Английский - русский
Перевод слова Deposition

Перевод deposition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осаждение (примеров 199)
The second term, involving precipitation characteristics, describes the wet deposition. Вторая часть, включающая характеристики атмосферных осадков, описывает мокрое осаждение.
Or, by how much must the present deposition be reduced (below the critical load) to recover within a prescribed time period? Или насколько следует уменьшить существующее осаждение (ниже уровня критической нагрузки) для восстановления положения в установленный период времени?
Chemical vapor deposition is a method by which diamond can be grown from a hydrocarbon gas mixture. Химическое осаждение из газовой фазы - это метод получения алмазов, в котором алмаз растет за счет осаждения углерода на затравку из водород-углеродной газовой смеси.
Any steps to reduce pressure oscillations beyond using a chassis-type exhaust system (including silencer and after-treatment devices) shall not alter engine performance nor cause the deposition of particulates. Любые меры по снижению амплитуды колебаний давления, выходящие за рамки использования выхлопной системы, устанавливаемой на шасси данного типа (включая глушитель и устройства последующей обработки отработавших газов), не должны изменять характеристик работы двигателя или вызывать осаждение взвешенных частиц.
The deposition of Pb in 2000 as estimated by EMEP was 0.5-1 mg m-2 in large parts of Europe, with peaks of 5 mg m-2 in some parts of Central Europe. Согласно оценкам ЕМЕП, осаждение РЬ на значительной части территории Европы составило 0,5-1 мг м-2, а наибольшие значения - 5 мг/м-2 - были отмечены в некоторых частях Центральной Европы.
Больше примеров...
Показания (примеров 167)
So we have to finish our deposition in court. Так что мы должны закончить наши показания в суде.
I just lost my deposition...! У меня исчезли показания по делу!
A deposition from a suspect, accused person, defendant or other participants in the proceedings may not be obtained by force, threat or other illegal means. Запрещается получать показания подозреваемого, обвиняемого, подсудимого и других участников процесса путем насилия, угроз и иных незаконных мер.
Among the security arrangements for the protection of witnesses are closed court sessions, voice and image distortion, non-public disclosure of witness identities and testimony by deposition by video link from remote locations. К числу мер безопасности по обеспечению защиты свидетелей относятся закрытые судебные заседания, изменение голоса и внешнего вида свидетелей, раскрытие личности свидетелей лишь для ограниченного круга лиц и свидетельские показания под присягой, передаваемые по видеосвязи из удаленных мест.
I was reading from the transcript of her deposition. Я ведь зачитывала её показания.
Больше примеров...
Отложение (примеров 16)
Models projecting changes in direct drivers of biodiversity and ecosystem function (e.g., land use change, fishing pressure, climate change, invasive alien species, nitrogen deposition); Ь) модели, прогнозирующие изменения прямых факторов влияния на биоразнообразие и функционирование экосистем (например, изменения в землепользовании, давление на рыбные промыслы, изменение климата, инвазивные чужеродные виды, отложение азота);
Lipid deposition in her tissues. Отложение липидов в тканях.
The studied textural features and relations of metallic and non-metallic minerals show that the deposition of sulphides was taking place repeatedly by the ore overlaying the previously formed complex ores. Изученные текстурные особенности и соотношение металлических и неметаллических минералов указывают на постоянное отложение сульфидов и наслоение руд на ранее сформировавшиеся руды сложного состава.
The authors concluded that the net deposition through air-water transfer may be the dominant pathway into the Arctic Ocean for a-endosulfan, particularly during the ice free periods. Авторы пришли к выводу, что отложение в чистом виде за счет переноса по схеме "воздух-вода", возможно, является основным путем поступления а-эндосульфана в Северный ледовитый океан, особенно в периоды отсутствия льда.
How frequently must modest deposition events occur for their effects to become chronic? с) Сколь часто должно происходить незначительное отложение осадков для того, чтобы его воздействие стало хроническим?
Больше примеров...
Показаниях (примеров 36)
What did you tell Mr. Seaborn and Miss Moss about this deposition? Итак, что Вы сказали Мистеру Сиборну и Мисс Донне о показаниях?
You maintain your deposition? Вы настаиваете на своих показаниях?
Why did you lie in the deposition? Почему ты соврал в показаниях?
