Английский - русский
Перевод слова Deposition

Перевод deposition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осаждение (примеров 199)
In spite of current legislation, current N emissions and deposition continue to have adverse effects on the environment and health. Несмотря на наличие соответствующего законодательства, выбросы и осаждение N продолжают оказывать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
Several delegations stressed the importance of properly understanding the effect of inter-annual variability of meteorology on air concentrations and deposition and requested MSC-W to investigate this item as a priority. Несколько делегаций подчеркнули важность надлежащего понимания воздействия межгодовой изменчивости метеорологических условий на концентрацию загрязнителей в воздухе и их осаждение, а также просили МСЦ-З заняться изучением этого вопроса в качестве приоритетного.
Bulk deposition always contained some dry deposition. Суммарное осаждение всегда содержит определенную фракцию влажного осаждения.
Large decreases in S deposition that occurred between 1980 and 2000 would in most cases stop the decrease in soil base saturation, but there would be little or no recovery of the soil acidity status in future due to the continuing high N deposition. Значительные сокращения осаждения S в период с 1980 по 2000 год в большинстве случаев должны были остановить процесс снижения насыщения почвы основаниями, однако продолжающееся интенсивное осаждение N не позволяло рассчитывать в будущем на заметное восстановление уровней кислотности почв.
Base cation deposition compensated almost entirely for the potential acid input in the south of Europe, whereas in central Europe it equalled about 25% of the potential acid input. Осаждения основных катионов почти полностью компенсируют потенциальное кислотное осаждение в южной Европе, в то время как в центральной Европе они составляют приблизительно 25% потенциального кислотного осаждения.
Больше примеров...
Показания (примеров 167)
And even the deposition of that unfortunate servant of Myers. И даже показания несчастной служанки Маерса.
Mr. Ingersol's a busy man, and he can only offer you three hours for your deposition. Мистер Ингесол - очень занятой человек, он может уделить вам только З часа на показания.
I'll tell you after deposition. Сначала я сниму с вас показания.
From 8 to 10 July 2003, the Senior Legal Officer took deposition evidence by way of a video link. Начиная с 8 - 10 июля 2003 года старший сотрудник по правовым вопросам снимал показания с использованием видеосвязи.
Boss, I got to prepare for the deposition. Босс, пойду готовить показания против девчонки.
Больше примеров...
Отложение (примеров 16)
In 445 AD he summoned a synod of Syrian bishops and confirmed the deposition of Athanasius of Perrha. В 445 году он созвал синод сирийских епископов и подтвердил отложение Афанасия Перрского.
Even with the agreed controls, in 2010 there will still be problems; in Europe, 108 million hectares will have excess nitrogen deposition and the number of days with excess ozone concentrations will only fall by 50 per cent. Даже при применении согласованных ограничительных мер в 2010 году по-прежнему будут существовать проблемы: в Европе чрезмерное отложение азота будет наблюдаться на 108 млн. га, а число дней с избыточной концентрацией озона сократится лишь на 50%.
A priority of rehabilitation will be the restoration of burned sites in watersheds/water catchment areas (e.g. around reservoirs) that are threatened by degradation-induced loss of water holding capacity or siltation (deposition and accumulation of land-based soils and sediments). Одним из приоритетных направлений в контексте проведения рекультивационных мероприятий станет восстановление выжженных участков водосборных бассейнов/площадей (например, вокруг водохранилищ), угрозу для которых представляет вызванное ухудшением состояния окружающей среды снижение водоудерживающей способности или заиливание (отложение и накопление грунтовых почв и наносов).
A reduction in the difference between the deposition of sulphur in 1990 and critical sulphur depositions (the critical load corrected for base cation deposition and uptake) by at least 60 per cent is required. Необходимо по меньшей мере на 60 процентов сократить разрыв между показателем отложения серы в 1990 году и критическим уровнем отложений серы (критическая нагрузка должна быть скорректирована на отложение и поглощение щелочных катионов).
Once salt deposition and chemical deposition has had its effects, that answer is more like $12,000 of cost. Когда произошло отложение солей и химических материалов, восстановление будет стоить около $12,000.
Больше примеров...
Показаниях (примеров 36)
The story you tell in this deposition is going to be the foundation for our whole case. То что ты расскажешь в этих показаниях, станет основой всего нашего дела.
That's not what he told us in his deposition. Это не то, что он сказал нам в своих показаниях.
And Blaylock, in his deposition, said Edelstein had a right to make his own movie, and that's the point. И Блейлок в своих показаниях сказал, что Эдельштайн был вправе сделать свой собственный фильм, и в этом суть.
