| A drinker, a gambler, depressed after the war. | Пьяница, картёжник, подавленный после войны. |
| Depressed, he goes to a bar and strikes up a conversation with a stranger (Walter) about the heartache of raising children. | Подавленный он идёт в бар и завязывает разговор с незнакомцем (которым случайно оказался Уолт) о трудностях воспитания детей. |
| He sounded kind of depressed. | У него был подавленный голос. |
| Jennifer Malkowski of DVD Verdict considered the best part of the episode to be when a depressed Bart makes a snowman from the dirty, leftover snow under the car. | Дженнифер Мальковски из комментариев на DVD полагала, что та часть серии, когда подавленный Барт делает человека из грязного снега, оставшегося под автомобилем -"удивительно жалостливой". |
| Look at me, sittin' here depressed when I'm surrounded by the happiest people in the world: writers. | Взгляните только, я сиду тут такой подавленный, окруженный самыми счастливыми людьми в мире: писателями. |
| Your wife is deeply depressed, but we can treat that with drugs. | У вашей жены глубокая депрессия, но мы проведем курс лечения с лекарствами. |
| It doesn't mean she's depressed. | Это не значит, что у нее была депрессия. |
| Do you believe your husband was depressed? | Вы верите, что у вашего мужа была депрессия? |
| And your dog may get depressed. | У собаки может появиться депрессия. |
| His wife had been depressed for a long time | Депрессия его жены давно началась. |
| I think he was just depressed. | Наверное, он был просто в депрессии. |
| Like what you do for Tony when he's depressed. | Как то, что ты делаешь для Тони, когда он в депрессии. |
| You also know what it's like to be depressed. | Вы также знаете что значит быть в депрессии. |
| I don't sleep anymore, I'm depressed. | Я плохо сплю, я все время в депрессии |
| He says I'm depressed much of the time. | ВАШ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК ЗАСТАВИЛ ВАС СЮДА ПРИЙТИ. Он говорит, что я в депрессии большую часть времени. |
| All his negativity is starting to make me depressed. | Его негатив меня тоже начинает вгонять в депрессию. |
| Be imaginative, otherwise you'll become depressed. | Проявите фантазию, иначе загоните себя в депрессию. |
| Trust me, Amy, it was not the heart attack that depressed your dad. | Поверь мне, Эми, далеко не только сердечный приступ вогнал твоего отца в депрессию. |
| Then we feel fat, and then we get more depressed. | Затем мы чувствуем себя толстыми и еще больше впадаем в депрессию. |
| Smith was given a hearing aid by his mother, Christina D'Allesandro, and was using it regularly until he became depressed and refused to wear it to school in 2012. | Смиту был предоставлен слуховой аппарат его мамой, Кристиной Д'Аллесандро, и использовала его регулярно, пока он не впал в депрессию и отказался носить его в школу в 2012. |
| A depressed lemur told me about an insurance policy that Banting took out on the bear. | Депрессивный лемур рассказал мне о страховом полисе, который Бентинг оформил на медведя. |
| I think she's a very depressed person. | Я думаю, она очень депрессивный человек. |
| You know what could happen if a depressed man pilots a plane? | Знаешь, что произошло бы, если депрессивный мужчина пилотировал бы самолет? |
| He's disinterested, depressed, self-loathing. | Он ко всему безразличный, депрессивный и полностью погружен в себя. |
| He's disinterested, depressed, self loathing it's most likely the reason his mother and I got divorced. | Он ко всему безразличный, депрессивный и полностью погружен в себя. |
| Cappie's here but he's very depressed. | Кэппи тут. но он очень расстроен. |
| No. Mr. Epstein here is depressed. | Нет. Вот мистер Эпштейн таки да расстроен. |
| Look, I know you're depressed about duke. | Знаю, ты расстроен из-за Дюка... |
| I'm so depressed I'm going to slash my prices! | Я так расстроен что собираюсь порубить свои цены! |
| Although depressed myself at this point, I decided to rally Meg with a pep talk. | Хоть я и был уже расстроен к этому моменту, я решил оживить Мэг маленькой беседой. |
| Thus, the reduced demand emanating from South-East Asia for agricultural commodities and minerals, as well as depressed commodity prices, points to weaker prospects for the African least developed countries. | Поэтому сокращение спроса со стороны стран Юго-Восточной Азии на сельскохозяйственную продукцию и минеральное сырье, а также снижение цен на сырье, указывают на ухудшение перспектив для африканских наименее развитых стран. |
