| (a) Origin and deposition of long-range pollutants | а) Происхождение и осаждение загрязняющих веществ, переносимых на большие расстояния |
| The 10-year period assessed in this and previous reports was likely to be insufficiently long to reveal responses to deposition. | Десятилетний период, анализируемый в настоящем и предыдущем докладах, является, по всей видимости, недостаточно продолжительным для выявления реакции на осаждение. |
| The results show that, for bulk deposition, nitrate plus ammonia deposition generally clearly exceeds sulphur deposition on an equivalent basis, confirming the increasing relative importance of nitrogen deposition. | Результаты свидетельствуют о том, что в случае суммарного осаждения осаждение нитрат + аммиак, как правило, превышают осаждение серы на эквивалентной основе, подтверждая возрастающее относительное значение осаждения азота. |
| Deposition of N has declined slightly since 1990 at many ICP Waters sites. | Осаждение N несколько снизилось в период после 1990 года на многих участках МСП по водам. |
| Dominating wind directions affect the deposition patterns of sea salts and both acidifying components. | Осаждение морской соли ведет к периодическому подкислению чувствительных к кислотности водосборов. |
| Not now, Stan, I got four minutes... to get this deposition downtown. | Только не сейчас, Стэн, у меня 4 минуты на то... чтобы доставить эти показания в центр города. |
| All you have to do is give a deposition. | Все что вы должны сделать, это дать показания. |
| When the grand jury investigation was dropped, Volker's lawyers had all the evidence and court documents sealed from the case, including Jones' deposition. | Когда расследование коллегии присяжных было остановлено, адвокаты Волкера забрали все улики, а судебные документы опечатаны, включая показания Джонса. |
| Let's take his deposition in the large conference room. | Возьмём показания в большом конференц-зале. |
| The extracts from your ship's computer log confirming this sworn deposition? | Протоколы судового компьютера подтверждают ваши показания? |
| Callose deposition at the cell wall has been suggested as an early marker for direct somatic embryogenesis from cortical and epidermal cells of Cichorium hybrids. | Каллозное отложение в клеточной стенке было предложено в качестве раннего маркера для прямого соматического эмбриогенеза кортикальных и эпидермальных клеток Cichorium гибридов. |
| Even with the agreed controls, in 2010 there will still be problems; in Europe, 108 million hectares will have excess nitrogen deposition and the number of days with excess ozone concentrations will only fall by 50 per cent. | Даже при применении согласованных ограничительных мер в 2010 году по-прежнему будут существовать проблемы: в Европе чрезмерное отложение азота будет наблюдаться на 108 млн. га, а число дней с избыточной концентрацией озона сократится лишь на 50%. |
| A priority of rehabilitation will be the restoration of burned sites in watersheds/water catchment areas (e.g. around reservoirs) that are threatened by degradation-induced loss of water holding capacity or siltation (deposition and accumulation of land-based soils and sediments). | Одним из приоритетных направлений в контексте проведения рекультивационных мероприятий станет восстановление выжженных участков водосборных бассейнов/площадей (например, вокруг водохранилищ), угрозу для которых представляет вызванное ухудшением состояния окружающей среды снижение водоудерживающей способности или заиливание (отложение и накопление грунтовых почв и наносов). |
| Culham (United Kingdom) Conference on Atmospheric Ammonia: Emission, Deposition and Environmental Impacts | Кулэм (Соединенное Королевство) отложение и воздействие на окружающую среду |
| How frequently must modest deposition events occur for their effects to become chronic? | с) Сколь часто должно происходить незначительное отложение осадков для того, чтобы его воздействие стало хроническим? |
| That's what you said in your deposition. | Так вы заявили в ваших показаниях. |
| You maintain your deposition? | Вы настаиваете на своих показаниях? |
| In his deposition to the police, he remembered, She was really strong, a real powerful one. | В показаниях, которые он впоследствии давал полиции, он заявлял следующее: Она была сильной и властной женщиной. |
| Did you tell your husband about Mr. Childs' deposition? | Вы рассказывали вашему мужу о показаниях мистера Чайлдса? |
| In a sworn deposition taken in a civil lawsuit, Ricardo Mas, the estranged brother of Jorge Mas, recounted how he had travelled to Panama to obtain the cash used to pay for the escape. | В свидетельских показаниях, данных под присягой в гражданском суде, Рикардо Мас, брат Хорхе Маса, с которым он находился во вражде, сообщил о том, как он ездил в Панаму в поисках денег для того, чтобы выкупить Посаду из тюрьмы. |
