Английский - русский
Перевод слова Deleting

Перевод deleting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключение (примеров 107)
In his opinion, deleting the reference would not create further problems, and might even secure a greater consensus behind the draft articles. По его мнению, исключение этой ссылки не создает дополнительных проблем и может даже обеспечить более обширный консенсус в отношении этих проектов статей.
On the other hand, it was pointed out that deleting these paragraphs could indicate an inconsistent approach compared with that taken in article 12 (1) of the Model Law. С другой стороны, было указано, что исключение этих пунктов может вызвать подозрения в применении подхода, отличающегося от того, который использован в статье 12 (1) Типового закона.
In light of the support within the Working Group in favour of both retaining and of deleting the phrase "or national law" in paragraph 1, a compromise proposal was suggested. С учетом того, что в Рабочей группе были высказаны мнения как за сохранение, так и за исключение выражения "или внутреннего права", было внесено компромиссное предложение.
Several delegations were in favour of deleting the reference to transfer for storage, mentioning that this would be a corrupt or even criminal act in their countries; others wished to retain it, stating that this practice was not uncommon in some parts of the region. Ряд делегаций высказались за исключение упоминания о переносе для хранения, указав, что в их странах это явилось бы актом коррупции или уголовным деянием; другие высказались за его сохранение, подчеркнув, что в некоторых частях региона эта практика является довольно распространенной.
[2011] As the legal regime for conditional interpretative declarations appears to be patterned on the one for reservations, France is in favour of deleting the draft guidelines on conditional interpretative declarations. [2011 год] Учитывая, что правовой режим условных заявлений о толковании представляется согласованным с режимом оговорок, Франция выступает за исключение проектов руководящих положений, касающихся условных заявлений о толковании.
Больше примеров...
Исключить (примеров 160)
He further proposed adding a new article on interest and deleting the reference to it in article 44. Он также предложил добавить новую статью о процентах и исключить ссылку на них из статьи 44.
In addition to deleting "particularly", he would redraft the second sentence to read: "Such courts suffer not only from the fact that the identity and status of the judges are not made known to the accused but also from other irregularities...". Он предлагает не только исключить слово "особенно", но и изменить формулировку второго предложения и изложить его в следующей редакции: "Помимо того, что личность и статус судей неизвестны обвиняемому, на работе таких судов отрицательно сказываются и другие нарушения...".
The representative of the Russian Federation orally revised the draft resolution by deleting from the thirteenth preambular paragraph, after the words "the experience", "the Commission of Experts established pursuant to Security Council resolution 780 (1992) of 6 October 1992 and other". Представитель Российской Федерации внес устные поправки в проект резолюции, предложив исключить в тринадцатом пункте преамбулы после слова "опыт" слова "Комиссии экспертов, созданной в соответствии с резолюцией 780 (1992) Совета Безопасности от 6 октября 1992 года и других".
Mr. Khelif (Algeria) (spoke in French): The delegation of Algeria believes that, as it stands, paragraph 11 deals with a matter unrelated to the direct activities of the Conference on Disarmament. We therefore suggest deleting it. Г-н Хелиф (Алжир) (говорит по-французски): Алжирская делегация считает, что пункт 11 в его нынешнем виде трактует вопрос, который не имеет отношения к непосредственной деятельности Конференции по разоружению, и поэтому мы предлагаем его исключить.
The Chairperson said that, on the basis that the scope of the general comment's application could and should be extended beyond States parties to the Convention, he supported using the verb "encourage" and deleting the reference to article 44, paragraph 1. Председатель, считая, что возможно и желательно не ограничивать круг субъектов, охватываемых этим Замечанием общего порядка, только государствами-участниками, согласен употребить слово «предлагается» и исключить ссылку на пункт 1 статьи 44.
Больше примеров...
Удаление (примеров 78)
deleting; slide transition effects удаление; эффекты перехода для слайдов
page breaks; inserting and deleting разрывы страниц; вставка и удаление
The menus provide access to all the common operations that can be performed with the calendar, including saving, loading, adding and deleting events, to-dos and journal entries, printing and more. Меню предоставляет доступ ко всем основным операциям, которые могут быть выполнены над календарём, включая сохранение, загрузку, добавление и удаление событий, печати и другие операции.