In his deposition to the police, he remembered, She was really strong, a real powerful one. В показаниях, которые он впоследствии давал полиции, он заявлял следующее: Она была сильной и властной женщиной.
In addition, we stipulate to everything testified in Mr. Fornum's deposition. А также мы соглашаемся со всем, что сказал мистер Форнум в своих показаниях.
Больше примеров...
Допрос (примеров 29)
If the next question isn't regarding Folsom Foods, this deposition's over. Если следующий вопрос будет не о Фолсом Фудс, допрос окончен.
Right now, I'm feeling this deposition - is never going to end. Сейчас я чувствую, что этот допрос никогда не закончится.
Mr. Vincent, if this was a deposition, Мистер Винсент, если бы это был допрос,
We're not through with the deposition. Мы не закончили допрос.
Thus, article 57, paragraph 2, of the Code of Criminal Procedure states that, if a person in custody refuses to sign the deposition or has signed it as a result of threats by the investigators, the deposition is null and void. В этой связи, согласно пункту 2 статьи 57 Уголовно-процессуального кодекса, протокол допроса задержанного признается недействительным, если он отказался подписать протокол или если он подписал его под угрозой применения насилия со стороны лиц, проводящих допрос.
Больше примеров...
Снятие показаний (примеров 29)
We got a mayhem deposition in ten minutes. У нас будет жесткое снятие показаний.
I'll have the Garza deposition highlighted by the end of the day. Я обязательно проведу снятие показаний с Гарзы в конце дня.
It's not a trial. It's a deposition. Это не судебное разбирательство, а снятие показаний.
We have a deposition now. У нас сейчас снятие показаний.
I'm going to a deposition. У меня снятие показаний.
Больше примеров...
Выпадения (примеров 21)
(b) The EMEP model is now able to calculate ecosystem-specific deposition. Ь) сейчас с помощью модели ЕМЕП можно рассчитывать выпадения в конкретных экосистемах.
Deposition of both oxidized and reduced nitrogen remains a widespread problem for European biodiversity. Для биоразнообразия Европы остается широко распространенной проблема выпадения окисленного и восстановленного азота.
Damage resulting from soot deposition Ущерб от выпадения сажи и копоти
An increase in precipitation and in N deposition sometimes caused increased defoliation, and sometimes the reverse was true. Иногда увеличение выпадения осадков и осаждение азота повышают интенсивность опадения листвы и хвои, а иногда наоборот.
In collaboration with IAEA, WMO has implemented operational, worldwide arrangements for the coordinated provision of specific forecasts of the atmospheric transport of radioactive material and the deposition in case of major radiological accidents. В сотрудничестве с МАГАТЭ ВМО осуществила оперативные мероприятия во всех регионах мира в целях скоординированного прогнозирования конкретных атмосферных перемещений радиоактивных материалов и выпадения осадков в случае крупных катастроф, связанных с радиоактивным заражением.
Больше примеров...
Осаждениям (примеров 14)
This includes an evaluation of the relative standard deviation for the soil, foliar and deposition data, to improve the estimates of required sample numbers. В частности, для улучшения оценок необходимого числа выборок следует проанализировать относительное стандартное отклонение для данных по почве, хвое и листве и осаждениям.
Future contributions of ICP Vegetation to the work on nitrogen deposition will be considered at the next Task Force meeting; (d) Methods for analysing the spatial and temporal trends in the heavy metal content of mosses will be considered for use in the future. Дальнейший вклад МСП по растительности в работу по осаждениям азота будет рассмотрен на следующем совещании Целевой группы; d) с целью возможного использования в будущем будут рассмотрены методы анализа пространственных и временных трендов содержания тяжелых металлов во мхах.
(b) Thanked the delegation of Sweden for its willingness to host a workshop on the emissions, transport, deposition and effects of base cations in relation to acidification on 26-28 November 2003; Ь) выразил признательность делегации Швеции за ее готовность организовать рабочее совещание по выбросам, переносу, осаждениям и воздействию основных катионов в связи с подкислением 26-28 ноября 2003 года;
It was highlighted that the carbon-to-nitrogen ratio in the forest floor was considered as an indicator of nitrate leaching in response to high atmospheric nitrogen deposition, and also that the usefulness of mosses as bio-indicators had been confirmed by recent findings. В выступлении подчеркивалось, что в качестве показателя выщелачивания нитратов вследствие высоких нагрузок по осаждениям атмосферного азота был избран показатель соотношения углерода и азота, а также отмечалось, что последние данные исследований подтвердили целесообразность использования мхов в качестве биоиндикаторов.
