Английский - русский
Перевод слова Deposition

Перевод deposition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осаждение (примеров 199)
Stand characteristics, such as tree height, influencing atmospheric (dry) deposition and its calculation, and evapotranspiration, have not been recorded. Сбор данных по таким характеристикам насаждений, как высота деревьев, воздействующее атмосферное (сухое) осаждение и его расчеты, а также эвапотранспирация, не производится.
The participants noted that chemical observations from lake sediments, ice cores and peat deposits indicated a three-fold increase in mercury deposition since pre-industrial times. Участники отметили, что результаты химических исследований озерных осаждений, ледяных кернов и отложений торфа свидетельствуют о том, что осаждение ртути возросло в 3 раза в сравнении с доиндустриальной эпохой.
We call the time between the first exceedance of the critical load and the first violation of the biological criterion the "Damage Delay Time"; Stage 3: The deposition is above the critical load and both the chemical and biological criteria are violated. Время между первым превышением критической нагрузки и первым нарушением биологического критерия мы называем "время задержки ущерба"; Стадия З: Осаждение выше критической нагрузки при нарушении как химических, так и биологических критериев.
The principal deposition standard is for dust, with a figure of 120 g/m2 per year. Для осаждений главной является норма, регламентирующая осаждение пыли - 120 г/м2/год.
Base cation deposition compensated almost entirely for the potential acid input in the south of Europe, whereas in central Europe it equalled about 25% of the potential acid input. Осаждение катионов основания практически полностью компенсирует возможное поступление подкисляющих веществ в почву в южных районах Европы, а в центральной Европе оно составило около 25% возможного объема поступления подкисляющих веществ в почву.
Больше примеров...
Показания (примеров 167)
Today's your deposition on the class action suit brought by the Bensenville plaintiffs. Сегодня у вас будут снимать показания по коллективному иску от жителей Бенсенвилля.
The author's claim that his superior's deposition was false does not correspond to the material in the criminal case file, and the courts correctly retained it as evidence. Утверждение автора о том, что его начальник дал ложные показания, не совпадает с материалами уголовного дела, и суды правомерно сохранили их в качестве доказательства.
During the trial proceedings, a decision was taken, following a request by the Prosecution, to hear the testimony of certain witnesses for the Defence, in the absence of one of the sitting judges (owing to illness), by way of deposition. В ходе судебного разбирательства по просьбе обвинения было принято решение заслушать показания ряда свидетелей защиты в отсутствие одного из судей (ввиду болезни) с помощью письменных показаний.
This is your first deposition. Ты даешь показания в первый раз.
But in your deposition, I can read it to you... you state something else entirely. Но в протоколе - могу зачитать - другие показания.
Больше примеров...
Отложение (примеров 16)
In 445 AD he summoned a synod of Syrian bishops and confirmed the deposition of Athanasius of Perrha. В 445 году он созвал синод сирийских епископов и подтвердил отложение Афанасия Перрского.
Elevated CO2, nitrogen deposition, climate variability, and dynamic age structure Повышенная концентрация CO2, отложение азота, изменчивость климата и динамическая возрастная структура
Even with the agreed controls, in 2010 there will still be problems; in Europe, 108 million hectares will have excess nitrogen deposition and the number of days with excess ozone concentrations will only fall by 50 per cent. Даже при применении согласованных ограничительных мер в 2010 году по-прежнему будут существовать проблемы: в Европе чрезмерное отложение азота будет наблюдаться на 108 млн. га, а число дней с избыточной концентрацией озона сократится лишь на 50%.
The banded iron formations are commonly very old and their deposition is often related to the oxidation of the Earth's atmosphere during the Palaeoproterozoic era, when dissolved iron in the ocean came in contact with photosynthetically produced oxygen and precipitated out as iron oxide. Железисто-кремниевые формации обычно очень старые, и их отложение часто связано с окислением земной атмосферы во время Палеопротерозоя, когда растворённое железо в океане контактировало с выделенным фотосинтетиками кислородом и осаждалось в виде оксида.
How frequently must modest deposition events occur for their effects to become chronic? с) Сколь часто должно происходить незначительное отложение осадков для того, чтобы его воздействие стало хроническим?
Больше примеров...
Показаниях (примеров 36)
The identity of his accusers is made clear in this notarized deposition. Личности его обвинителей указаны в нотариально заверенных показаниях.
If I don't say in this deposition, then they'll get away with it. А если я не скажу этого на показаниях, то им это сойдет с рук.
How did you know I'd get word about your deposition? Как бы ты узнал, что мне сообщат о твоих показаниях?
