Английский - русский
Перевод слова Designation

Перевод designation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначение (примеров 411)
The foremost objection of the Ombudsmen was that their designation was of a constitutional nature and they emphasized their independence for the government and the parliament. Главное возражение омбудсменов заключалось в том, что их назначение носит конституционный характер, и они подчеркнули свою независимость от правительства и парламента.
The system of internal controls also entails the designation of staff with responsibility for authorizing and effecting disbursements and for keeping records of assets, liabilities, income and expenditure. Система внутреннего контроля также предусматривает назначение сотрудников, отвечающих за выделение и расходование средств и учет активов, обязательств, поступлений и расходов.
Initial difficulties notwithstanding, the country task force entered into contact with the APRD military leadership for the designation of two focal points and to establish a committee to oversee the implementation of the action plan. Несмотря на первоначальные трудности, целевая страновая группа вступила в контакт с военным руководством НАВД с целью обеспечить назначение двух координаторов и создать комитет по контролю за выполнением плана действий.
(e) The designation of focal points for women in United Nations peacekeeping operations, and requests the Secretary-General to ensure that the focal points are designated at a sufficiently high level and enjoy full access to senior management in the mission area; ё) назначение координаторов по вопросам женщин в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы уровень должности координаторов был достаточно высоким и чтобы они имели полный доступ к старшему руководству в районе миссии;
Through decision No. 04 of 16 April 2002, the administrative chamber of the Supreme Court voided the designation of the HCC members who had issued the Mantasoa decision. Административная палата Верховного суда Мадагаскара своим постановлением за номером 04 от 16 апреля 2002 года отменила назначение членов Высшего конституционного суда, вынесших ранее свое решение в Мантасуа.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 277)
Manufacturer's designation of the child restraint Обозначение детского удерживающего устройства, предусмотренное изготовителем
The main type of missile, which has been used in many conflict zones in Africa, Central America and South-East Asia, is the Soviet-designed SA-7 (Strela or, under its NATO designation, Grail). Основным типом ракет, которые использовались во многих зонах конфликтов в Африке, Центральной Америке и Юго-Восточной Азии, является ракета СА-7 («Стрела» или натовское обозначение - «Грааль») советского производства.
Point 6 a: "Variety and where appropriate, designation as an LMO" Genetic modification Пункт 6 а: "Сорт, где это уместно, обозначение в качестве ЖИО" Генетическое изменение...
The Porsche 991 is the internal designation for the seventh generation of the Porsche 911 sports car, which was unveiled at the 2011 Frankfurt Motor Show on 15 September as the replacement for the 997. Porsche 991 - внутреннее обозначение для седьмого поколения Porsche 911, который был представлен во Франкфуртском автосалоне 15 сентября 2011 года в качестве замены 997.
This variant received a new designation as M-80A. Эта модификация получила обозначение М80А.
Больше примеров...
Определение (примеров 106)
These should address such issues as standing to sue, jurisdiction of domestic courts, designation of applicable domestic law, and recognition and enforcement of judgements. Они должны охватывать такие вопросы, как исковая правоспособность, юрисдикция национальных судов, определение применимого внутригосударственного права, признание и обеспечение выполнения судебных решений.
B. Strong institutions and clear designation of responsibilities В. Сильные институты и ясное определение ответственности
Designation of Type Approval Authority and Technical Services for new Regulations Определение органа, отвечающего за предоставление официального утверждения типа, а также технических служб в контексте новых правил
Article 17: Designation, selection and termination of the executing entity and implementing partner Статья 17 Определение, выбор и аннулирование статуса организации-исполнителя и партнера по осуществлению
Designation of general and specialist perinatal hospitals; определение больниц для послеродового и дифференцированного послеродового ухода;
Больше примеров...
Название (примеров 91)
14.30 The designation of the policy-making organ of UNEP, the Governing Council, was changed to United Nations Environment Assembly by the General Assembly in resolution 67/251. 14.30 Резолюцией 67/251 Генеральной Ассамблеи название директивного органа ЮНЕП, Совета управляющих, было изменено на «Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде».
