бы организовывать мероприятия в этой зоне.
Legal cooperation is also improved: the designation of routine contact addresses, for which provision was already made in the joint action of 1996, becomes mandatory under the draft outline decision. Сотрудничество в области судопроизводства также развивается: определение пунктов оперативной связи между государствами-членами, которое было предусмотрено еще в Совместной программе 1996 года, стало обязательным согласно проекту рамочного решения.
Больше примеров...
Название (примеров 91)
That designation was to be used until the difference that had arisen over the name of the State was settled. До тех пор, пока не будут урегулированы разногласия в отношении названия этого государства, следует использовать это название.
A sample of the type of RUPD: the sample must be clearly and indelibly marked on all its main components with the applicant's trade name or mark and the type designation. 5.2.2 образец типа ЗПЗУ: образец должен иметь четкие и нестираемые надписи на всех его основных элементах, указывающие торговое название и марку заявителя и наименование типа.
The object was then given a comet designation of C/2013 UQ4 (Catalina). После этого объект получил название C/2013 UQ4 (Каталина).
The incident that provoked active hostilities-and lent the conflict its popular designation as the Football War-took place in San Salvador in June 1969. Инцидент, спровоцировавший открытые военные действия и давший войне название, имел место в Сан-Сальвадоре в июне 1969 года.
Indeed, the literal content of any declaration or designation thereof was but one element that went to ascertain its true nature. И действительно, буквальное содержание заявления или даваемое ему название являются лишь одним из элементов, на основании которых можно определить его характер.
Больше примеров...
Провозглашение (примеров 32)
In this context we also welcome the designation of 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty. В этом контексте мы также приветствуем провозглашение 1996 года Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты.
The designation of a fourth disarmament decade would help to mobilize international efforts in response to current and emerging disarmament challenges. Провозглашение четвертого Десятилетия разоружения помогло бы мобилизовать международные усилия в ответ на имеющиеся и возникающие разоруженческие проблемы.
We welcome the designation of the year 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, and emphasize that the UNCCD constitutes an important tool for hunger and poverty eradication and a means to contribute to attaining the internationally agreed development goals including the MDGs. Мы приветствуем провозглашение 2006 года Международным годом пустынь и опустынивания и подчеркиваем, что КБОООН является важным инструментом для искоренения голода и нищеты, а также средством, позволяющим вносить вклад в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе ЦРДТ.
His Government welcomed the designation of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, and it urged greater financial support for the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification. Правительство страны оратора приветствует провозглашение 2006 года Международным годом пустынь и опустынивания и настоятельно призывает к увеличению финансовой поддержки на цели осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
It welcomed the work in combating discrimination against women, including the designation of an official Omani Women's day, and Oman's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Оно приветствовало работу по борьбе с дискриминацией в отношении женщин, в том числе провозглашение официального Дня оманских женщин, а также ратификацию Оманом Конвенции о правах инвалидов.
Больше примеров...
Статус (примеров 47)
It is proposed that in the future, the designation of missions be in line with security considerations, as is the case at the common system level. Предлагается, чтобы в будущем статус миссий определялся в соответствии с соображениями безопасности, как это делается на уровне общей системы.
The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people noted that the Federal Law on Territories provided that the land an indigenous community utilizes for traditional economic activities might be granted a special legal designation of "territory of traditional nature use". Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов отметил, что федеральный закон "О территориях" предусматривает, что земли, на которых коренная община ведет традиционную хозяйственную деятельность, могут получать особый правовой статус "территории традиционного природопользования".
The Secretariat intends to change the designation of 11 of the 12 peace operations from special missions to family duty stations. Секретариат намерен изменить статус 11 из 12 операций в пользу мира, переведя их из категории специальных миссий в категорию «семейных» мест службы.
Its status was therefore unchanged and it would be appropriate to retain the designation as it appeared in the report. Таким образом, статус Косово остаётся без изменений, и поэтому уместно сохранять обозначение, указанное в докладе.