You can browse the web, compile software, ... but deleting a large file can be a problem and maybe is enough to disturb the process which then results in a faulty CD. Вы можете "гулять" по интернету, компилировать программы, ... но удаление большого файла может привести к проблемам и возможно что результатом будет запорченный компакт-диск.
For example, you can issue a "confirm deletion" request such as "Really delete customer xyz?" when deleting a data record. При удалении записи может появиться запрос подтвердить удаление, например "Вы действительно хотите удалить пользователя Евгений? ".
Больше примеров...
Исключив (примеров 89)
With regard to article 6, most delegations were in favour of leaving it in its current form, deleting the word "pedological". Что касается статьи 6, то большинство высказалось за ее сохранение в нынешнем виде, исключив слово "почвенные".
He proposed simplifying paragraph 33 by amending the first sentence to read "The Conference also decided to adopt on a trial basis the generic electronic template" and by deleting the last sentence. Он предлагает упростить пункт ЗЗ, скорректировав первое предложение следующим образом: "Конференция также постановила принять на экспериментальной основе общий электронный шаблон" - и исключив последнее предложение.
At the same meeting, the Secretary of the Committee made a statement and orally amended the draft decision by deleting items 121, United Nations common system, and 122, United Nations pension system. На том же заседании Секретарь Комитета сделал заявление и внес устные поправки в проект решения, исключив пункты 121, "Общая система Организации Объединенных Наций", и 122, "Пенсионная система Организации Объединенных Наций".
Mr.Weissbrodt orally revised the title of the draft resolution by deleting the words "or involuntary". Г-н Вайсбродт внес устную поправку в проект резолюции, исключив из названия слова "или недобровольных".
ANNEXES, amend the list, to read (deleting the details listed for Annex 1): ПРИЛОЖЕНИЯ, изменить перечень следующим образом (исключив подробное перечисление спецификаций, фигурирующих в приложении 1):
Больше примеров...
Опустить (примеров 20)
France also suggests deleting sub-rule (c) of the Australian proposal, which seems to contradict the Statute. Кроме того, Франция предлагает опустить подпункт (с) предложения Австралии, который, как представляется, противоречит Статуту.
With regard to the draft template for the summaries, the Committee recommended deleting the "key message" subsection of the "key findings" section and approved the proposed template for the summaries. В отношении проекта типового резюме Комитет рекомендовал опустить подраздел "основная идея" в разделе "основные выводы" и утвердил предложенную типовую форму резюме.
Ms. Wedgwood said that she was in favour of deleting the phrase "democratic society"; otherwise, States parties with non-democratic societies might claim that the obligation to guarantee freedom of expression and the media did not apply to them. Г-жа Веджвуд говорит, что фразу "демократическое общество" следует опустить; в противном случае, не придерживающиеся демократических принципов государства-участники могут заявить, что обязательство гарантировать свободу выражения и свободу средств массовой информации на них не распространяется.
Perhaps the concerns expressed by Ms. Wedgwood regarding the last two sentences of the paragraph might be resolved by deleting the word "also" and replacing the word "foster" with the word "guarantee". Высказанные г-жой Веджвуд в отношении последних двух предложений опасения, возможно, удастся рассеять, если опустить слово "также" и заменить слово "способствовать" словом "гарантировать".
However, a number of delegations preferred deleting "and to protect their rights" to avoid the impression that the optional protocol creates new rights. Однако некоторые делегации предложили опустить в этом пункте слова "и защиту их прав, предусмотренных в настоящем Протоколе", чтобы не создавалось впечатления, что факультативный протокол создает новые права.
Больше примеров...
Снять (примеров 24)
We will start by deleting the phrase "in principle", in square brackets, in the third line, and leave the phrase "ad referendum". Мы предлагаем снять фразу «в принципе», которая заключена в квадратные скобки и находится в третьей строке, и оставить фразу «впредь до последующего утверждения».