Mr. Dylan stated in a deposition given from his hospital bed that you discovered that information from his phone. Мистер Дилан указал в своих показаниях, данных с больничной койки, что вы выудили эту информацию из его телефона.
You come remarkably close to perjury in the Claypool deposition. Вы были очень близки к лжесвидейтельству в показаниях Клейполу.
Больше примеров...
Допрос (примеров 29)
This is a deposition, not a memoir. У нас допрос, а не вечер воспоминаний.
It also recalled its decision on communication No. 775/1997, adopted on 23 March 1999, in which it decided that a magistrate should not proceed with the deposition of witnesses during a preliminary hearing without allowing the author an opportunity to ensure the presence of his lawyer. Он также напомнил свое решение в отношении сообщения Nº 775/1997, принятое 23 марта 1999 года, в котором он постановил, что судья не должен продолжать допрос свидетелей на предварительном слушании, не предоставив автору возможности обеспечить присутствие своего адвоката.
Now, if you'll excuse me, I have a deposition to get to. А теперь прости, мне нужно на допрос.
I read the Eric Woodall deposition, and I thought I could help. Я прочитал допрос Эрика Вудола и решил, что смогу помочь.
Before we begin your deposition, could you make a statement that sets the table concerning the events of May 2012? Перед тем, как начать допрос Вы не могли бы сами рассказать о том, что произошло в мае 2012 года?
Больше примеров...
Снятие показаний (примеров 29)
In the meantime, we won't be participating in that deposition until you put Ms. Mitchell back on a plane. А тем временем мы не будем проводить снятие показаний, пока вы не посадите мисс Митчелл на самолет домой.
You put my little girl in that deposition so she could see me shred that woman, which I did because that's my job. Ты привел мою дочку на снятие показаний, чтобы она видела, как я разделаюсь в этой женщиной, что я и сделал, ведь это моя работа.
You missed our first deposition. Вы пропустили первое снятие показаний.
And I get to lead the deposition. А я буду вести снятие показаний.
From its discussions with the Office of the Prosecutor, the Expert Group understands that deposition testimony at distant locales would probably involve greater costs and no fewer burdens on witnesses than testimony at The Hague. На основании обсуждений, проведенных с Канцелярией Обвинителя, Группа экспертов считает, что снятие показаний под присягой в удаленных местах будет, пожалуй, сопряжено с еще большими расходами и не меньшими проблемами для свидетелей, чем дача показаний в Гааге.
Больше примеров...
Выпадения (примеров 21)
An analysis of the trends in measurements clearly showed a fall in sulphur deposition. Анализ тенденций в измерениях ясно продемонстрировал уменьшение выпадения серы.
EMISSIONS, ATMOSPHERIC CONCENTRATIONS AND DEPOSITION LEVELS ВЫБРОСЫ, АТМОСФЕРНЫЕ КОНЦЕНТРАЦИИ ЗАГРЯЗНИТЕЛЕЙ И УРОВНИ ИХ ВЫПАДЕНИЯ
As previously stated, the origins of atmospheric mercury deposition are local and regional as well as hemispherical or global. Как указывалось выше, причины выпадения ртути из воздуха могут быть связаны с местными или региональными условиями, а также условиями в северном или южном полушарии или на всей планете.
The dry deposition was in the form of gaseous pollutants and soot particles containing metals as well as polycyclic aromatic hydrocarbons, including benzo(a)pyrene, which is known to be a carcinogen. Сухое осаждение выразилось в форме выпадения газообразных загрязнителей, а также частиц сажи, содержащих металлы и полициклические ароматические углеводороды, включая бензопирен, который известен как канцероген.
Review of the data confirmed that deposition and acidified soils destabilized forest ecosystems and tree nutrition, and that ground vegetation species composition was linked to nitrogen deposition. При рассмотрении данных подтвердилось, что выпадения и подкисленные почвы дестабилизируют лесные экосистемы и питание деревьев и что видовой состав наземной растительности связан с выпадениями азота.
Больше примеров...
Осаждениям (примеров 14)
Objective: Identification of long-term trends and variations in the chemistry and biota of aquatic ecosystems owing to atmospheric pollutants, focusing on acidic deposition, in order to provide information on the degree and geographical extent of acidification of surface waters. Задача: Определение долговременных тенденций и изменений в химии и биоте водных экосистем, обусловленных воздействием атмосферных загрязнителей, с уделением особого внимания кислотным осаждениям с целью получения информации о степени и географических масштабах подкисления поверхностных вод.