And then you need to establish the status of this building, to find out whether it's a commercial property or whether it had its designation changed to residential, and if I do all of that for you... can I stay? А затем установить статус этого здания, чтобы узнать, является оно коммерческой недвижимостью или же его назначение было изменено на жилое, и, если я сделаю это для тебя... можно мне остаться?
Больше примеров...
Объявление (примеров 22)
The arbitrary designation of closed military areas also constituted an impediment to the legitimate movement of staff members. Законному передвижению сотрудников препятствовало также произвольное объявление районов закрытыми военными зонами.
In that regard, the designation of 2010 as the International Year of Biodiversity was stressed. В этой связи было подчеркнуто объявление 2010 года Международным годом биоразнообразия.
Lastly, any such designation in the future must involve the consensus of all Caribbean nations. Наконец, любое такое объявление в будущем должно делаться только с полного согласия всех государств Карибского бассейна.
His Government actively supported the proclamation of the International Decade for People of African Descent and welcomed the designation of South Africa as the facilitator of the consultative process. Правительство страны оратора активно поддерживает объявление Международного десятилетия лиц африканского происхождения и приветствует назначение Южной Африки в качестве координатора консультативного процесса.
Designation by Notice in the Namibian Gazette, as called for under section 37 of the Act, provides the necessary certainty as to the high seas conservation and management measures that are applicable to Namibian nationals. Объявление производится путем публикации уведомления в «Официальном вестнике» Намибии, как это предусматривается разделом 37 Закона.
Больше примеров...
Указание (примеров 25)
The designation of the applicable sentences helps to better understand the provision. Указание на применимые предложения позволяет лучше понять это положение.
The Panel is of the view that designation by the Committee of individuals will provide additional momentum to the entire peace process in Darfur, particularly given the enhanced attention being paid by all parties to the situation in Darfur in recent times. Группа считает, что указание Комитетом конкретных лиц придаст дополнительный импульс всему мирному процессу в Дарфуре, особенно учитывая повышенное внимание, которое все стороны уделяют в последнее время ситуации в Дарфуре.
While the designation of the forest reserve confirmed the traditional usage rights of the Blackfeet, the enabling legislation of the national park does not mention the guarantees to the Native Americans. В то время как указание заповедника подтверждало права черноногих на традиционное использование ими земель, в законодательстве национального парка никаких гарантий коренному населению уже не давалось.
Moreover, any designation of the States of the Middle East does not constitute a definition of that region. Более того, указание на принадлежность какого-либо государства к региону Ближнего Востока не является частью юридического определения этого региона.
It should be noted that the designation of activities as "high priority" need not carry any implication about the quantity of work requiring to be done. Следует отметить, что определение того или иного вида деятельности в качестве "первоочередного" не следует воспринимать как указание на объем работы, который необходимо выполнить.
Больше примеров...
Наименование (примеров 38)
SP 179 Amend to read: "This designation shall be used for substances and mixtures which are dangerous to the aquatic environment or which are marine pollutants that do not meet the classification criteria of any other class or another substance within Class 9. СП 179 Изменить следующим образом: "Данное наименование должно использоваться для веществ и смесей, представляющих опасность для водной среды или являющихся загрязнителями морской среды, не удовлетворяющих классификационным критериям любого другого класса или другого вещества класса 9.
A sample of the type of RUPD: the sample must be clearly and indelibly marked on all its main components with the applicant's trade name or mark and the type designation. 5.2.2 образец типа ЗПЗУ: образец должен иметь четкие и нестираемые надписи на всех его основных элементах, указывающие торговое название и марку заявителя и наименование типа.
Designation of the instrument (MoU, Resolutions, Declaration, others). наименование документа (МоВ, резолюции, декларация, пр.).
The second point that reservations and interpretative declarations have in common has to do with the non-relevance of the name or designation given them by the author. For a discussion of this element of the definition of reservations, see paras. 167-170 above. Вторым общим элементом оговорок и заявлений о толковании является тот факт, что формулировка и наименование, выбранные их автором, не имеют значенияВ отношении этого элемента определения оговорок см. пункты 167-170 выше.
