| Deeply depressed, he tried to commit suicide by jumping into the Guadalquivir. | Глубоко подавленный, предпринял попытку самоубийства, бросившись в реку Гвадалквивир. |
| A drinker, a gambler, depressed after the war. | Пьяница, картёжник, подавленный после войны. |
| Care to share why you're so depressed? | Не хочешь рассказать, почему ты такой подавленный? |
| So... so, you're okay with a depressed teenager or a criminal walking out of prison, hell-bent on revenge, walking into his friendly neighborhood gun shop and walking out with an ak-47? | То есть, по твоему это нормально, если подавленный подросток или уголовник, вышедший из тюрьмы и одержимый местью, может зайти в близлежайший оружейный магазин и выйти от туда с АК-47 (автомат Калашникова)? |
| I don't know, maybe I am a little depressed lately. | Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время. |
| And she's probably severely depressed because of her physical and emotional state. | Вероятно, у нее тяжелая депрессия, вызванная ее физическим и эмоциональным состоянием. |
| And when she gets depressed, she eats ice cream and she-she watches Notting Hill. | И, когда у нее депрессия, она ест мороженое и она... она смотрит Ноттинг Хилл. |
| That is why she's been so depressed lately! | Вот почему в последнее время у нее такая депрессия. |
| Are these the actions of someone who's suicidally depressed? | Эти действия кто-то кто самоубийственно депрессия? |
| And since she left, it's... it's more depressed, it doesn't bark, it's insecure | После того, как она уехала, у Сьюз началась странная депрессия, она перестала лаять |
| One minute he was happy, the next depressed. | Вот только что он был веселым, а через минуту уже в депрессии. |
| He says she's really depressed right now because I haven't responded to her phone call and it's almost my birthday and she always gets really depressed around my birthday. | Говорит, что она сейчас в глубокой депрессии, потому что я не перезвонил ей. Скоро мой День рожденья, а она всегда в депрессии на мой День рожденья. |
| Listen to me, if I wanted to be depressed, I would have stuck to my original plan of eating a waffle in the bath. | Если бы я хотел быть в депрессии, я бы придерживался своего изначального плана и жевал бы вафли в ванной. |
| Or, in other words, I refuse to cry, to let myself get dissatisfied and depressed. | Другими словами, я отказываюсь плакать, позволять себе быть неудовлетворённой или пребывать в депрессии |
| Since 1994, in our local branch in Stockholm, a psychotherapist and a behavioural and alcohol and drug therapist have started a support group for abused and battered women who are often depressed and prone to various diseases. | В 1994 году в местном отделении нашей организации в Стокгольме психотерапевт и терапевт по вопросам поведения и злоупотребления алкоголем и наркотиками организовали группу поддержки для подвергающихся издевательствам и побоям женщин, которые зачастую находятся в депрессии и склонны к различным заболеваниям. |
| All his negativity is starting to make me depressed. | Его негатив меня тоже начинает вгонять в депрессию. |
| But people are supposed to be depressed sometimes! | но людям иногда нужно впадать в депрессию! |
| Suddenly you're depressed, thinking we're all going to die and don't drink the water, there's anthrax in my bagel... and bam, there goes your REM sleep. | И вдруг ты впадаешь в депрессию, думаешь, что мы все умрем, и не пьешь воду, что в твоем бублике сибирская язва... и бам, вот и твой быстрый сон. |
| I became very depressed. | Я впала в депрессию. |
| That's why today we're specially sad to announce that Dr. Chris Cooper... has in fact been found certifiably depressed. | Вот почему сегодня мы с особым прискорбием объявляем, что Крис Купер... был официально признан впавшим в депрессию. |
| I'm a kind of depressed Paulo Coelho. | Я своего рода депрессивный Пауло Коэльо. |
| A little depressed, Sagittarius? | Слегка депрессивный, стрелец? |
| He's disinterested, depressed, self-loathing. | Он ко всему безразличный, депрессивный и полностью погружен в себя. |
| Savi, why are you wearing the depressed ponytail in here? | Сави, почему у тебя такой депрессивный вид? |
| "Cazzo, qu? Seem a depressed person and emotional, sudden changes in mood." | Господи, неужели я такой мрачный и депрессивный тип... |
| Cappie's here but he's very depressed. | Кэппи тут. но он очень расстроен. |
| He called because he was depressed after his girlfriend left him l assured him it would pass, he'd feel better slowly but surely. | Он позвонил на телефон доверия, так как был расстроен, потому что его бросила девушка. |
| I am surprisingly depressed by this. | Я на удивление расстроен этим. |