She also agreed with the change in designation of the second programme area from "population policy" to "population policy in development strategies". Она также согласилась изменить название второй программной области "политика в области народонаселения" на название "демографическая политика в рамках стратегий в области развития".
The Committee notes that the new designation "national staff" now includes both national professional officers and local staff. Комитет отмечает, что новое название категории «национальные сотрудники» теперь включает как национальных сотрудников-специалистов, так и местных сотрудников.
The Administrator requests the Board to approve the changes to the Financial Regulations indicated in addendum 4, as well as the change in designation from "Governing Council" to "Executive Board" in all Financial Regulations and Rules in which it appears. Администратор просит Совет одобрить изменения в Финансовых положениях, перечисленные в добавлении 4, а также переименование "Совета управляющих" в "Исполнительный совет" и внести соответствующие изменения во все финансовые положения и правила, где фигурирует это название.
The plant's designation is derived from the name of Varda, one of the Valier, and Quenya rianna 'crown-gift'. Название растения происходит от имени Варды, королевы Валар, и квенийского слова «рианна» - «коронный дар».
Больше примеров...
Провозглашение (примеров 32)
In this context we also welcome the designation of 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty. В этом контексте мы также приветствуем провозглашение 1996 года Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты.
The nature of the measures that would accompany the sea's designation as such has therefore not been specified. Поэтому характер мер, которыми будет сопровождаться провозглашение Карибского моря в качестве такового, не конкретизирован.
The designation of 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty further underscores the importance which Member States attach to the goals of alleviating and eventually eliminating absolute poverty. Провозглашение 1996 года Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты послужило еще одним свидетельством того, что государства-члены придают большое значение борьбе с абсолютной нищетой и ее ликвидации.
Very few countries have specifically addressed mountain issues in national laws and policies; however, the designation of 2002 as the International Year of Mountains offers an opportunity to focus national, regional and international efforts on this area. Проблемы гор конкретно рассматриваются в национальных законах и политике весьма немногих стран, однако провозглашение 2002 года Международным годом гор дает возможность сосредоточить внимание на национальных, региональных и международных усилиях в этой области36.
Designation of the international year will reinforce the efforts already being undertaken at different levels and strengthen the follow-up activities needed to implement the vision arrived at at the Microcredit Summit. Провозглашение 2005 года Международным годом микрокредита будет содействовать усилиям, которые уже предпринимаются на различных уровнях, и будет способствовать осуществлению соответствующих последующих мероприятий, необходимых для реализации целей, которые были поставлены на Встрече на высшем уровне по вопросам микрокредитов.
Больше примеров...
Статус (примеров 47)
Countries that maintain NCC designation in a successive programming period subsequently become ineligible to receive TRAC 1 programme resources. Страны, сохранившие статус чистых доноров в последующий программный период, теряют право на получение ресурсов по программам по линии ПРОФ-1.
Some of the goods whose designation as exempted items was not withdrawn at that time will be removed from the exemption list by the end of 1994. Некоторые из товаров, чей статус в качестве разрешенных не был в то время отменен, будут исключены из перечня изъятий к концу 1994 года.
The Office of Insular Affairs has designated American Samoa as a high-risk grantee; this designation allows the Office to require grantees from the Territory to comply with special conditions for future or existing grants. Управление по делам островных территорий присвоило Американскому Самоа статус грантополучателя с высокой степенью риска; такой статус позволяет Управлению требовать от грантополучателей территории соблюдения специальных условий получения будущих или текущих грантов.
In 2010, for the second consecutive year, the American Samoa Department of Education was granted the Teacher Shortage Areas designation by the United States Department of Education. В 2010 году министерство образования Соединенных Штатов второй год подряд присуждало министерству образования Американского Самоа статус учреждения, испытывающего нехватку учителей.
It is the position of the United States government that with the special designation as a National Park the mountains ceded their multi-purpose public land status and the former rights ceased to exist as it was confirmed by the Court of Claims in 1935. Позиция правительства США заключалась в том, что с учреждением национального парка территория потеряла статус земель общественного пользования, а следовательно, бывшие права вместе с этим прекратили своё действие, что и было подтверждено Судом претензий в 1935 году.
