In the recent years there has in general been a positive development in the attachment to the Danish labour market of non Western immigrants and descendants. | В последние годы наблюдаются в целом положительные тенденции в вопросе о доступе иммигрантов из незападных стран и их потомков на датский рынок труда. |
Ninety per cent of the descendants of immigrants from third countries continue in education after compulsory education compared with 95 per cent of the total population. | 90% потомков иммигрантов из третьих стран продолжают свое образование после обязательного обучения, тогда как среди всего населения в целом этот показатель составляет 95%. |
What actions are we obligated to take now in order to diminish the risks to our descendants and our planet from the increasing likelihood of global warming and climate change? | Какие меры мы обязаны принять сейчас, чтобы уменьшить опасность для наших потомков и нашей планеты, связанную с увеличением вероятности глобального потепления и изменения климата? |
In the case of lands occupied by Quilombola descendants of slaves and former slaves, the land deed was in the name of an association established by the traditional community. | Что касается земель, занимаемых общинами "киломболас", состоящими из потомков рабов или бывших рабов, то документ на землю закрепляется за ассоциацией, образованной традиционной общиной. |
The ancestors were of great importance for the self-image of the family and people believed that they were still able to influence the life of their descendants from the land of the dead. | Предки были весьма важным элементом имиджа семьи и люди верили, что они способны влиять на жизнь своих потомков из потустороннего мира, поэтому контакт с ними считался ключевым элементом благополучия семьи. |
Danbeomhoe members are descendants of Buyeo. | Люди из Танбомхве - потомки Пуё. |
American dynasty Inca from Japanese daughter Okllo and American Indian son Manko Kapak, has officially ended in 1572, descendants are alive till now. | Американская династия - Инки от японской дочери Окльо (Оклло) и индейского сына Манко Капак, официально прервалась в 1572 году, потомки живы до сих пор. |
In addition, there are villagers and descendants in Lebanon and in western countries. | Кроме того, в Ливане и в западных странах также проживают сельские жители и их потомки. |
The Dúnedain (the descendants of the Númenóreans) call him "Sauron the Deceiver" due to his role in the Downfall of Númenor and the forging of the Rings of Power. | Дунэдайн (потомки нуменорцев) называли его «Саурон Обманщик» из-за его роли в падении Нуменора и создании Колец Власти. |
Modern descendants of the 1835 Māori conquerors claimed a share in ancestral Māori fishing rights. | Современные потомки маори, завоевателей 1835 года, по их требованию, получили свою долю в родовых квотах на право рыболовства в водах архипелага Чатем. |
His name also survives in modern-day companies such as Dynamit Nobel and AkzoNobel, which are descendants of mergers with companies Nobel himself established. | Его имя сохранилось в современных компаниях, таких как Dynamit Nobel (англ.) и AkzoNobel, которые являются потомками слияний с компаниями, основанными Нобелем. |
They were the descendants of Haldad, but the house and the people were named after Haldad's daughter Haleth, who led them from East Beleriand to Brethil. | Эти люди были потомками Халдада, но и дом, и народ был назван в честь дочери Халдада, Халет, которая привела их из Восточного Белерианда в Бретиль. |
Engelbert Kaempfer, who visited Surakhany in 1683, wrote that among people who worshiped fire, two men are descendants of Persians who migrated to India. | Э. Кемпфер, посетивший Сураханы в 1683 г., писал, что среди людей, поклонявшихся огню, двое являются потомками персов, переселившихся в Индию, то есть причисляет их к парсам. |
The Imperial Household Law of 1947 abolished the Japanese nobility; under provisions of this law, the imperial family was streamlined to the descendants of Emperor Taishō. | Императорский Семейный Закон 1947 года отменил японское дворянство; и, согласно положениям этого закона, количество «официальных» членов в императорской семье ограничено потомками Императора Тайсё. |
The HR Committee recommended in 2003 that Mali conduct a study on the relations between the descendants of slaves and the descendants of slave-owners in the North and inform the Committee of any measures taken in response thereto. | КПЧ в 2003 году рекомендовал Мали провести исследование взаимоотношений между потомками рабов и потомками рабовладельцев на севере страны с целью определить, сохраняется ли практика рабства и наследственной кабалы, и информировать Комитет о мерах, принятых в этой связи. |
From then on, the exemption applied only to descendants of the original inhabitants. | С тех пор освобождение применялось только к потомкам коренных жителей. |
Space technology has much to offer for the protection of the environment in which we, and more critically our descendants, live. | Космическая техника открывает широкие возможности для охраны окружающей среды, в которой живем мы и, что более важно, предстоит жить нашим потомкам. |
From the mid-1990's and up until the financial crisis started in 2008, the difference in the unemployment rate among non-Western immigrants and their descendants has been constantly decreasing. | С середины 1990х годов и до начала финансового кризиса в 2008 году разница в уровне безработицы по иммигрантам из незападных стран и их потомкам неуклонно сокращалась. |