On the basis of data collected by the Coordinating Center for Effects, some figures could present maps of critical loads for acidity, sulphur deposition, nitrogen deposition. На основе данных, собранных Координационным центром по воздействию, на некоторых рисунках можно представить карты критических нагрузок по кислотности, осаждениям серы и азота.
Больше примеров...
Осадков (примеров 49)
What is the dose-response function for the benthic community, given a single deposition event? Ь) Какова функциональная зависимость «доза - ответная реакция» для бентического сообщества при одномоментном образовании осадков?
It will compare model results for concentrations in air and precipitation and deposition fluxes with measurements, and study model sensitivity and uncertainty. Он сопоставит результаты моделей для концентраций в воздухе и осадков и потоков осаждения с результатами измерений и изучит вопрос о чувствительности и неопределенности моделей.
Quantitative determinations of deposition (mainly throughfall), litterfall and run-off were deemed important to achieve reliable catchment budgets. Для получения надежных данных о балансе водосбора представляется важным иметь количественные определения отложения (прежде всего осадков под пологом леса), осадков в лиственной подстилке и поверхностного стока.
Mr. Olle Westling (Sweden) compared monitored forest deposition based on throughfall measurements with predictions from the EMEP model for 160 sites of the International Cooperative Programme (ICP) on Forests. Г-н Олле Вестлинг (Швеция) сравнил наблюдаемые параметры лесного осаждения, подготовленные на основе результатов измерений характеристик осадков, проникающих сквозь полог леса, с перспективными оценками, полученными с помощью модели ЕМЕП, в отношении 160 участков Международной совместной программы (МСП) по лесам.
The analysis of heavy metal concentrations in mosses provides a surrogate, time-integrated measure of the spatial patterns of heavy metal deposition from the atmosphere to terrestrial systems, and is easier and cheaper than conventional precipitation analysis. Результаты анализа содержания тяжелых металлов во мхах являются суррогатными и интегрированными по времени показателями, предназначенными для оценки пространственных структур осаждения тяжелых металлов из атмосферы в системы суши, при этом такой анализ является более простым и связан с меньшими затратами, чем традиционный анализ осадков.
Больше примеров...
Под присягой (примеров 44)
Albierro's statement will stand as a deposition, but we still need corroboration. Заявление Альбиерро сойдет за показание под присягой, но нам все еще нужно подтверждение.
Have you ever given a deposition? Вы когда-нибудь давали показание под присягой?
In the case of collective deposition, the commission should ensure that the voices of indigenous women and children are heard. В случае получения коллективных показаний под присягой комиссия должна обеспечить участие женщин и детей коренных национальностей.
My name is Dennis Vasquez, representing Andrew and Olivia Baker, and this is a deposition. Меня зовут Деннис Васкез, я представляю интересы Эндрю и Оливии Бэйкер, вы даёте показания под присягой.
It was also alleged that Mr. Cucul was not provided with an appropriate interpreter during his deposition, but that he was assisted by a mental patient who was thought to speak Mr. Cucul's language. Кроме того, для дачи показаний под присягой г-ну Кукулю не был предоставлен профессиональный переводчик; помощь ему оказывал один из психических больных, который, как считалось, владел родным языком г-на Кукуля.
Больше примеров...
Об осаждении (примеров 34)
MSC-W could deliver the sea-salt deposition if these data were found to be useful in the effects work. МСЦ-З мог бы представить данные об осаждении морской соли, если будет установлено, что эти данные полезны для работы по изучению воздействия.
The exceedance of critical loads as well as deposition and soil information were now related to tree crown defoliation as an important ecosystem response variable. В настоящее время превышение критических нагрузок, а также данные об осаждении и почве были увязаны с дефолиацией кроны деревьев как важной переменной реакции экосистем.