Больше примеров...
Объявление (примеров 22)
Other delegations pointed out that the designation of MPAs on the high seas should be based on verified scientific knowledge. Другие делегации указывали, что объявление охраняемых районов в открытом море следует производить на основе выверенных научных знаний.
Lastly, any such designation in the future must involve the consensus of all Caribbean nations. Наконец, любое такое объявление в будущем должно делаться только с полного согласия всех государств Карибского бассейна.
First, the fourteenth preambular paragraph welcomes the designation of 2 October as International Day of Non-Violence, and the fifteenth welcomes the Secretary-General's appointment of a High Representative for the Alliance of Civilizations. Прежде всего, в четырнадцатом пункте преамбулы приветствуется объявление 2 октября Международным днем ненасилия, а в пятнадцатом - приветствуется назначение Генеральным секретарем Высокого представителя по «Альянсу цивилизаций».
Undoubtedly, the designation of our region as a nuclear-weapon-free zone contributes to a higher profile for Central Asia as a whole and for each State in the region individually. Несомненно, объявление нашего региона в качестве безъядерной зоны способствует существенному возрастанию значения как Центральной Азии в целом, так и каждого государства этого региона в отдельности.
The designation of the duty station as non-family triggers payment of the additional hardship allowance.c Объявление места службы «несемейным» обусловливает выплату дополнительной надбавки за работу в трудных условияхс.
Больше примеров...
Указание (примеров 25)
The Panel is of the view that designation by the Committee of individuals will provide additional momentum to the entire peace process in Darfur, particularly given the enhanced attention being paid by all parties to the situation in Darfur in recent times. Группа считает, что указание Комитетом конкретных лиц придаст дополнительный импульс всему мирному процессу в Дарфуре, особенно учитывая повышенное внимание, которое все стороны уделяют в последнее время ситуации в Дарфуре.
When an arbitration agreement has been concluded in accordance with paragraph 3 of this article, a person that is not a party to the volume contract is bound by the designation of the place of arbitration in that agreement only if: Если арбитражное соглашение было заключено в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, то для лица, которое не является стороной договора об организации перевозок, является обязательным указание на место арбитража в данном соглашении только в том случае, если:
The designation of the place of arbitration in the agreement is binding for disputes between the parties to the agreement if the agreement is contained in a volume contract that clearly states the names and addresses of the parties and either: Указание на место арбитража в арбитражном соглашении носит обязательный характер в связи со спорами между сторонами данного соглашения, если оно содержится в договоре об организации перевозок, в котором ясно указаны наименования и адреса сторон и который либо:
The strength of the information and designation of offending parties through these reports has proved to have a deterrent effect and has allowed the Working Group to maintain political pressure and take action on parties to conflict found to be persistent violators of child rights. Убедительность приводимой информации и указание в этих докладах сторон-нарушителей оказывали сдерживающее воздействие и позволили Рабочей группе продолжать политическое давление и принимать меры в отношении сторон конфликта, которые, как было установлено, постоянно нарушали права детей.
The designation of the relevant category; 2.3.1.3 указание соответствующей категории;
Больше примеров...
Наименование (примеров 38)
It includes the designation of the wastes, generation of wastes by type of industry and a code reflecting the degree of hazard. Список является также классификатором, который включает наименование отходов, образование отходов по видам производства и код, учитывающий степень опасности.
The NGO designation or symbols offend the citizens' morals or national or religious feelings; наименование или символика негосударственной некоммерческой организации посягают на нравственность, национальные и религиозные чувства граждан;
Name of the variety, or commerical designation accepted in reputable commercial practice, for class "I" Наименование разновидности или товарное название, признанное в контексте устоявшейся торговой практики для первого сорта.
Designation: The name "Jordan" is applied to the area situated to the east of the river Jordan, the source of which is located in Mount Hermon. Название: Наименование "Иордания" применяется к территории, расположенной к востоку от реки Иордан, которая берет свои истоки у горы Хермон.