My father says that, should we survive as a species, these relics will help our descendants know who we were and how we lived. | Отец говорит, что если мы сохранимся как вид, эти реликвии помогут нашим потомкам не забыть, какими мы были. |
You can be sure that money spent on clinker brick is an advantageous investment as it will require no service over the years and will be admired by you and your descendants. | Вы можете быть уверенными, что деньги, которые Вы тратите на клинкерный кирпич ТМ «Евротон», выгодно инвестированы, потому что он не нуждается в каком-либо обслуживании в течение десятилетий и будет надежно служить не только Вам, но и Вашим потомкам. |
Such training should aim at ending negative representations of Africans and African descendants that cause racism and racial discrimination; | Такая подготовка должна быть направлена на искоренение негативных образов африканцев и лиц африканского происхождения, которые порождают расизм и расовую дискриминацию; |
Nigeria stressed that it is compelling for the vulnerable group of Africans and African descendants to be properly integrated into the society, treated with dignity and given equal opportunities in terms of education, health care, employment and participation in the political arena. | Нигерия подчеркнула необходимость добиваться того, чтобы уязвимые группы африканцев и лиц африканского происхождения были надлежащим образом интегрированы в общество, пользовались достойным обращением и имели равные возможности с точки зрения образования, медицинской помощи, занятости и участия в политической деятельности. |
During the same period, there was a growing awareness of, and interest among, other groups of Indian descendants not formally recognized as tribes by the federal government in asserting their tribal status, tribal treaty rights, or tribal land claims. | В этот же период другие группы лиц индейского происхождения, не получивших от федерального правительства официального признания в качестве племен, проявляли все большее осознание важности и интерес к вопросам, касающимся утверждения их в качестве племен, обеспечения их договорных прав или удовлетворения территориальных претензий своих племен. |
Statistics Denmark decided to create a new variable called 'ancestry', where each individual in the population was placed in one of the following three categories: 1) Danish origin, 2) immigrants and 3) descendants. | Статистическое управление Дании приняло решение создать новую переменную под названием "происхождение", согласно которой каждый гражданин классифицировался по одной из трех следующих категорий: 1) лица датского происхождения, 2) иммигранты и 3) потомки иммигрантов. |
Among 30 year olds, 79 per cent of the women with Danish origin have completed an education at vocational level or above, while the percentage is only 60 among non-Western descendants - a difference of 19 percentage points. | Среди 30-летних женщин доля женщин датского происхождения, получивших профессионально-техническое образование или образование более высоких уровней, составляет 79%, а среди потомков иммигрантов из незападных стран она составляет только 60%, что дает разницу в 19 процентных пунктов. |
VxDs are not usable in Windows NT or its descendants. | Однако, они не могли использоваться в Windows NT и ее потомках. |
It continued to operate under his descendants until 1952 and closed in 1956. | Дом продолжал работать при его потомках до 1952 года, окончательно был закрыт в 1956 году. |
The series comprises 12 novels: the first seven are set in the 18th century, concluding in Christmas 1799; the remaining five are concerned with the early years of the 19th century and the lives of the descendants of the previous novels' main characters. | Серия книг состоит из двенадцати романов: действие первых семи происходит в конце XVIII века (сюжет завершается Рождеством 1799 года), а оставшихся пяти - в первой четверти XIX века, а сюжет сосредоточен на потомках героев предыдущих романов. |
We value human life, whether of the descendants of former slaves or of those of former slave owners. | Мы ценим человеческую жизнь, независимо от того, идет ли речь о потомках бывших рабов или потомках бывших рабовладельцев. |
With the welfare reform from 2006,300 million DKK (app. 40.3 million euro) was set aside to strengthen the integration efforts in the municipalities and to take care of those immigrants and descendants who need a particularly close and focused follow-up in order to get a job. | В рамках реформы социального страхования с 2006 года было выделено 300 миллионов датских крон (примерно 40,3 миллиона евро) на поддержку интеграционных усилий в рамках муниципалитетов и заботу о тех иммигрантах и их потомках, которые нуждаются в особой поддержке и помощи при поиске работы. |
Our independence wars had the mass participation of African descendants, who gave us brilliant leaders of our liberation army. | В наших войнах за достижение независимости участвовало огромное число выходцев из Африки, и из их рядов вышли блестящие командиры нашей освободительной армии. |
Fewer immigrants and descendants from non-Western countries than ethnic Danish children in the age group 0-9 years are enrolled in the day care system (14 percentage points fewer). | Системой дневного ухода охвачено меньше иммигрантов и выходцев из незападных стран по сравнению с детьми - этническими датчанами в возрастной группе 0 - 9 лет (меньше на 14 процентных пунктов). |