| While such efforts had often been justified as having been necessary to boost investor confidence, it was unlikely that depressed demand and greater instability could inspire investors. | Хотя такие меры часто обосновывались тем, что они повышают доверие инвесторов, маловероятно, что снижение спроса и более высокая степень нестабильности могут служить побудительным мотивом для инвесторов. |
| In particular, weakness in developed economies and extremely high global liquidity has depressed yields in some developed countries to close to zero. | В частности, снижение темпов экономического роста в развитых странах и чрезвычайно большой объем ликвидности в мире привел к снижению доходности вложений в некоторых развитых стран почти до нуля. |
| Weaker economic activity and a slowdown in international trade depressed tax revenues for the second year running, and this was compounded by tariff reductions, especially in Central America. | Ослабление экономической активности и сокращение объема международной торговли привели к сокращению налоговых поступлений второй год подряд; фактором, усугубившим положение, явилось снижение тарифов, особенно в Центральной Америке. |
| In the absence of strong policies, it is too easy to think of scary scenarios in which depressed output and troubles in the financial system feed on each other, leading to further large drops in output. | Из-за отсутствия сильной политики слишком легко поверить в пугающие сценарии, когда снижение объёмов производства и проблемы в финансовой системе усиливают друг друга, что ведёт к дальнейшему значительному снижению объёмов производства. |
| Well, you look really depressed today. | Так, ты сегодня слишком грустный. |
| Next, I want you to fly to France and tell French people that a good-looking, depressed guy smoking a cigarette is not a movie. | Дальше, я хочу, чтобы ты полетел во Францию и рассказал французам, что симпатичный грустный парень, курящий сигарету, - это не кино. |
| And why would you be forever single and depressed? | И почему бы ты выл навсегда одинокий и грустный? |
| You look depressed, Izo. | Ты что-то грустный, Идзо. |
| A depressed Bart takes a walk past the Springfield Glen Country Club, and is hit by a golf ball. | Грустный Барт проходит мимо поля для гольфа, откуда в него попадает мяч для гольфа. |
| When she's stabilised, she's got a depressed skull fracture just for you. | Когда её состояние станет стабильным, у неё есть для вас вдавленный перелом черепа. |
| But take a look at this depressed fracture of his cranium. | Но посмотрите сюда - вдавленный перелом черепа. |
| So we got two compound depressed skull fractures, - blunt force. | У него двойной вдавленный перелом черепа, удар был сильным. |
| But this one has a depressed fracture. | Только у этого вдавленный перелом. |
| The irregular depressed scar on the top of her head is said to be consistent with her description of a lesion that was left open and sutured at a later date. | Указывается, что вдавленный шрам неправильной формы у нее на темени согласуется с ее описанием раны, которая осталась открыта и была зашита лишь позже. |
| Gabi, stop. I'm really depressed. | Габи, прекрати, я очень расстроена. |
| I know, but Sofia was so depressed when I got home last night, | Знаю, но София была так расстроена, когда я вернулась домой прошлой ночью. |
| You're so depressed about you and Johnny just being friends, you don't even have the energy to be you. | Ты так расстроена тем, что вы с Джонни остались просто друзьями, что у тебя даже нет сил быть самой собой. |
| Why is she so depressed? | Почему она так расстроена? |
| she is going to be depressed. | После съёмок она будет расстроена. |
| The Government emphasized that the current depressed state of the economy and resulting socio-economic conditions posed the greatest long-term obstacles to a successful transition. | Правительство подчеркнуло, что нынешний спад в экономике и сложившиеся в результате этого социально-экономические условия являются серьезнейшими долгосрочными препятствиями на пути успешного осуществления перехода. |
| In 2010, all major economies in the ECE region registered moderate, albeit encouraging, Gross Domestic Product (GDP) growth, as compared to the severely depressed levels of growth in 2009. | З. В 2010 году во всех крупных экономиках региона ЕЭК ООН был отмечен умеренный, но обнадеживающий рост валового внутреннего продукта (ВВП), тогда как в 2009 году наблюдался значительный спад темпов роста. |