How did you know I'd get word about your deposition? Как бы ты узнал, что мне сообщат о твоих показаниях?
In your deposition, you said that he was home all night, you two got into an argument, and then he went upstairs to watch TV. В показаниях, ты указала, что он был дома весь вечер, вы поспорили, и он ушёл наверх смотреть телевизор.
Больше примеров...
Допрос (примеров 29)
If the next question isn't regarding Folsom Foods, this deposition's over. Если следующий вопрос будет не о Фолсом Фудс, допрос окончен.
This is a deposition, not a memoir. У нас допрос, а не вечер воспоминаний.
You've been waiting over a month to be done with this deposition. Ты уже больше месяца ждёшь, когда уже допрос будет позади.
Jessica's deposition is in the other conference room. Допрос Джессики в другом конференц-зале.
Another alternative would be to allow the Prosecutor/ Court to take a deposition from such a witness within the territory of the requested State, provided of course that the defence would also be allowed to cross-examine the witness if the Prosecutor takes the deposition. Другой альтернативный вариант заключался бы в том, чтобы позволить Прокурору/Суду снимать показания под присягой с такого свидетеля в пределах территории запрашиваемого государства, разумеется при том условии, что защита будет также иметь право провести перекрестный допрос свидетеля, если Прокурор снимает показания под присягой.
Больше примеров...
Снятие показаний (примеров 29)
I have a deposition. У меня снятие показаний.
I'm going to a deposition. У меня снятие показаний.
You missed our first deposition. Вы пропустили первое снятие показаний.
I've got the deposition. У меня снятие показаний.
If this deposition continues to go south, we'll be forced to find another attorney. Если снятие показаний и дальше будет лететь под откос, мы будем вынуждены искать другого адвоката.
Больше примеров...
Выпадения (примеров 21)
An analysis of the trends in measurements clearly showed a fall in sulphur deposition. Анализ тенденций в измерениях ясно продемонстрировал уменьшение выпадения серы.
(b) The EMEP model is now able to calculate ecosystem-specific deposition. Ь) сейчас с помощью модели ЕМЕП можно рассчитывать выпадения в конкретных экосистемах.
The workshop recognized that large reductions of emissions, transboundary transport and deposition of SOx, NOx and volatile organic compounds had been achieved as a result of the Convention protocols, European Union directives and national legislation. Участники совещания признали, что благодаря принятию протоколов к Конвенции, директив Европейского союза и соответствующего национального законодательства были достигнуты значительные сокращения выбросов, трансграничных переносов и выпадения SOx, NOx и летучих органических соединений.
Damage resulting from soot deposition Ущерб от выпадения сажи и копоти
In collaboration with IAEA, WMO has implemented operational, worldwide arrangements for the coordinated provision of specific forecasts of the atmospheric transport of radioactive material and the deposition in case of major radiological accidents. В сотрудничестве с МАГАТЭ ВМО осуществила оперативные мероприятия во всех регионах мира в целях скоординированного прогнозирования конкретных атмосферных перемещений радиоактивных материалов и выпадения осадков в случае крупных катастроф, связанных с радиоактивным заражением.
Больше примеров...
Осаждениям (примеров 14)
Future contributions of ICP Vegetation to the work on nitrogen deposition will be considered at the next Task Force meeting; Дальнейший вклад МСП по растительности в работу по осаждениям азота будет рассмотрен на следующем совещании Целевой группы;
Results suggest that levels of both substances have generally decreased over the past 15-30 years as indicated in natural deposition archives and levels in biota. Полученные результаты свидетельствуют о том, что уровни обоих веществ за последние 15-30 лет в целом существенно сократились, о чем свидетельствуют архивные документы по естественным осаждениям и уровнях в биоте.
Future contributions of ICP Vegetation to the work on nitrogen deposition will be considered at the next Task Force meeting; (d) Methods for analysing the spatial and temporal trends in the heavy metal content of mosses will be considered for use in the future. Дальнейший вклад МСП по растительности в работу по осаждениям азота будет рассмотрен на следующем совещании Целевой группы; d) с целью возможного использования в будущем будут рассмотрены методы анализа пространственных и временных трендов содержания тяжелых металлов во мхах.