| And since you insist on asking questions we're under no obligation to answer, this deposition is over. | И если вы собираетесь задавать вопросы, на которые мы не обязаны отвечать, этот допрос окончен. |
| Is this deposition by ambush? | Это допрос с подвохом? |
| We're not through with the deposition. | Мы не закончили допрос. |
| I read the Eric Woodall deposition, and I thought I could help. | Я прочитал допрос Эрика Вудола и решил, что смогу помочь. |
| Another alternative would be to allow the Prosecutor/ Court to take a deposition from such a witness within the territory of the requested State, provided of course that the defence would also be allowed to cross-examine the witness if the Prosecutor takes the deposition. | Другой альтернативный вариант заключался бы в том, чтобы позволить Прокурору/Суду снимать показания под присягой с такого свидетеля в пределах территории запрашиваемого государства, разумеется при том условии, что защита будет также иметь право провести перекрестный допрос свидетеля, если Прокурор снимает показания под присягой. |
| Since when did this become a deposition? | Когда встреча превратилась в снятие показаний? |
| You put my little girl in that deposition so she could see me shred that woman, which I did because that's my job. | Ты привел мою дочку на снятие показаний, чтобы она видела, как я разделаюсь в этой женщиной, что я и сделал, ведь это моя работа. |
| We have a deposition. | У нас снятие показаний под присягой. |
| Is this a deposition or an attack? | Это снятие показаний или нападение? |
| You'll be going to hearing after hearing, deposition after deposition. | Одно слушание за другим, одно снятие показаний за другим. |
| (b) The EMEP model is now able to calculate ecosystem-specific deposition. | Ь) сейчас с помощью модели ЕМЕП можно рассчитывать выпадения в конкретных экосистемах. |
| Although the probability of identifying incremental damage to the groundwater aquifers caused specifically by the deposition of pollutants from the oil fires is low, this cannot be ruled out completely. | Несмотря на низкую вероятность определения размера дополнительного ущерба, нанесенного водоносным горизонтам подземных вод именно в результате выпадения загрязняющих веществ из зоны нефтяных пожаров, полностью этого исключать нельзя. |
| The report, entitled "Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport", is a summary report for policymakers and addresses atmospheric emissions, emissions trends, and results from recent research on atmospheric transport, modelling, and deposition of mercury. | Доклад, озаглавленный "Глобальная оценка атмосферной ртути: источники, выбросы и перенос", - это краткий обзорный доклад для разработчиков политики, который посвящен атмосферным выбросам и трендам выбросов и является результатом недавних исследований, касающихся ее атмосферного переноса, моделирования соответствующих процессов и выпадения ртути. |
| EMISSIONS, ATMOSPHERIC CONCENTRATIONS AND DEPOSITION LEVELS | ВЫБРОСЫ, АТМОСФЕРНЫЕ КОНЦЕНТРАЦИИ ЗАГРЯЗНИТЕЛЕЙ И УРОВНИ ИХ ВЫПАДЕНИЯ |
| In 1992-1995, sulphur deposition significantly exceeded critical loads in the north of the Kola peninsula and in Leningrad oblast, as well as along Russia's western border and in the cis-Ural regions. | Значительное превышение атмосферного выпадения соединений серы в 1992-1995 годах над величинами критических нагрузок имело место на севере Кольского полуострова и в Ленинградской области, а также вдоль западной границы России и в районах Предуралья. |
| Future contributions of ICP Vegetation to the work on nitrogen deposition will be considered at the next Task Force meeting; | Дальнейший вклад МСП по растительности в работу по осаждениям азота будет рассмотрен на следующем совещании Целевой группы; |
| Results suggest that levels of both substances have generally decreased over the past 15-30 years as indicated in natural deposition archives and levels in biota. | Полученные результаты свидетельствуют о том, что уровни обоих веществ за последние 15-30 лет в целом существенно сократились, о чем свидетельствуют архивные документы по естественным осаждениям и уровнях в биоте. |
| Sulphur compounds show effects on the defoliation or discoloration of Norway spruce as the long living needles of this species are particularly susceptible to high sulphur concentrations and deposition. As sulphur dioxide | Соединения серы, как было установлено, влияют на степень дефолиации или обесцвечивания ели обыкновенной, поскольку длительное время неопадающая хвоя этой породы особенно восприимчива к высоким концентрациям и осаждениям серы. |
| The reasons for a species to be red-listed were not necessarily related to N deposition, but more often to land management changes. | Причины для отнесения видов к категории находящихся под угрозой исчезновения необязательно имеют отношение к осаждениям N, поскольку они чаще всего связаны с изменениями в землепользовании. |