| The recession was also marked by a further decline in investment because of depressed demand and political uncertainties. | Спад также был отмечен дальнейшим снижением объема инвестиций, что было вызвано сокращением спроса и политической нестабильностью. |
| At the same time, the mining industry, depressed by low prices in 1980s and 1990s, experienced large mergers, takeovers, restructuring and deceleration of investment. | В то же время в горнодобывающей промышленности, переживавшей спад в связи с низкими ценами 1980х и 1990-х годов, происходили крупные слияния, поглощения, структурная перестройка и замедление роста инвестиций. |
| The agricultural industry began to decline in the 1990s, owing to a reduced demand for wool on the world market, and remains depressed to date though there are now initial signs of wool price recovery. | В 90-х годах начался спад в сельском хозяйстве, что было обусловлено падением спроса на шерсть на мировом рынке, и эта отрасль по-прежнему находится в состоянии депрессии, хотя в настоящее время появились первые признаки роста цен на шерсть. |
| Well, I can't say I'm particularly depressed by that news. | Ну, нельзя сказать, что я слишком угнетен такими новостями. |
| Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. | Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен. |
| And I am depressed at the damage being done to the idea of India. | И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии. |
| if you feel he's too depressed, double the dosage - I shall, thank you Doctor. | Если Вы почувствуете, что он слишком угнетен, дайте двойную дозу - Я так и сделаю, спасибо, доктор |
| Listen, you're depressed right now, and you're not thinking right. | Послушай, ты сейчас в депресии, ты не можешь правильно мыслить. |
| [Narrator] Tobias had recently been asked to address a group of depressed men... who had been described over the phone as blue. | Тобиаса недавно пригласили в группу людей в депресии... которые описали себя по телефону как синие. |
| I don't want to ask this, but have you ever had reason to think he might be depressed? | Я не хочу об этом спрашивать, но у Вас когда-нибудь причина по которой вы думаете, что он в депресии? |
| And she's depressed. | И она в депресии. |
| So I went to my doctor. I said, Doc, I can buy anything Iwant. But I'm not happy. I'm depressed. | Я обратился к врачу.Я сказал доктору что я могу купить все, что я хочу, но это не приносит мне счастья.Я в депресии |
| Well, he's depressed, quiet. | Ну, он унылый, тихий. |
| I don't know, maybe I am a little depressed lately. | Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время. |
| The investment-GDP ratio has remained depressed, while other key macroeconomic indicators improved slowly (table 3). | Коэффициент инвестиции - ВВП остается на низком уровне, в то время как улучшение других ключевых макроэкономических показателей происходит медленно (таблица З). |
| Although there had been some progress in its implementation, only a few countries had reached the completion point and, in some of those cases, debt sustainability was still in question, particularly since the prices of primary commodities were depressed. | Хотя в деле ее реализации достигнут некоторый прогресс, лишь немногие страны достигли этапа завершения, и в случае некоторых из них вопрос о приемлемости объема долга остается открытым, особенно ввиду того, что цены на сырье находятся на низком уровне. |
| Those subsidies gave rise to production surpluses, artificially depressed and volatile world prices, and unnecessarily high costs for domestic consumers of developed countries. | Субсидии служат причиной перепроизводства, дестабилизируют мировые цены, искусственно удерживают их на низком уровне и обусловливают ничем не оправданное завышение расходов, которые покрываются потребителями развитых стран. |
| Neither will it gather momentum if the developing countries are weighted down by external indebtedness, if development finance is inadequate, if barriers restrict access to markets and if commodity prices and terms of trade remain depressed. | Не будет также движения вперед, если развивающиеся страны будут задавлены внешней задолженностью, если финансирование развития будет недостаточным, если барьеры будут ограничивать выход на рынки и если цены на сырье и условия торговли останутся на низком уровне. |
| Africa's terms of trade - already depressed in the 1980s - declined further between 1991 and 1995. | Показатель условий торговли стран Африки, который уже находился на низком уровне в 80-е годы, еще более снизился в период 1991-1995 годов. |