Thebe was discovered by Stephen P. Synnott in images from the Voyager 1 space probe taken on March 5, 1979, and was initially given the provisional designation S/1979 J 2. Был открыт Стивеном Синнотом на пробных фотографиях космоса с «Вояджера-1», сделанных 5 марта 1979 года, и получил предварительное наименование S/1979 J 2.
Больше примеров...
Выделение (примеров 25)
Such temporary designation may be renewed for just cause in accordance with the provisions of this paragraph for successive periods not to exceed five (5) business days each. Подобное временное выделение может возобновляться в обоснованных случаях в соответствии с положениями настоящего пункта на последовательные периоды, каждый из которых не должен превышать 5 рабочих дней.
Decree approving the designation of an area of land in Asyut governorate for the construction of an integrated residential complex on the slopes of the Western Mountain in order to promote the right to housing; Указ, утверждающий выделение земельного участка в губернаторстве Асьют под строительство интегрированного жилого комплекса на склонах Западной горы в целях содействия реализации права на жилище;
Noting that the United Nations designation "small island developing States" is a useful and important tool for recognizing and responding to the particular vulnerabilities and characteristics of small island developing States and for assisting them in their pursuit of sustainable development, отмечая, что выделение Организацией Объединенных Наций «малых островных развивающихся государств» в отдельную категорию стран служит полезным и важным инструментом для признания и учета специфической уязвимости и особенностей малых островных развивающихся государств и для оказания им помощи в их усилиях добиться устойчивого развития,
Designation of public areas for use as public institutions, green areas and infrastructure layout выделение общественных зон под общественные учреждения, зеленые зоны и объекты инфраструктуры;
For the private sector, the drive to improve housing conditions has been galvanised by the provisions of the Regulatory Reform Order 2002 and the designation of renewal areas and group repair schemes undertaken with grant assistance. В частном секторе улучшение качества жилья стимулируется Постановлением 2002 года о нормативной реформе, предусматривающим выделение грантов на программы обновления жилых районов и проведения ремонтных работ.
Больше примеров...
Десигнация (примеров 13)
Her designation is Three of Nine. Её десигнация - Третья из Девяти.
Seven of Nine - a Borg designation. Седьмая из Девяти - борговская десигнация.
One more thing - your designation, "Seven of Nine" Еще одно - Ваша десигнация, "Седьмая из Девяти", несколько громоздка.
It's... your designation. Это ваша... десигнация.
My designation is One. Моя десигнация - Один.
Больше примеров...
Включения в перечень (примеров 17)
Following any such designation, the matter would fall within the remit of the Panel. После включения в перечень каждого такого лица на него распространяется сфера компетенции Группы.
We should encourage more States to submit names for designation to the Committee and redouble efforts to ensure implementation of these preventive measures. Мы должны содействовать тому, чтобы больше государств предлагали Комитету имена лиц или организаций для их включения в перечень, и активизировать усилия по обеспечению выполнения этих превентивных мер.
On 15 and 24 October, the Panel submitted to the Committee statements of case on four individuals who, in the Panel's assessment, met the designation criteria outlined in paragraphs 17 and 18 of resolution 2140 (2014). 15 и 24 октября Группа представила Комитету четыре документа с изложением обстоятельств дела, касающихся лиц, которые, по оценке Группы, отвечают критериям для включения в перечень, изложенным в пунктах 17 и 18 резолюции 2140 (2014).
the region; Designation criteria Критерии для включения в перечень
The designation of the Irano Hind Shipping Company notwithstanding, its vessels are continuing to operate, which raises questions regarding the practical impact of this designation. Несмотря на включение компании «Ирано Хинд шипинг» в перечень, ее суда по-прежнему эксплуатируются, в связи с чем возникают вопросы, касающиеся практических последствий ее включения в перечень.
Больше примеров...
Отнесение (примеров 9)
The Committee considers that the designation of Entebbe as a family duty station would facilitate the realization of the expected benefits of the regional service centre approach. Комитет считает, что отнесение Энтеббе к категории «семейного» места службы будет содействовать реализации ожиданий в связи с созданием регионального сервисного центра.