Future contributions of ICP Vegetation to the work on nitrogen deposition will be considered at the next Task Force meeting; (d) Methods for analysing the spatial and temporal trends in the heavy metal content of mosses will be considered for use in the future. Дальнейший вклад МСП по растительности в работу по осаждениям азота будет рассмотрен на следующем совещании Целевой группы; d) с целью возможного использования в будущем будут рассмотрены методы анализа пространственных и временных трендов содержания тяжелых металлов во мхах.
Since 1986, data on crown condition, foliar condition, growth of trees (submitted annually) and on soil condition, deposition, meteorology, soil solution, ground vegetation (updated regularly). Данные представлены за период с 1986 года по состоянию кроны, листвы, росту деревьев (пополняются ежегодно), а также по состоянию почвы, осаждениям, метеорологическим параметрам, почвенному раствору, наземной растительности (данные регулярно обновляются).
Sulphur compounds show effects on the defoliation or discoloration of Norway spruce as the long living needles of this species are particularly susceptible to high sulphur concentrations and deposition. As sulphur dioxide Соединения серы, как было установлено, влияют на степень дефолиации или обесцвечивания ели обыкновенной, поскольку длительное время неопадающая хвоя этой породы особенно восприимчива к высоким концентрациям и осаждениям серы.
The Bureau requested MSC-E to provide the Steering Body with short end-of-project reports on near-source deposition and hemispheric modelling of acidifying pollutants at the twenty-first session. Президиум просил МСЦ-В представить Руководящему органу на двадцать первой сессии короткие заключительные доклады о результатах осуществления проектов по осаждениям вблизи источников и моделированию переноса подкисляющих загрязняющих веществ на уровне полушарий.
Больше примеров...
Осадков (примеров 49)
In collaboration with IAEA, WMO has implemented operational, worldwide arrangements for the coordinated provision of specific forecasts of the atmospheric transport of radioactive material and the deposition in case of major radiological accidents. В сотрудничестве с МАГАТЭ ВМО осуществила оперативные мероприятия во всех регионах мира в целях скоординированного прогнозирования конкретных атмосферных перемещений радиоактивных материалов и выпадения осадков в случае крупных катастроф, связанных с радиоактивным заражением.
The report on dose-response functions would discuss the effects of deposition and precipitation chemistry on water chemistry and the effects of water chemistry on biology. В докладе о функциях "доза-реакция" будет обсуждено воздействие химического состава осаждений и осадков на химический состав вод и воздействие химического состава вод на биологические процессы.
The Programme Centre prepared the programme's contribution to the substantive report on Trends in impacts of long-range transboundary air pollution based on data on measured trends in bulk deposition, throughfall and soil water chemistry as well as modelled trends in soil and water acidification. Центр программы подготовил материалы для основного доклада по трендам воздействия трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния на основе данных, касающихся замеренных трендов в общих осаждениях, химическом составе осадков, проникающих сквозь полог леса, и почвенных вод, а также смоделированных трендов подкисления почвы и вод.
The analysis of heavy metal concentrations in mosses provides a surrogate, time-integrated measure of the spatial patterns of heavy metal deposition from the atmosphere to terrestrial systems, and is easier and cheaper than conventional precipitation analysis. Результаты анализа содержания тяжелых металлов во мхах являются суррогатными и интегрированными по времени показателями, предназначенными для оценки пространственных структур осаждения тяжелых металлов из атмосферы в системы суши, при этом такой анализ является более простым и связан с меньшими затратами, чем традиционный анализ осадков.
The TF deposition reflected better the total load to the ecosystem, as it accounted for changes in dry deposition fraction as well. Сквозное осаждение лучше отражает общую нагрузку на экосистему, так как в нем учитываются также изменения сухой фракции осадков.
Больше примеров...
Под присягой (примеров 44)
Have you ever given a deposition? Вы когда-нибудь давали показание под присягой?
Your man is having a temper tantrum because I went to a legally mandated deposition? Ваш парень озверел, потому что мне пришлось давать юридически обязательные показания под присягой?
No material witness may be detained because of inability to comply with any condition of release if the testimony of such witness can adequately be secured by deposition, and if further detention is not necessary to prevent a failure of justice. Никакой важный свидетель не может быть задержан на основании невозможности выполнения какого-либо условия его освобождения, если показания такого свидетеля могут быть адекватным образом сняты под присягой и если отсутствует необходимость в продлении задержания для предотвращения судебной ошибки.
We have a deposition. У нас снятие показаний под присягой.
Is this your first deposition? Вы впервые берете показания под присягой?
Больше примеров...
Об осаждении (примеров 34)
This implied that NFCs should be able to apply updated deposition data. Это означает, что НКЦ должны иметь возможность применять обновленные данные об осаждении.