It appears from this that the aggregate target figure for the number of third-country immigrants and descendants employed was 0.4 per cent before the end of 2003 for police and prosecutors, which was achieved during 2003. | Это говорит о том, что до конца 2003 года в органы полиции и прокуратуры намечалось принять в общей сложности 0,4% иммигрантов и выходцев из третьих стран, что было осуществлено в течение 2003 года. |
In June 2014, more than 2,000 descendants of the Wazigua ethnic group, known as Somali Bantus, received citizenship. | В июне 2014 года гражданство страны получили более 2000 выходцев из этнической группы вазигуа, также известной как «сомалийские банту». |
I'm going to research if evil is an individual trait, or if it's in the DNA of all Moroccan descendants. | Предмет моего исследования - является ли злость индивидуальным свойством характера, или, может быть, она заложена в ДНК всех выходцев из Марокко. |
a. Ancestors, descendants, brothers, foster parents, adoptees, spouses, cohabitants, and family relatives up to the fourth degree of consanguinity and second degree of kinship; | а) родственником по восходящей или по нисходящей линии, братом (сестрой), приемными родителями, приемным ребенком, супругом (супругой), сожителем (сожительницей) или кровным родственником до четвертого колена или родственником по браку до второго колена; |
The testator has a right to disinherit any ascendants or descendants in case of serious grounds specifically laid down in the Civil Code. | Завещатель имеет право лишить наследства любого родственника по восходящей или нисходящей линии при наличии серьезных оснований, которые специально оговорены в Гражданском кодексе. |
It prohibits plaçage between direct ascendants and descendants and between two partners when one is tied by bonds of marriage or plaçage. | Гражданские браки между родственниками по прямой восходящей и нисходящей линии, а также двумя партнерами, один из которых состоит в браке или в гражданском браке, запрещаются. |
p. 2 - In case of conflict of interests between the absent and the trustee or between the absent and the spouse, trustee's ascendants or descendants, a special trustee shall be appointed, in terms of the p. 3 of art. 89. | Согласно пункту 2, "в случае коллизии интересов между отсутствующим лицом и попечителем или между отсутствующим лицом и его/ее супругом (супругой), а также его/ее родственниками по восходящей или нисходящей линии назначается особый попечитель, согласно пункту 3 статьи 89". |
There shall be no punishment (without prejudice to civil compensation) for thefts, misappropriations, frauds and damage caused by spouses, cohabitees, ascendants, descendants and direct relatives. | Не предусматривается наказание, без ущерба для возмещения по гражданскому законодательству, за мелкие кражи, присвоения, незаконные захваты имущества или ущерб, наносимый: (пункт 1) супругами, сожителями, родственниками по восходящей линии, родственниками по нисходящей линии и родственниками по прямой линии. |
Preferential rates of taxation apply in the Republic of Belarus on remuneration both for authors and for their descendants. | В Республике Беларусь действует льготное налогообложение авторского вознаграждения как для авторов, так и для их наследников. |
Such duty of the father extends also to the legitimate descendants of the predeceased son or daughter if their surviving parents or legitimate ascendants are unable to provide for him/her. | Такая обязанность лежит на отце и в отношении законных наследников скончавшегося сына или дочери в том случае, если их родители или же другие родственники не могут их содержать. |
He asked whether the regulations for the protection of indigenous people mentioned in paragraph 62 of the report also applied to the descendants of the primitive tribes of the Indonesian archipelago. What was these people's status in terms of health, education, employment and housing? | Он хотел бы знать, применяются ли упомянутые в пункте 62 доклада нормативные положения, касающиеся защиты коренных народов, также в отношении наследников примитивных племен Индонезийского архипелага, и узнать о положении этих лиц в области здравоохранения, образования, занятости и жилищ. |
"789. Intestate succession is granted in favour of the descendants, the ascendants, the collateral relatives, the illegitimate children and the spouse of the deceased, and the Government of Malta, in the order and according to the rules hereafter laid down." | Наследование при отсутствии завещания осуществляется в пользу потомков, наследников по восходящей линии, родственников по боковой линии, внебрачных детей и супруга/супруги усопшего лица и правительства Мальты в порядке и в соответствии с изложенными ниже правилами. |
And that my descendants, other than female descendants who marry, and their descendants, shall bear the name of Windsor. | И что мои наследники, за исключением наследников женского пола, которые выйдут замуж, и их детей, будут носить фамилию Виндзор. |
A place they could raise their descendants. | В этом месте они растили потомство. |
Some of their descendants live in Brazil. | Их потомство проживает в Бразилии. |