In such a context, the designation of land degradation - mainly desertification and deforestation - as an area of GEF action has done much to raise hopes in affected developing countries. В этом контексте отнесение деятельности по борьбе с деградацией земель, и в первую очередь с опустыниванием и обезлесением, к числу областей деятельности ГЭФ является для затрагиваемых развивающихся стран весьма обнадеживающим шагом.
In November 2001, the Chief Executive Officer submitted a recommendation to the GEF Council suggesting that the designation of land degradation as a focal area of the GEF was the best way to achieve the objective sought by the Council. В ноябре 2001 года Главный управляющий представил Совету ГЭФ рекомендацию, согласно которой лучшим способом достижения цели, преследуемой Советом, является отнесение проблемы деградации земель к числу приоритетных областей ГЭФ.
The designation of Entebbe as a family duty station would help achieve the objectives of the regional service centre approach to peacekeeping support, since it would help to attract and retain staff to perform support functions in what was to be the first regional service centre. Отнесение регионального сервисного центра в Энтеббе к категории "семейного" места службы поможет в достижении целей создания таких центров для поддержки миротворческой деятельности, поскольку это будет способствовать привлечению и удержанию персонала для выполнения вспомогательных функций в этом первом региональном сервисном центре.
Strict enforcement of current post-occupancy limits, designation of a majority of international Professional posts as rotational, and integration of Headquarters and field operations into an Organization-wide mobility programme. строгое соблюдение существующих предельных сроков занятия должности, отнесение большинства должностей международных сотрудников категории специалистов к числу должностей, занимаемых на основе ротации, и осуществление общей для подразделений в Центральных учреждениях и на местах программы мобильности в масштабах всей Организации;
Больше примеров...
Возложение (примеров 10)
The establishment of a three-tier system and the designation of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the global focal point for the police, justice and corrections should enable the United Nations to provide better support to post-conflict States. Создание трехуровневой системы и возложение на Департамент операций по поддержанию мира и ПРООН функций глобального координационного центра по работе с органами полиции, судов и исполнению наказаний позволит Организации повысить эффективность поддержки странам в кризисных ситуациях.
He was looking forward to the December 2006 meeting of the GEF Council, which would be considering the proposal to amend the GEF Instrument so as to reflect designation of GEF as a financing mechanism of the Convention. Он рассчитывает на сессию Совета ГЭФ в декабре 2006 года, которая займется рассмотрением предложения внести поправки в Инструмент ГЭФ, с тем чтобы отразить в нем возложение на ГЭФ функции механизма финансирования осуществления Конвенции.
Indeed, the various options originally presented by the Representative include the creation of a special international agency for the internally displaced, the designation of an existing agency to assume full responsibility for the internally displaced, and collaboration among the various relevant agencies and offices. Среди первоначальных вариантов, предложенных Представителем, предусматривалось создание специального международного учреждения, которое занималось бы исключительно перемещенными внутри страны лицами, возложение всей полноты ответственности за работу с ними на уже существующее учреждение и развитие сотрудничества между различными соответствующими учреждениями и органами.
In that regard, it welcomes the designation of the Office of the Special Adviser on Africa to continue to monitor - through the already-established interdepartmental task force on African affairs - progress in the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report. В этой связи в проекте приветствуется возложение на Канцелярию Советника по особым поручениям в Африке функций координационного центра, который должен продолжать наблюдать через уже сформированную междепартаментскую целевую группу по проблемам Африки за ходом выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
The designation in the second supplementary agreement of SAGEM as technical operator for the identification process should enable the Government to expedite the process, once a consensual modus operandi for identification and the establishment of the voter rolls has been finalized. Возложение во втором дополнительном соглашении функции технического исполнителя в рамках процесса идентификации на компанию «САЖЕМ» должно позволить правительству ускорить этот процесс после выработки согласованной процедуры идентификации и составления окончательных списков избирателей.
Больше примеров...
Назначение на должность (примеров 1)
Больше примеров...