In doing so, the Commission requested the drafting group to align the reference to containers in subparagraph 5 (a) with a similar reference in draft article 15, subparagraph (c), deleting the brackets around the relevant phrase. При этом Комиссия просила редакционную группу привести ссылку на контейнеры в подпункте 5 (а) в соответствие с аналогичной ссылкой в подпункте (с) проекта статьи 15 и снять скобки вокруг соответствующей формулировки.
Not wishing to provoke a tedious debate, she proposed taking note of the commentary of the International Law Commission to the effect that article 29 was without prejudice to existing law, and deleting that article. Не желая вызывать длительных дискуссий, она предлагает принять к сведению комментарий КМП, согласно которому статья 29 не наносит ущерба существующим правовым нормам, и снять эту статью.
Indeed, there was a case for deleting the square brackets around the last sentence of article 11, although the sentence could with advantage be redrafted in order not to appear to be setting out examples rather than criteria. В сущности, можно с полным основанием снять квадратные скобки с последнего предложения статьи 11, хотя это предложение можно было бы с пользой для дела изменить, с тем чтобы в нем определялись критерии, а не приводились примеры, как это, по-видимому, имеет место сейчас.
Such a contradiction could be removed by deleting the reference to "parties to any disputes". Такое противоречие можно было бы снять путем исключения ссылок на «участников любого спора».
Больше примеров...
Удалить (примеров 25)
Canceling an article means deleting it from the newsgroup. Отмена статьи позволяет удалить её из телеконференции.
While trying to make a backup, deleting an older backup failed. Filename: Не удалось удалить старую резервную копию. Файл:
However, I reiterate that by way of a compromise solution, my delegation would have no objection to retaining the reference to "and the conclusions contained therein" and deleting "and recommendations". Вместе с тем, хочу еще раз заявить, что в качестве компромиссного решения наша делегация не станет возражать против того, чтобы сохранить фразу «и содержащиеся в них выводы», а слова «и рекомендации» - удалить.
Given the optional nature of the guidelines and the importance of stating the reasons for a reservation in order to facilitate a reservations dialogue, his delegation would suggest deleting "to the extent possible" from guideline 2.1.2 (Statement of reasons for reservations). Учитывая факультативный характер руководящих положений и важность обоснования оговорки в целях упрощения диалога об оговорках, его делегация предлагает удалить фразу «насколько это возможно» из руководящего положения 2.1.2 (Мотивировка оговорок).
The most common methods of deleting markings are grinding and drilling. Для того чтобы удалить маркировку, ее, как правило, стачивают или высверливают.
Больше примеров...
Опустив (примеров 15)
The text might perhaps be improved by deleting the phrases concerning the implementation of other human rights instruments. Вероятно, можно было бы улучшить текст, опустив фразы, относящиеся к выполнению других документов, касающихся прав человека.
Accordingly, draft rule 58 should either be revised substantially, deleting the references to subcommittees and working groups, or be deleted entirely. Поэтому проект правила 58 следует либо существенно пересмотреть, опустив ссылки на подкомитеты и рабочие группы, либо вообще исключить.
If it had to be kept, it should at least be shortened by deleting the words "detailed guidance". Если же это предложение будет решено оставить, то его следует, по крайней мере, сократить, опустив слова "детальное руководство".
At the same meeting, on 14 November, the representative of Slovenia orally revised operative paragraph 7 of the draft resolution, by deleting the words "the communication of the Committee" after the words "as well as". На том же заседании 14 ноября представитель Словении внес устную поправку в пункт 7 постановляющей части этого проекта резолюции, опустив фразу "связь Комитета" после слов "а также".
The United Kingdom suggests an amended article which does not fetter the power of authorities, deleting: Соединенное Королевство предлагает исправить статью таким образом, чтобы она не ограничивала полномочия властей, опустив следующие слова:
Больше примеров...
Удалять (примеров 15)
I have lots of experience with the whole... computer... thing you know, e-mails... sending e-mails, receiving e-mails, deleting e-mails... У меня большой опыт по работе со всеми этими... компьютерными... штуками, вы знаете, е-мейлы... посылать е-мейлы, принимать е-мейлы, удалять е-мейлы...