| On the basis of data collected by the Coordinating Center for Effects, some figures could present maps of critical loads for acidity, sulphur deposition, nitrogen deposition. | На основе данных, собранных Координационным центром по воздействию, на некоторых рисунках можно представить карты критических нагрузок по кислотности, осаждениям серы и азота. |
| What is the dose-response function for the benthic community, given a single deposition event? | Ь) Какова функциональная зависимость «доза - ответная реакция» для бентического сообщества при одномоментном образовании осадков? |
| Site-specific input included dry deposition, captured by combined litterfall and throughfall measurements, which gave different values than the EMEP model. | В состав поступлений на конкретных участках входили сухие осаждения, определявшиеся с помощью комбинированных измерений лиственного опада и сквозных промывочных осадков, вследствие чего были получены иные значения, нежели при прогоне модели ЕМЕП. |
| An assessment of relationships of the foliar nutrient concentration with environmental factors took place at about 200 plots where deposition (throughfall) data were available. | Оценка взаимосвязей между концентрацией питательных веществ в лиственном покрове и экологическими факторами была проведена на примерно 200 участках, по которым имелись данные об осаждениях (объеме осадков, проникающих через полог леса). |
| The Programme Centre prepared the programme's contribution to the substantive report on Trends in impacts of long-range transboundary air pollution based on data on measured trends in bulk deposition, throughfall and soil water chemistry as well as modelled trends in soil and water acidification. | Центр программы подготовил материалы для основного доклада по трендам воздействия трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния на основе данных, касающихся замеренных трендов в общих осаждениях, химическом составе осадков, проникающих сквозь полог леса, и почвенных вод, а также смоделированных трендов подкисления почвы и вод. |
| The technique allows the first insights to be gained into the response rate of bacteria and macrofauna to phytodetritus deposition, and C-cycling rates in Clarion-Clipperton Zone abyssal seafloor sediments. | Этот метод позволяет получить первые сведения о скорости реагирования бактерий и макрофауны на оседание растительного детрита и свойствах углеродного цикла в отношении глубоководных донных осадков в зоне Кларион-Клиппертон. |
| Albierro's statement will stand as a deposition, but we still need corroboration. | Заявление Альбиерро сойдет за показание под присягой, но нам все еще нужно подтверждение. |
| Have you ever given a deposition? | Вы когда-нибудь давали показание под присягой? |
| Your man is having a temper tantrum because I went to a legally mandated deposition? | Ваш парень озверел, потому что мне пришлось давать юридически обязательные показания под присягой? |
| 2.3 On 9 July 1980, after having read the post-mortem report, Detective Corporal Thomas interviewed the author, who was cautioned and made a deposition. | 2.3 9 июля 1980 года следователь Томас в чине капрала, ознакомившись с патологоанатомическим отчетом, допросил автора, который был предупрежден об ответственности и дал показания под присягой. |
| In a sworn deposition taken in a civil lawsuit, Ricardo Mas, the estranged brother of Jorge Mas, recounted how he had travelled to Panama to obtain the cash used to pay for the escape. | В свидетельских показаниях, данных под присягой в гражданском суде, Рикардо Мас, брат Хорхе Маса, с которым он находился во вражде, сообщил о том, как он ездил в Панаму в поисках денег для того, чтобы выкупить Посаду из тюрьмы. |
| (e) There will be a further exchange of information on nitrogen impacts on natural ecosystems with ICP Integrated Monitoring, and on heavy metal deposition to, and accumulation by, crops with the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution; | е) с МСП по комплексному мониторингу будет и впредь проводиться обмен информацией о воздействиях азота на естественные экосистемы, а с Целевой группой по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека - информацией об осаждении тяжелых металлов на сельскохозяйственные культуры и их накоплении в этих культурах; |
| Following on from the success of the above pilot study on the deposition of heavy metals to clover, ICP Vegetation has | Спустя некоторое время после успешного завершения вышеуказанного экспериментального исследования по вопросу об осаждении тяжелых металлов в клевере МСП по растительности было предложено взять на себя ответственность за координацию уже сложившейся программы, в рамках которой осуществляется мониторинг осаждения тяжелых металлов во мхах. |
| Maps of critical load exceedances, using new deposition data, showed considerably higher estimates than 1998, mostly due to the use of high resolution and land cover specific deposition data. | На картах превышений критических нагрузок, составленных с использованием новых данных об осаждении, отражены значительно более высокие прогнозируемые показатели, нежели в 1998 году, что объясняется главным образом использованием данных об осаждении с высокой разрешающей способностью по конкретным участкам земного покрова. |