Took note of the ICP Vegetation report on heavy metal deposition and the potential contamination of food crops; а) приняла к сведению доклад МСП по растительности об осаждении тяжелых металлов и потенциальном загрязнении продовольственных сельскохозяйственных культур;
ICP Integrated Monitoring has calculated site-specific critical loads for acidification, eutrophication and heavy metals as well as their exceedance with modelled and measured deposition. В рамках МСП по комплексному мониторингу рассчитаны критические нагрузки по подкислению, эвтрофикации и воздействию тяжелых металлов для конкретных участков, а также степень превышения этих нагрузок на основе смоделированных и фактических данных об осаждении.
Because most countries started their deposition monitoring in 1995 or even later, the number of plots with deposition data is limited (about 50-60). Поскольку большинство стран начало осуществлять мониторинг осаждений в 1995 году или даже позднее, число участков, по которым имеются данные об осаждении, является небольшим (приблизительно 50-60).
Больше примеров...
Показаниями (примеров 7)
That's why Alicia and I are handling the deposition prep. Поэтому мы с Алисией займемся показаниями.
I'll be done with my deposition in time to get her after school. Я закончу с показаниями во время и успею забрать ее из школы.
Is this about the deposition? Это связано с показаниями?
What happened to the big deposition? Что случилось с важными показаниями?
And you borrowed our deposition books? И вы брали наши коробки с показаниями?
Больше примеров...
Низложение (примеров 7)
Entering Rome in February 964, John proceeded to summon a synod which pronounced his deposition as uncanonical. Войдя в Рим в феврале 964 года, Иоанн созвал синод, который признал его низложение неканоническим.
"My life capsized upside-down", summarizes the father, who told its history to the G1 - the deposition in the video above and also in the text sees to follow. «Моя жизнь capsized upside-down», суммирует отца, который сказал свою историю к G1 - низложение в видеоем выше и также в тексте видит для того чтобы последовать за.
With Johannes Burchard, he is making a case for your father's deposition. С помощью Иоганна Бухарда, он готовит низложение вашего отца.
In both letters the pope supports positively the Synods of Ephesus and Chalcedon, the decisions of his predecessor Pope Leo I, and the deposition of the Patriarch Anthimus. В обоих письмах папа поддерживал решения Эфесского и Халкидонского соборов, решения своего предшественника папы Льва I и низложение патриарха Анфима.
In 1403 Boniface IX made the best of it by approving the deposition and recognizing Rupert. В 1403 году Бонифаций IX утвердил низложение Вацлава и признал Рупрехта.
Больше примеров...
Смещение (примеров 4)
The cardinal has come to discuss the deposition of the Borgia pope, Father. Кардинал прибыл, чтобы обсудить смещение понтифика Борджиа, отец.
Conspiratorial coalitions became particularly active during the Committee of Union and Progress era (1889-1918), when they planned the deposition of the Sultan. Конспиративные коалиции стали особенно активны в эпоху Единения и прогресса (1889-1918), когда они планировали смещение султана.
Equipment specially designed or adapted for the production of reinforcement fibres, as follows: Equipment for the chemical vapour deposition of elements or compounds on heated filamentary substrates to manufacture silicon carbide fibres; Осевое смещение при одном обороте основного шпинделя, измеренное в плоскости, перпендикулярной планшайбе шпинделя, в точке, соседней с окружностью планшайбы шпинделя.
When the War of Deposition against King Hans and Dano-Swedish War (1501-1512) took place later that same year, John left Sweden for Denmark in August 1501 in the company of Edel Jernskjæg. Когда разгорелись война за смещение короля Иоганна и датско-шведская война (1501-1512), Иоганн покинул Швецию и отправился в Данию в августе 1501 года в компании любовницы.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 2)
Data on absorption by anthropogenic sinks GHG can be calculated through annual deposition of carbon in structure SO2 from atmosphere. Данные об абсорбции антропогенными поглотителями ПГ можно рассчитать через ежегодное депонирование углерода в составе СО2 из атмосферы.
Considering that Indonesia was one of the original signatories of the Convention in 1997, this deposition has been long awaited not only by the international community, but also by the Indonesian people in general. С учетом того что Индонезия была в 1997 году одной из первоначальных подписавших сторон Конвенции, это депонирование давно ожидалось не только международным сообществом, но и индонезийским народов в целом.
Больше примеров...