For example, the military designation of the Mitsubishi A5M fighter was the "Navy Type 96 Carrier Fighter". Так, истребитель «Mitsubishi A5M» имел наименование «Палубный истребитель тип 96» (яп.
Больше примеров...
Выделение (примеров 25)
UNOCI and the United Nations country team will ensure the designation of dedicated capacity to this end and improved coordination within the system, and with key stakeholders, including humanitarian partners. ОООНКИ и страновая группа Организации Объединенных Наций обеспечат выделение конкретных ресурсов для решения этой задачи и совершенствование координации в рамках системы и с основными заинтересованными сторонамЬ включая партнеров по гуманитарной деятельности.
Progress towards these goals in 2003 included the development of plans for biological corridors in the Andean region and the Amazon basin, as well as the designation of new protected areas in numerous countries in the region. Достигнутые в 2003 году успехи в решении этих задач включают разработку планов создания биологических коридоров в Андском регионе и бассейне Амазонки, а также выделение во многих странах региона новых охраняемых районов.
Designation of public areas for use as public institutions, green areas and infrastructure layout выделение общественных зон под общественные учреждения, зеленые зоны и объекты инфраструктуры;
This clearly reaffirms the notion that priority designation did not necessarily imply that high priority activities received quantitatively more resources than lower-priority activities. Это четко подтверждает заявление о том, что определение приоритетности необязательно влечет за собой выделение количественно большего объема ресурсов высокоприоритетным мероприятиям по сравнению с низкоприоритетными.
The system of internal controls also entails the designation of staff with responsibility for authorizing and effecting disbursements and for keeping records of assets, liabilities, income and expenditure. Система внутреннего контроля также предусматривает назначение сотрудников, отвечающих за выделение и расходование средств и учет активов, обязательств, поступлений и расходов.
Больше примеров...
Десигнация (примеров 13)
Her designation is Three of Nine. Её десигнация - Третья из Девяти.
Seven of Nine - a Borg designation. Седьмая из Девяти - борговская десигнация.
My designation is Seven of Nine, Моя десигнация - Седьмая из Девяти,
It's... your designation. Это ваша... десигнация.
My designation is One. Моя десигнация - Один.
Больше примеров...
Включения в перечень (примеров 17)
Some States, including Committee members, test the appropriateness of sanctions at the national level before designation by seeking a legal opinion of the merits of the case. Некоторые государства, включая членов Комитета, изучают вопрос об уместности применения санкций на национальном уровне до включения в перечень на основе консультативного заключения по существу данного дела.
We should encourage more States to submit names for designation to the Committee and redouble efforts to ensure implementation of these preventive measures. Мы должны содействовать тому, чтобы больше государств предлагали Комитету имена лиц или организаций для их включения в перечень, и активизировать усилия по обеспечению выполнения этих превентивных мер.
On 15 and 24 October, the Panel submitted to the Committee statements of case on four individuals who, in the Panel's assessment, met the designation criteria outlined in paragraphs 17 and 18 of resolution 2140 (2014). 15 и 24 октября Группа представила Комитету четыре документа с изложением обстоятельств дела, касающихся лиц, которые, по оценке Группы, отвечают критериям для включения в перечень, изложенным в пунктах 17 и 18 резолюции 2140 (2014).
Requests the Panel of Experts established pursuant to paragraph 24 of resolution 1973 (2011), in addition to its current mandate, to provide information on individuals and entities who meet the designation criteria specified in paragraphs 4 and 5 of this resolution; просит Группу экспертов, учрежденную в соответствии с пунктом 24 резолюции 1973 (2011), в дополнение к ее нынешнему мандату предоставлять информацию о физических и юридических лицах, отвечающих критериям для включения в перечень, изложенным в пунктах 4 и 5 настоящей резолюции;
The notification/information should include a copy of the publicly releasable portion of the statement of case, the summary of reasons, a description of the effects of designation and information on where to submit a de-listing request. К этому уведомлению/информации прилагается та часть документа с подробным изложением обстоятельств дела, которую было разрешено обнародовать, изложение оснований для включения в перечень, описание последствий включения в перечень и информация о том, куда можно подать просьбу об исключении из перечня.