| So, I figured, Oprah had dedicated an hour to doing this breath hold thing, if I had cracked early it would be a whole show about how depressed I am. | И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала, весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен. |
| So, I figured, Oprah had dedicated an hour to doing this breath hold thing, if I had cracked early it would be a whole show about how depressed I am. | И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала, весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен. |
| Lastly, the depressed international prices of aluminium limited the contribution of the manufacturing sector. | И наконец, снижение международных цен на алюминий обусловило ограничение роли обрабатывающей промышленности. |
| Over the past 50 years, the use of hydrocarbons has risen considerably - but irregularly, with a downturn from 1979 to 1982, when energy costs were unusually high and economic activity was depressed. | За последние 50 лет использование углерода заметно возросло, однако этот процесс был неравномерным, и в период с 1979 по 1982 год наблюдалось его снижение при необычайно высоких расходах на энергию и в условиях спада экономической активности. |
| Thus, the reduced demand emanating from South-East Asia for agricultural commodities and minerals, as well as depressed commodity prices, points to weaker prospects for the African least developed countries. | Поэтому сокращение спроса со стороны стран Юго-Восточной Азии на сельскохозяйственную продукцию и минеральное сырье, а также снижение цен на сырье, указывают на ухудшение перспектив для африканских наименее развитых стран. |
| Despite the return of strong rains in 2001, weak commodity prices or pricing, corruption and depressed investment put a ceiling on Kenya's growth of the economy to 1.2 per cent. | Несмотря на возвращение обильных осадков в 2001 году, низкие цены на сырьевые товары, коррупция и снижение уровня инвестиций ограничили темпы роста экономики 1,2%. |
| There were various reasons for this decrease, including depressed automobile sales caused by the appreciation of the yen, a decline in demand for electric household appliances, low demand for beverage cans due to extremely low summer temperatures, and stock adjustments. | Это объясняется различными причинами, включая сокращение объема продаж автомобилей в связи с повышением курса иены, снижение спроса на бытовые электроприборы, низкий уровень спроса на банки для напитков в связи с весьма холодным летом и меры по сокращению запасов. |
| Between you and I, the forever single and depressed guy is not all that great. | Между нами, вечно одинокий и грустный парень не такой уж замечательный. |
| Next, I want you to fly to France and tell French people that a good-looking, depressed guy smoking a cigarette is not a movie. | Дальше, я хочу, чтобы ты полетел во Францию и рассказал французам, что симпатичный грустный парень, курящий сигарету, - это не кино. |
| He's worried about you because you look so depressed so lately. | потому что ты такой грустный в последнее время. |
| Misuk and I... felt we'd just get too depressed. | Мисука и я... считаем, что это будет слишком грустный разговор |
| You remember when Harry first introduced us, and I was all bitter and depressed because of my breakup with Peter? | Ты помнишь, когда Гарри нас познакомил, я был весь грустный и в депрессии, потому что расстался с Питером? |
| OK, so we have several depressed fractures to the skull, blunt trauma to the head caused by multiple blows. | Итак, мы имеем вдавленный перелом черепа - тупая травма главы, вызванная многократными ударами. |
| Depressed skull fracture on her parietal bone, dislocated shoulder, and five vertebrae broken in her neck. | Вдавленный перелом черепа на теменной кости, вывих плеча и пять сломанных позвонков шеи. |
| Compound depressed fracture to the temporal bone. | Сложный вдавленный перелом височной кости. |
| But this one has a depressed fracture. | Только у этого вдавленный перелом. |
| The irregular depressed scar on the top of her head is said to be consistent with her description of a lesion that was left open and sutured at a later date. | Указывается, что вдавленный шрам неправильной формы у нее на темени согласуется с ее описанием раны, которая осталась открыта и была зашита лишь позже. |
| You know, I am too depressed to go to orientation with you. | Я слишком расстроена, чтобы идти с тобой на лекцию. |
| Stacy: Just feeling really sad and depressed right now. | Стейси: Я сейчас ужасно расстроена и подавлена. |
| I don't know why people insist on my being upset and depressed because the baby was adopted. | Я не знаю, почему люди думают, что я должна быть расстроена и в депресии из-за того, что ребенок был усыновлен. |
| You know, she's been depressed lately, and I'm just afraid that this thing might push her over the edge. | Знаешь, она в последнее время сильно расстроена, и я просто боюсь, что это может довести ее до крайности. |