The Working Group stressed the need for further collaboration and recommended the common base cation deposition data for use in work under the Convention. Рабочая группа подчеркнула необходимость дальнейшего сотрудничества и рекомендовала использовать общие данные об осаждении катионов оснований в будущей работе, проводимой в рамках Конвенции.
Strengthen cooperation between effects-oriented research, the Working Group on Effects and EMEP on the issue of base cation deposition; Ь) укрепление сотрудничеств в рамках ориентированных на воздействие исследований, Рабочей группы по воздействию и ЕМЕП по вопросу об осаждении катионов оснований;
Findings on the deposition and concentrations of persistent toxic substances in air and precipitation should be combined with studies on the atmospheric transport, seawater processes and cycling between water, plankton, fish, mollusks, algae, seals, etc. Сведения об осаждении и концентрациях стойких токсичных веществ в атмосфере и об осадках должны подкрепляться результатами исследований по изучению переноса в атмосфере; процессов, происходящих в морской воде; и круговорота, охватывающего воду, планктон, рыб, моллюсков, водоросли, тюленей и т.д.
Deposition data included throughfall and bulk deposition. Данные об осаждении охватывали сквозное и суммарное осаждение.
Больше примеров...
Показаниями (примеров 7)
That's why Alicia and I are handling the deposition prep. Поэтому мы с Алисией займемся показаниями.
I'll be done with my deposition in time to get her after school. Я закончу с показаниями во время и успею забрать ее из школы.
So, how does this affect your deposition? А как быть с твоими показаниями?
Is this about the deposition? Это связано с показаниями?
And you borrowed our deposition books? И вы брали наши коробки с показаниями?
Больше примеров...
Низложение (примеров 7)
Further, although the deposition of John XII was invalid, the election of Benedict V certainly was canonical. Кроме того, хотя низложение Иоанна XII также было признанно недействительным, избрание Бенедикта V было каноническим.
"My life capsized upside-down", summarizes the father, who told its history to the G1 - the deposition in the video above and also in the text sees to follow. «Моя жизнь capsized upside-down», суммирует отца, который сказал свою историю к G1 - низложение в видеоем выше и также в тексте видит для того чтобы последовать за.
With Johannes Burchard, he is making a case for your father's deposition. С помощью Иоганна Бухарда, он готовит низложение вашего отца.
In both letters the pope supports positively the Synods of Ephesus and Chalcedon, the decisions of his predecessor Pope Leo I, and the deposition of the Patriarch Anthimus. В обоих письмах папа поддерживал решения Эфесского и Халкидонского соборов, решения своего предшественника папы Льва I и низложение патриарха Анфима.
In 1403 Boniface IX made the best of it by approving the deposition and recognizing Rupert. В 1403 году Бонифаций IX утвердил низложение Вацлава и признал Рупрехта.
Больше примеров...
Смещение (примеров 4)
The cardinal has come to discuss the deposition of the Borgia pope, Father. Кардинал прибыл, чтобы обсудить смещение понтифика Борджиа, отец.
Conspiratorial coalitions became particularly active during the Committee of Union and Progress era (1889-1918), when they planned the deposition of the Sultan. Конспиративные коалиции стали особенно активны в эпоху Единения и прогресса (1889-1918), когда они планировали смещение султана.
Equipment specially designed or adapted for the production of reinforcement fibres, as follows: Equipment for the chemical vapour deposition of elements or compounds on heated filamentary substrates to manufacture silicon carbide fibres; Осевое смещение при одном обороте основного шпинделя, измеренное в плоскости, перпендикулярной планшайбе шпинделя, в точке, соседней с окружностью планшайбы шпинделя.
When the War of Deposition against King Hans and Dano-Swedish War (1501-1512) took place later that same year, John left Sweden for Denmark in August 1501 in the company of Edel Jernskjæg. Когда разгорелись война за смещение короля Иоганна и датско-шведская война (1501-1512), Иоганн покинул Швецию и отправился в Данию в августе 1501 года в компании любовницы.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 2)
Data on absorption by anthropogenic sinks GHG can be calculated through annual deposition of carbon in structure SO2 from atmosphere. Данные об абсорбции антропогенными поглотителями ПГ можно рассчитать через ежегодное депонирование углерода в составе СО2 из атмосферы.
Considering that Indonesia was one of the original signatories of the Convention in 1997, this deposition has been long awaited not only by the international community, but also by the Indonesian people in general. С учетом того что Индонезия была в 1997 году одной из первоначальных подписавших сторон Конвенции, это депонирование давно ожидалось не только международным сообществом, но и индонезийским народов в целом.
Больше примеров...