| (e) Deposition: Deposition data were received for almost 350 plots for approximately 6600 measuring periods. | ё) осаждения: данные об осаждении были представлены по почти 350 участкам за приблизительно 6600 периодов измерений. |
| Comparison with available data on deposition of nitrogen revealed a spatial coincidence of regions with high and low N deposition on the one hand, and the distribution of nitrogen contents in Norway spruce and Scots pine needles. | Сравнение имеющихся данных об осаждении азота показало, что районы высокого и низкого осаждения азота совпадают с районами соответственно высокого и низкого содержания азота в хвое ели обыкновенной и сосны обыкновенной. |
| That's why Alicia and I are handling the deposition prep. | Поэтому мы с Алисией займемся показаниями. |
| I'll be done with my deposition in time to get her after school. | Я закончу с показаниями во время и успею забрать ее из школы. |
| In fact, these documents only showed that he was indeed conducting an inquiry and his superior knew about it but made a false deposition in court. | На самом деле эти документы лишь демонстрировали, что он в действительности проводил такое расследование и его начальник знал об этом, однако выступил в суде с ложными показаниями. |
| So, how does this affect your deposition? | А как быть с твоими показаниями? |
| Is this about the deposition? | Это связано с показаниями? |
| Further, although the deposition of John XII was invalid, the election of Benedict V certainly was canonical. | Кроме того, хотя низложение Иоанна XII также было признанно недействительным, избрание Бенедикта V было каноническим. |
| "My life capsized upside-down", summarizes the father, who told its history to the G1 - the deposition in the video above and also in the text sees to follow. | «Моя жизнь capsized upside-down», суммирует отца, который сказал свою историю к G1 - низложение в видеоем выше и также в тексте видит для того чтобы последовать за. |
| In both letters the pope supports positively the Synods of Ephesus and Chalcedon, the decisions of his predecessor Pope Leo I, and the deposition of the Patriarch Anthimus. | В обоих письмах папа поддерживал решения Эфесского и Халкидонского соборов, решения своего предшественника папы Льва I и низложение патриарха Анфима. |
| Under pressure from the Saxons, and misinformed as to the significance of this battle, Gregory abandoned his waiting policy and again pronounced the excommunication and deposition of King Henry on 7 March 1080. | Под давлением саксов Григорий отказался от своей политики ожидания и снова произнес отлучение и низложение короля Генриха 7 марта 1080 года. |
| In 1403 Boniface IX made the best of it by approving the deposition and recognizing Rupert. | В 1403 году Бонифаций IX утвердил низложение Вацлава и признал Рупрехта. |
| The cardinal has come to discuss the deposition of the Borgia pope, Father. | Кардинал прибыл, чтобы обсудить смещение понтифика Борджиа, отец. |
| Conspiratorial coalitions became particularly active during the Committee of Union and Progress era (1889-1918), when they planned the deposition of the Sultan. | Конспиративные коалиции стали особенно активны в эпоху Единения и прогресса (1889-1918), когда они планировали смещение султана. |
| Equipment specially designed or adapted for the production of reinforcement fibres, as follows: Equipment for the chemical vapour deposition of elements or compounds on heated filamentary substrates to manufacture silicon carbide fibres; | Осевое смещение при одном обороте основного шпинделя, измеренное в плоскости, перпендикулярной планшайбе шпинделя, в точке, соседней с окружностью планшайбы шпинделя. |
| When the War of Deposition against King Hans and Dano-Swedish War (1501-1512) took place later that same year, John left Sweden for Denmark in August 1501 in the company of Edel Jernskjæg. | Когда разгорелись война за смещение короля Иоганна и датско-шведская война (1501-1512), Иоганн покинул Швецию и отправился в Данию в августе 1501 года в компании любовницы. |
| Data on absorption by anthropogenic sinks GHG can be calculated through annual deposition of carbon in structure SO2 from atmosphere. | Данные об абсорбции антропогенными поглотителями ПГ можно рассчитать через ежегодное депонирование углерода в составе СО2 из атмосферы. |
| Considering that Indonesia was one of the original signatories of the Convention in 1997, this deposition has been long awaited not only by the international community, but also by the Indonesian people in general. | С учетом того что Индонезия была в 1997 году одной из первоначальных подписавших сторон Конвенции, это депонирование давно ожидалось не только международным сообществом, но и индонезийским народов в целом. |