(b) Thanked the delegation of Sweden for its willingness to host a workshop on the emissions, transport, deposition and effects of base cations in relation to acidification on 26-28 November 2003; Ь) выразил признательность делегации Швеции за ее готовность организовать рабочее совещание по выбросам, переносу, осаждениям и воздействию основных катионов в связи с подкислением 26-28 ноября 2003 года;
The Bureau requested MSC-E to provide the Steering Body with short end-of-project reports on near-source deposition and hemispheric modelling of acidifying pollutants at the twenty-first session. Президиум просил МСЦ-В представить Руководящему органу на двадцать первой сессии короткие заключительные доклады о результатах осуществления проектов по осаждениям вблизи источников и моделированию переноса подкисляющих загрязняющих веществ на уровне полушарий.
Больше примеров...
Осадков (примеров 49)
The first results of monthly integrated monitoring data on bulk and throughfall deposition as well as runoff water chemistry were presented in Vuorenmaa. Первые результаты обработки ежемесячных данных комплексного мониторинга суммарного осаждения и осадков под пологом леса, а также данных о химическом составе поверхностного стока приводятся в документе Vuorenmaa.
By 2010, 54 deposition monitoring sites had been set up in 10 participating States, and ecological surveys had been conducted at 44 sites (forests, lakes and rivers) in the region. К 2010 году в 10 государствах-участниках было создано 54 пункта отслеживания осадков, а экологические наблюдения проводились на 44 площадках (леса, озера и реки) в регионе.
The report on dose-response functions would discuss the effects of deposition and precipitation chemistry on water chemistry and the effects of water chemistry on biology. В докладе о функциях "доза-реакция" будет обсуждено воздействие химического состава осаждений и осадков на химический состав вод и воздействие химического состава вод на биологические процессы.
Mr. Olle Westling (Sweden) compared monitored forest deposition based on throughfall measurements with predictions from the EMEP model for 160 sites of the International Cooperative Programme (ICP) on Forests. Г-н Олле Вестлинг (Швеция) сравнил наблюдаемые параметры лесного осаждения, подготовленные на основе результатов измерений характеристик осадков, проникающих сквозь полог леса, с перспективными оценками, полученными с помощью модели ЕМЕП, в отношении 160 участков Международной совместной программы (МСП) по лесам.
There was however a significant correlation between the modelled deposition and throughfall for all compounds, which means that high values are calculated when measurements show high values and vice versa. Однако показатели смоделированного осаждения и количества осадков, проникающих сквозь полог леса, по всем соединениям совпадают, что означает, что расчеты дают высокие показатели, когда результаты измерений являются высокими и наоборот.
Больше примеров...
Под присягой (примеров 44)
But he has sent me this sworn deposition. Но он прислал мне эти показания под присягой.
Because I'm asking you a question in a deposition. Я беру у вас показания под присягой.
Among the security arrangements for the protection of witnesses are closed court sessions, voice and image distortion, non-public disclosure of witness identities and testimony by deposition by video link from remote locations. К числу мер безопасности по обеспечению защиты свидетелей относятся закрытые судебные заседания, изменение голоса и внешнего вида свидетелей, раскрытие личности свидетелей лишь для ограниченного круга лиц и свидетельские показания под присягой, передаваемые по видеосвязи из удаленных мест.
In a sworn deposition taken in a civil lawsuit, Ricardo Mas, the estranged brother of Jorge Mas, recounted how he had travelled to Panama to obtain the cash used to pay for the escape. В свидетельских показаниях, данных под присягой в гражданском суде, Рикардо Мас, брат Хорхе Маса, с которым он находился во вражде, сообщил о том, как он ездил в Панаму в поисках денег для того, чтобы выкупить Посаду из тюрьмы.
Deposition's on the books with Cameron tomorrow. Завтра дача показаний под присягой.
Больше примеров...
Об осаждении (примеров 34)
ICP Integrated Monitoring has calculated site-specific critical loads for acidification, eutrophication and heavy metals as well as their exceedance with modelled and measured deposition. В рамках МСП по комплексному мониторингу рассчитаны критические нагрузки по подкислению, эвтрофикации и воздействию тяжелых металлов для конкретных участков, а также степень превышения этих нагрузок на основе смоделированных и фактических данных об осаждении.
Findings on the deposition and concentrations of persistent toxic substances in air and precipitation should be combined with studies on the atmospheric transport, seawater processes and cycling between water, plankton, fish, mollusks, algae, seals, etc. Сведения об осаждении и концентрациях стойких токсичных веществ в атмосфере и об осадках должны подкрепляться результатами исследований по изучению переноса в атмосфере; процессов, происходящих в морской воде; и круговорота, охватывающего воду, планктон, рыб, моллюсков, водоросли, тюленей и т.д.