You may also manage the wallets installed on the system, creating and deleting wallets and manipulating their contents (changing keys,...). Также можно управлять бумажниками, установленными в системе, создавать, удалять и работать с их содержимым.
Managed content settings allow you to perform various options such as moving items to the Deleted Items folder or your chosen managed custom folder, or perhaps permanently deleting the items. Настройки управляемого контента позволяют вам выполнять различные опции, такие как: перемещение документов в папку «Удалённые» (Deleted), или в, выбранную вами, управляемую пользовательскую папку, или, может быть, вы хотите постоянно удалять эти документы.
Then instead of deleting those positive outliers, what I intentionally do is come into a population like this one and say, why? Вместо того, чтобы удалять эти счастливые исключения, нужно прийти к ним в гости и спросить: «Как вы стали такими?
This section of the dialog lets you configure all fonts and colors in any color scheme you have, as well creating new schemes or deleting existing ones. Each scheme has settings for colors, fonts and normal and highlight text styles. Этот раздел позволяет настроить все шрифты и цвета в любой имеющейся цветовой схеме, а также создать новые схемы и удалять имеющиеся. Каждая схема определяет цвета и шрифты для обычного, выделенного и подсвеченного текста.
Больше примеров...
Сняв (примеров 11)
Delete the first two proposals and maintain the last proposal, deleting the square brackets. Исключить два первых варианта и сохранить последний вариант, сняв скобки.
The Working Group agreed to retain the second and third sentences, deleting the square brackets, and adopted the substance of paragraph 33 as drafted. Рабочая группа согласилась сохранить второе и третье предложения, сняв квадратные скобки, и одобрила содержание пункта 33 в его нынешней редакции.
At the 17th meeting, on 18 March, the Chairperson informed the Commission that the sponsors had revised operative paragraph 3 by deleting the word "immediately" after the words "to facilitate". На 17-м заседании 18 марта Председатель информировал Комиссию о том, что авторы внесли изменения в пункт 3 постановляющей части, сняв слово "незамедлительно" после слова "Израиль".
The Working Group agreed to retain the text "in appropriate cases" in draft recommendation 251, deleting the brackets, and to move the second text in brackets to the purpose clause. Рабочая группа решила сохранить текст "в соответствующих случаях" в проекте рекомендации 251, сняв скобки, и перенести второй текст, взятый в скобки, в положение о цели.
The representative of Cuba orally revised the draft resolution by deleting, in operative paragraph 1, the words "without prejudging the approach of the Chairman to the reorganization of work and reclustering of the agenda" after the words "should be considered". Представитель Кубы внес в текст проекта резолюции устную поправку, сняв в пункте 1 постановляющей части следующие слова: "не предопределяя подход Председателя к реорганизации работы и перегруппировке повестки дня".
Больше примеров...
Стирание (примеров 3)
This deleting, probably, very much disease process for bad souls. Это стирание, видимо, - очень болезненный процесс для плохих душ.
How does deleting his messages help you find him? И чем вам поможет стирание сообщений с его телефона?
Opportunities for children to learn how to use online coping strategies, such as deleting messages, blocking contacts and reporting providers of inappropriate content, from an early age; предоставление детям возможности узнать о том, как использовать методы решения сетевых проблем, такие как стирание сообщений, заблокирование контактов и сообщение провайдерам о ненадлежащем контенте, с самого младшего возраста;
Больше примеров...
Снятие (примеров 10)
He was therefore in favour of rewording the last sentence, but not deleting it entirely. Вот почему он выступает за переформулирование последнего предложения, но не за снятие его полностью.
However, the author is in favour of deleting the sentence on the Kow here, i.e. first sentence of this section because there are bioconcentration studies available and thus overrule the Kow conclusion on bioconcentration. В то же время автор выступает за снятие предложения о Кош, т.е. первого предложения данного раздела, поскольку имеются исследования по биоконцентрации, которые отменяют вывод по биоконцентрации на основании Кош.