Больше примеров...
Отнесение (примеров 9)
The Committee considers that the designation of Entebbe as a family duty station would facilitate the realization of the expected benefits of the regional service centre approach. Комитет считает, что отнесение Энтеббе к категории «семейного» места службы будет содействовать реализации ожиданий в связи с созданием регионального сервисного центра.
In such a context, the designation of land degradation - mainly desertification and deforestation - as an area of GEF action has done much to raise hopes in affected developing countries. В этом контексте отнесение деятельности по борьбе с деградацией земель, и в первую очередь с опустыниванием и обезлесением, к числу областей деятельности ГЭФ является для затрагиваемых развивающихся стран весьма обнадеживающим шагом.
The designation of Entebbe as a family duty station would help achieve the objectives of the regional service centre approach to peacekeeping support, since it would help to attract and retain staff to perform support functions in what was to be the first regional service centre. Отнесение регионального сервисного центра в Энтеббе к категории "семейного" места службы поможет в достижении целей создания таких центров для поддержки миротворческой деятельности, поскольку это будет способствовать привлечению и удержанию персонала для выполнения вспомогательных функций в этом первом региональном сервисном центре.
The designation means that a species' numbers have decreased, or will decrease, by 80% within three generations. Отнесение таксонов к этой категории означает, что их численность сократилась или может сократиться на 80 % в течение трёх поколений.
That designation not only focused special attention on the part of the Organization to that group but also facilitated analysis of the root cause of the problem and possible solutions. Отнесение международных мигрантов к такой категории не только объясняет, почему Организация Объединенных Наций должна уделять особое внимание этой общности людей на нашей планете, но и позволяет сделать некоторые предположения о первоисточнике их проблем и возможных путях их решения.
Больше примеров...
Возложение (примеров 10)
The establishment of a three-tier system and the designation of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the global focal point for the police, justice and corrections should enable the United Nations to provide better support to post-conflict States. Создание трехуровневой системы и возложение на Департамент операций по поддержанию мира и ПРООН функций глобального координационного центра по работе с органами полиции, судов и исполнению наказаний позволит Организации повысить эффективность поддержки странам в кризисных ситуациях.
He was looking forward to the December 2006 meeting of the GEF Council, which would be considering the proposal to amend the GEF Instrument so as to reflect designation of GEF as a financing mechanism of the Convention. Он рассчитывает на сессию Совета ГЭФ в декабре 2006 года, которая займется рассмотрением предложения внести поправки в Инструмент ГЭФ, с тем чтобы отразить в нем возложение на ГЭФ функции механизма финансирования осуществления Конвенции.
Indeed, the various options originally presented by the Representative include the creation of a special international agency for the internally displaced, the designation of an existing agency to assume full responsibility for the internally displaced, and collaboration among the various relevant agencies and offices. Среди первоначальных вариантов, предложенных Представителем, предусматривалось создание специального международного учреждения, которое занималось бы исключительно перемещенными внутри страны лицами, возложение всей полноты ответственности за работу с ними на уже существующее учреждение и развитие сотрудничества между различными соответствующими учреждениями и органами.
In its decision 18/36 of 26 May 1995, the Governing Council welcomed the designation of UNEP to carry out the functions of the secretariat of this Convention and noted that UNEP ensured the latter's autonomy to discharge the secretariat functions. В своем решении 18/36 от 26 мая 1995 года Совет управляющих приветствовал возложение на ЮНЕП функций секретариата этой Конвенции и отметил, что ЮНЕП обеспечивает независимость последнего при исполнении им секретариатских функций.
Also welcomes the designation of the Department of Humanitarian Affairs, the focal point in the United Nations for coordinating humanitarian demining and related issues, as the repository of information and for encouraging and facilitating international research to improve mine-clearance methods; приветствует также возложение на Департамент по гуманитарным вопросам, являющийся в Организации Объединенных Наций центром координации гуманитарного разминирования и смежных вопросов, функций по хранению информации и поощрению и поддержке международных исследований в целях совершенствования методов разминирования;
Больше примеров...
Назначение на должность (примеров 1)
Больше примеров...