| You are depressed, aren't you? | Чего? На самом деле ты сильно расстроена, да? |
| International trade was severely depressed during 1997-1998 as a result of the fallout of the international financial crises. | В 1997 - 1998 годах из-за международных финансовых кризисов международная торговля переживала серьезный спад. |
| In 2010, all major economies in the ECE region registered moderate, albeit encouraging, Gross Domestic Product (GDP) growth, as compared to the severely depressed levels of growth in 2009. | З. В 2010 году во всех крупных экономиках региона ЕЭК ООН был отмечен умеренный, но обнадеживающий рост валового внутреннего продукта (ВВП), тогда как в 2009 году наблюдался значительный спад темпов роста. |
| The global recession has depressed government revenues, while creating a need for stimulus packages and recovery measures in many countries. | Спад в мировой экономике стал причиной сокращения бюджетных поступлений, обусловив при этом необходимость принятия во многих странах комплексных мер стимулирования и оживления. |
| A recession with depressed mineral prices results in a contraction of the sector, while a boom leads to increased demand and higher prices, thus benefiting the mining sector in Namibia. | Спад, сопровождающийся снижением цен на минеральное сырье, приводит к сокращению доли этого сектора, тогда как подъем деловой активности ведет к повышению спроса и росту цен, что идет на пользу горнодобывающему сектору в Намибии. |
| In some countries, inward FDI has indeed helped to halt dwindling production and export revenues, resulting from years of underinvestment and depressed world market prices. | В некоторых странах приток ПИИ действительно помог остановить спад производства и экспортных поступлений из-за многих лет недоинвестирования и низкой мировой конъюнктуры. |
| Well, I can't say I'm particularly depressed by that news. | Ну, нельзя сказать, что я слишком угнетен такими новостями. |
| Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. | Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен. |
| And I am depressed at the damage being done to the idea of India. | И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии. |
| if you feel he's too depressed, double the dosage - I shall, thank you Doctor. | Если Вы почувствуете, что он слишком угнетен, дайте двойную дозу - Я так и сделаю, спасибо, доктор |
| I don't know why people insist on my being upset and depressed because the baby was adopted. | Я не знаю, почему люди думают, что я должна быть расстроена и в депресии из-за того, что ребенок был усыновлен. |
| Listen, you're depressed right now, and you're not thinking right. | Послушай, ты сейчас в депресии, ты не можешь правильно мыслить. |
| No. That was all just depressed artist talk, Roxie. | Нет, Это просто была болтовня художника в депресии, Рокси. |
| I don't want to ask this, but have you ever had reason to think he might be depressed? | Я не хочу об этом спрашивать, но у Вас когда-нибудь причина по которой вы думаете, что он в депресии? |
| And she's depressed. | И она в депресии. |
| Well, he's depressed, quiet. | Ну, он унылый, тихий. |
| I don't know, maybe I am a little depressed lately. | Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время. |
| The investment-GDP ratio has remained depressed, while other key macroeconomic indicators improved slowly (table 3). | Коэффициент инвестиции - ВВП остается на низком уровне, в то время как улучшение других ключевых макроэкономических показателей происходит медленно (таблица З). |
| In other subregions, as the private sector wage level is expected to be depressed throughout the year, the only channel of wage-push inflation can be the public sector. | В других субрегионах, учитывая, что уровень заработной платы в частном секторе будет оставаться на низком уровне в течение всего года, единственным источником подстегивания инфляции, связанной с повышением заработной платы, может стать государственный сектор. |
| Its growth was greatly been hampered by reliance upon several primary cash crops whose prices or pricing remained depressed globally. | Экономическому росту в значительной степени препятствовала зависимость от нескольких основных товарных культур, мировые цены на которые оставались на низком уровне. |
| Commodity prices in real terms have now been at historically depressed levels for two decades. | В настоящее время цены на сырьевые товары в реальном выражении находятся на беспрецедентно низком уровне за последние два десятилетия. |
| Africa's terms of trade - already depressed in the 1980s - declined further between 1991 and 1995. | Показатель условий торговли стран Африки, который уже находился на низком уровне в 80-е годы, еще более снизился в период 1991-1995 годов. |