Deleting the original draft article 16 would not be conducive to the development and improvement of the law in those 20-plus countries, including China. Снятие первоначального проекта статьи 16 никак не способствует развитию и совершенствованию права в этих 20 с лишним странах, включая Китай.
Moreover, deleting those two requirements would make it less difficult for private parties to bring legal proceedings against a State. Кроме того, снятие этих двух требований упростит для частных сторон задачу возбуждения судебных процедур против государства.
Draft Article 32 (a) - We support the deletion of the square brackets around "the carriage of such goods" and deleting the words "such failure to inform" in the final line of the paragraph. Проект статьи 32 (а) - Мы выступаем за снятие квадратных скобок, в которые взято выражение "перевозки такого груза", и за исключение слов "непредоставления такой информации" в последней строке этого пункта. Обоснование.
Больше примеров...
Удаляю (примеров 8)
I'm deleting you from my phone. Я удаляю тебя из своего телефона.
I'm just deleting these pictures. Я просто удаляю эти фото.
What I'm doing... is deleting it. Я... удаляю их.
Deleting it from the computer. Удаляю ее с компьютера.
Look, I'm deleting! Смотри, я их удаляю.
Больше примеров...
Снятия (примеров 8)
He would, however, not object to deleting the paragraph. Впрочем, он не возражал бы и против снятия этого пункта.
Mr. Markus (Switzerland) said that, while his delegation saw reasons for deleting the paragraph, the arguments for maintaining it were also compelling. Г-н Маркус (Швейцария) говорит, что, по мнению его делегации, существуют основания для снятия этого пункта, однако аргументы в пользу его сохранения являются весьма весомыми.
The first question is that of deleting it, and the second question would be that of replacing it with something else. Первый вопрос касается снятия, а второй - замены этого термина другим.
Following the adoption of draft guideline 2.6.13 on the time period for formulating an objection, it had become necessary to adjust draft guideline 2.1.6 by deleting the third paragraph, which covered the same matter. После принятия проекта руководящего положения 2.6.13 о сроке формулирования возражения возникла необходимость корректировки проекта руководящего положения 2.1.6 посредством снятия третьего абзаца, который касался того же вопроса.
Another issue raised for the consideration of the Working Group was whether to retain or to delete the following final phrase in that definition: ""A view was expressed in support of retaining this phrase and deleting the square brackets around it. Еще один вопрос, который было предложено рассмотреть Рабочей группе, касался целесообразности сохранения или исключения следующей заключительной формулировки этого определения: "". Было высказано мнение в поддержку сохранения этой формулировки и снятия квадратных скобок.
Больше примеров...
Изъятия (примеров 10)
Several delegations were against reducing the flexibility for States by deleting the opt-in and opt-out provisions. Однако ряд делегаций выступили против изъятия таких положений, поскольку они обеспечивают необходимую государствам гибкость.
We are of the view that the proposed guidelines for waterway signs and marking could be shortened by deleting those paragraphs not directly relating to the description of the signs or signals or the requirements for their installation. Представляется, что объем предложенного Руководства, касающегося знаков судовой обстановки, мог бы быть уменьшен за счет изъятия статей, непосредственно не относящихся к описанию знаков и требованиям по их расстановке.
Several delegations were of the view that safety had to be ensured not only for spare tanks but also for vehicles' original tanks, and were opposed to deleting the references. По мнению ряда делегаций, необходимо обеспечить безопасность не только дополнительных баков, но в равной степени и баков, предусмотренных конструкцией; они высказались против изъятия ссылок.
One delegation in particular emphasized the importance of deleting from the title the words "gross" and "serious", and urged that the matter be given serious consideration at the forthcoming informal consultations. Одна делегация, в частности, подчеркнула важность изъятия из заглавия слов "грубых" и "серьезных" и призвала глубоко рассмотреть этот вопрос в ходе предстоящих неофициальных консультаций.
No discussion has taken place on deleting this kind of special exemption. Никакого обсуждения по вопросу об исключении этого особого изъятия не проводилось.
Больше примеров...