The records of N deposition and leaching from small catchments from more than 30 years have not yielded a consistent pattern pointing to a progressive N saturation. Имеющиеся за более чем 30 лет данные об осаждении и выделении N в небольших водосборах пока не свидетельствуют о наличии четкой тенденции, указывающей на постепенный процесс азотного насыщения.
The workshop recommended that the providers and users of base cation deposition should always clearly define the type of base cation deposition that they provided, used or required. Рабочее совещание рекомендовало провайдерам и пользователям данных об осаждении катионов оснований во всех случаях четко определять вид осаждения катионов оснований, данные о котором они представляют, используют или запрашивают.
(e) Deposition: Deposition data were received for almost 350 plots for approximately 6600 measuring periods. ё) осаждения: данные об осаждении были представлены по почти 350 участкам за приблизительно 6600 периодов измерений.
Больше примеров...
Показаниями (примеров 7)
That's why Alicia and I are handling the deposition prep. Поэтому мы с Алисией займемся показаниями.
In fact, these documents only showed that he was indeed conducting an inquiry and his superior knew about it but made a false deposition in court. На самом деле эти документы лишь демонстрировали, что он в действительности проводил такое расследование и его начальник знал об этом, однако выступил в суде с ложными показаниями.
Is this about the deposition? Это связано с показаниями?
What happened to the big deposition? Что случилось с важными показаниями?
And you borrowed our deposition books? И вы брали наши коробки с показаниями?
Больше примеров...
Низложение (примеров 7)
Entering Rome in February 964, John proceeded to summon a synod which pronounced his deposition as uncanonical. Войдя в Рим в феврале 964 года, Иоанн созвал синод, который признал его низложение неканоническим.
Further, although the deposition of John XII was invalid, the election of Benedict V certainly was canonical. Кроме того, хотя низложение Иоанна XII также было признанно недействительным, избрание Бенедикта V было каноническим.
"My life capsized upside-down", summarizes the father, who told its history to the G1 - the deposition in the video above and also in the text sees to follow. «Моя жизнь capsized upside-down», суммирует отца, который сказал свою историю к G1 - низложение в видеоем выше и также в тексте видит для того чтобы последовать за.
In both letters the pope supports positively the Synods of Ephesus and Chalcedon, the decisions of his predecessor Pope Leo I, and the deposition of the Patriarch Anthimus. В обоих письмах папа поддерживал решения Эфесского и Халкидонского соборов, решения своего предшественника папы Льва I и низложение патриарха Анфима.
Under pressure from the Saxons, and misinformed as to the significance of this battle, Gregory abandoned his waiting policy and again pronounced the excommunication and deposition of King Henry on 7 March 1080. Под давлением саксов Григорий отказался от своей политики ожидания и снова произнес отлучение и низложение короля Генриха 7 марта 1080 года.
Больше примеров...
Смещение (примеров 4)
The cardinal has come to discuss the deposition of the Borgia pope, Father. Кардинал прибыл, чтобы обсудить смещение понтифика Борджиа, отец.
Conspiratorial coalitions became particularly active during the Committee of Union and Progress era (1889-1918), when they planned the deposition of the Sultan. Конспиративные коалиции стали особенно активны в эпоху Единения и прогресса (1889-1918), когда они планировали смещение султана.
Equipment specially designed or adapted for the production of reinforcement fibres, as follows: Equipment for the chemical vapour deposition of elements or compounds on heated filamentary substrates to manufacture silicon carbide fibres; Осевое смещение при одном обороте основного шпинделя, измеренное в плоскости, перпендикулярной планшайбе шпинделя, в точке, соседней с окружностью планшайбы шпинделя.
When the War of Deposition against King Hans and Dano-Swedish War (1501-1512) took place later that same year, John left Sweden for Denmark in August 1501 in the company of Edel Jernskjæg. Когда разгорелись война за смещение короля Иоганна и датско-шведская война (1501-1512), Иоганн покинул Швецию и отправился в Данию в августе 1501 года в компании любовницы.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 2)
Data on absorption by anthropogenic sinks GHG can be calculated through annual deposition of carbon in structure SO2 from atmosphere. Данные об абсорбции антропогенными поглотителями ПГ можно рассчитать через ежегодное депонирование углерода в составе СО2 из атмосферы.
Considering that Indonesia was one of the original signatories of the Convention in 1997, this deposition has been long awaited not only by the international community, but also by the Indonesian people in general. С учетом того что Индонезия была в 1997 году одной из первоначальных подписавших сторон Конвенции, это депонирование давно ожидалось не только международным сообществом, но и индонезийским народов в целом.
Больше примеров...