In terms of personal and property rights and obligations, adopted children and their descendants rank as blood relatives of their adoptive parents and the adoptive parents' relatives, and vice versa (Marriage and Family Code, art. 127). | Усыновленные дети и их потомство по отношению к усыновителям и их родственникам, а усыновители и их родственники по отношению к усыновленным детям и их потомству приравниваются в личных имущественных правах и обязанностях к родственникам по происхождению (ст. 127 КоБиС Туркменистана). |
On the subject of Anglo-Indians, their origins were such that their descendants could be traced only from the male progenitors, since they were descended from male colonizers who had had offspring from Indian women. | Что касается так называемых англо-индийцев, то в силу специфики происхождения их потомков можно проследить лишь по линии предков мужского пола, каковыми являлись английские поселенцы, имевшие потомство от индийских женщин. |
Nothing can equal meeting one's descendants. | Нет ничего более волнующего, чем возможность узнать своё потомство. |
Every day leading up to the release of the film, a new episode of Descendants: School of Secrets would be released revealing more secrets about the students at Auradon Prep. | Каждый день к выходу фильма будет выпущен новый эпизод к сериалу «Наследники: Школа секретов», раскрывающих больше секретов об сыновьях и дочерях злодеев. |
Descendants made its debut on Family Channel in Canada on July 31, 2015, simultaneously with the United States. | «Наследники» дебютировали в Канаде 31 июля 2015 года одновременно с Соединёнными Штатами. |
It did not take into account the female descendants. | Наследники женского пола в указе не рассматривались. |
On June 10, 2016, China Anne McClain, who was already voicing Freddie on the Descendants spinoff series Descendants: Wicked World, was announced to be playing Ursula's daughter, Uma, in Descendants 2. | 10 июня 2016 года Чайна Энн Макклейн, которая уже озвучивала Фредди в серии «Наследники» мультсериала «Наследники: Недобрый мир, было объявлено, что она сыграет Урсулу в «Наследниках 2». |
It'll be a pleasure for them to help us, Rose told them that we were divine descendants. | Она их сейчас убеждает, что мы - наследники каких-то богов, пришельцы из будущего. |
The three paintings, along with four other art works by Rockwell, were sold by the descendants of Kenneth J. Stuart, the art director of The Saturday Evening Post. | Вместе с четырьмя другими произведениями искусства Роквелла они были проданы наследниками Кеннета Стюарта, арт-директора The Saturday Evening Post. |
Marriage is the usual form by which a family is constituted but the law also extends protection to stable unions between man and woman as family units, the same treatment being afforded to unions formed by either parent and his or her descendants. | Браки являются наиболее распространенной формой, при помощи которой образуется семья, однако закон также распространяет свою защиту на устойчивые союзы между мужчиной и женщиной в качестве семейных союзов, причем то же отношение распространяется на союзы, созданные одним из родителей или их наследниками. |
Later contacts were established with the Pope's descendants abroad, with who the book was moved to Armenia, and after two years of reconstruction in Matenadaran, put in "St. Narek" chapel with special preserving conditions. | В дальнейшем были установлены связи с наследниками Папе, в результате договоренностей с которыми книга была перенесена в Армению и после реставрационных работ в Матенадаране, которые длились около двух лет, в специальных условиях хранения была помещена в часовню Св. |
Anyone may "adopt one or more children, whether for the purpose of supporting them, bringing them up, and providing them with such material and moral protection as they may require, or for the purpose of having descendants". | Что касается усыновления, то каждый человек может "усыновить одного или несколько детей для того, чтобы либо обеспечить им содержание, образование, материальную или моральную защиту, в которой они нуждаются, либо обеспечить себя наследниками". |
Thus the Vassouras branch, descendants of his younger brother, Prince Luís of Orléans-Braganza, became the heirs of the Brazilian monarchy. | Таким образом, Васорасская ветвь, потомки его младшего брата, принца Луиша Орлеан-Браганца, стали наследниками бразильской монархии в 1940 году. |
Secondly, it was necessary to create desirable male descendants to the throne would be over. | Во-вторых, необходимо было создать желательно мужского потомства придется взять на трон. |
I tell you, Jimmie... to sacrifice your happiness for your descendants... there's a term for that. | Послушай, Джимми. Отказу от своего счастья ради потомства придумали название... |
Measures taken to prevent the procreation or the survival of the descendants of members of the group; | меры, препятствующие рождению или выживанию потомства членов группы; |
All three have left many descendants. | Все они оставили много потомства... |
The jubilee exhibition "Catherine the Great in the memory of the descendants" devoted to the 280th anniversary of Catherine II (17291796), the Russian Empress, is opened in the State Historical, Architectural, Art and Landscape museum-Reserve "Tsaritsyno". | В музее-заповеднике «Царицыно» продолжается юбилейная выставка «Екатерина Великая в памяти потомства», посвященная 280-летию со дня рождения российской императрицы. |