Английский - русский
Перевод слова Deleting

Перевод deleting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключение (примеров 107)
It was, however, observed that deleting any reference to the nature or purpose test might leave room for different interpretations. Вместе с тем было отмечено, что исключение любой ссылки на критерий характера или цели могло бы дать возможность для разных толкований.
General support was expressed for deleting the word "inappropriate". Исключение слова "ненадлежащего" получило общую поддержку.
Mr. Ndzibe said that he supported deleting draft article 14, paragraph 2, because it posed a genuine danger to shippers, especially small shippers. Г-н Ндзибе говорит, что он поддерживает исключение пункта 2 проекта статьи 14, поскольку он представляет реальную опасность для грузоотправителей по договору, особенно мелких.
It might be, as the representative of Mexico had claimed, that deleting the second sentence of paragraph 1 in the main proposal for article 7 would ultimately not have any consequence, but it was language which was probably familiar to everyone. Вполне возможно, что, как утверждал представитель Мексики, исключение второго предложения пункта 1 в тексте основного предложения по статье 7 не возымеет в конечном счете никаких последствий, но в этом тексте содержится формулировка, знакомая, по-видимому, всем.
Deleting it would simply shift the problem by requiring States to consider whether consent was implied and to undertake a process of interpretation for want of clearly stated limits. Его исключение лишь видоизменит данную проблему, требуя от государств рассматривать вопрос о том, не подразумевалось ли согласие, и прибегать к толкованию из-за отсутствия четко установленных пределов.
Больше примеров...
Исключить (примеров 160)
Mr. El-Haiba said he was also in favour of deleting the first sentence of paragraph 34. Г-н эль-Хайба также согласен исключить первое предложение пункта 34.
He also favoured deleting the expression "unduly" on the grounds that any restriction on liberty of movement should be opposed. Он предлагает исключить слова «ненадлежащим образом», так как любое ограничение свободы передвижения должно осуждаться.
Ms. Warzazi orally amended the draft decision by deleting at the end of the draft decision the words "in particular on ways and means to streamline the work and functioning of the Sub-Commission". Г-жа Варзази представила устную поправку к проекту решения, предложив исключить в конце проекта слова "в частности о путях и средствах рационализации работы и функционирования Подкомиссии".
The activities covered by draft article 1, subparagraph (b), should be carefully identified, failing which the Commission should consider deleting that provision altogether. Необходимо точно указать виды деятельности, которые подпадают под подпункт Ь) проекта статьи 1; если этого не будет сделано Комиссии следует это положение исключить вообще.
In that regard, we propose deleting the reference to recommendations, as he suggested, and including in the paragraph the phrase "and the conclusions contained therein". Мы предлагаем исключить из текста данного пункта упоминание о рекомендациях, как это было предложено кубинской делегацией, и включить в него фразу «и содержащиеся в них выводы».
Больше примеров...
Удаление (примеров 78)
The deleting or concealment of the reference leading on ours site without the consent of the authors is not allowed. Не допускается удаление или скрытие ссылки, ведущей на наш сайт, без разрешения авторов.
Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard Добавление и удаление строк и столбцов таблицы с помощью клавиатуры
deleting; slide transition effects удаление; эффекты перехода для слайдов
Inserting and deleting columns or rows Вставка и удаление столбцов и строк
The right to write to a folder includes deleting of messages, creating subfolders, and storing other attributes than read/ unread on the server (eg; answered). Это включает удаление сообщений, создание подпапок, а также установку атрибутов, отличных от прочитанный/ непрочитанный (например, отвеченный).
Больше примеров...
Исключив (примеров 89)
The representative of Brazil proposed that the draft resolution be amended by deleting operative paragraph 5 from the text recommended for adoption by the Economic and Social Council. Представитель Бразилии предложил изменить проект резолюции, исключив пункт 5 постановляющей части текста, предложенного для принятия Экономическому и Социальному Совету.
It was also suggested that the double reference to "during an armed conflict" be removed by deleting the opening phrase. Было также предложено избежать повторения слов "во время вооруженного конфликта", исключив их в первом случае.
Ms. Warzazi orally revised the draft resolution by deleting, in operative paragraph 3, the words "for a further three years" after the words "extension of the mandate of the Working Group on Minorities". Г-жа Варзази внесла устное изменение в проект резолюции, исключив в пункте 3 постановляющей части слова "еще на три года" после слов "продлить мандат Рабочей группы по меньшинствам".
At the 53rd meeting, on 30 November, the representative of Australia orally revised the draft resolution by deleting the sixth preambular paragraph, which read "Noting Security Council resolution 1325 of 31 October 2000 on women, peace and security". На 53-м заседании 30 ноября представитель Австралии внес в проект резолюции устную поправку, исключив шестой пункт преамбулы, гласивший «отмечая резолюцию 1325 Совета Безопасности от 31 октября 2000 года о роли женщин, мире и безопасности».
Section 1 (e) (Traffic calming areas): Revise the part on signs and signals by deleting references to signals covered by R.E.; Пункт ё) (зоны с ограниченным движением): пересмотреть часть, касающуюся установки знаков, исключив ссылки на знаки, предусмотренные СР..
Больше примеров...
Опустить (примеров 20)
Furthermore, it was suggested that a minor modification could be made by deleting the word "important" so that the relevant part of the phrase would read: "sanctions are an instrument". Кроме того, было предложено внести небольшое изменение и опустить слово «важным», с тем чтобы соответствующая часть пункта гласила: «санкции являются инструментом».
Ms. Majodina said that she supported deleting the reference to "democratic society". З. Г-жа Мажодина говорит, что она выступает за то, чтобы опустить ссылку на "демократическое общество".
Rather than deleting the paragraph as a whole, it might be preferable to engage in further discussion in order to identify its potential benefits. Вместо того чтобы полностью опустить этот пункт, было бы, возможно, предпочтительнее провести дополнительную дискуссию, с тем чтобы уяснить потенциальную пользу от его сохранения.
The solution of deleting the last bullet of paragraph 47 was not ideal; instead, the language could be amended to capture social risks to life and life expectancy, without going into economic, social and cultural areas. Предложение о том, чтобы опустить последний абзац пункта 47, не является идеальным решением; вместо этого данную формулировку можно было бы изменить, с тем чтобы отразить социальные угрозы для жизни и ожидаемой продолжительности жизни, не вторгаясь в экономическую, социальную и культурную сферы.
In connection with the corresponding draft resolutions submitted at previous sessions, amendments deleting the reference had been introduced but had always been rejected. На предыдущих сессиях к соответствующим проектам резолюций также предлагались поправки с предложением опустить эту ссылку, однако они неизменно отклонялись.
Больше примеров...
Снять (примеров 24)
Russian Federation proposes deleting this paragraph. Российская Федерация предлагает снять этот пункт.
Mr. BOSSUYT said he took that point and would agree to deleting the second sentence. Г-н БОССАЙТ говорит, что он принимает к сведению эти доводы и соглашается снять второе предложение.
In element 2, we suggest deleting the word "particular" because the words "to a" are sufficient, and inserting the words "without their consent". В отношении элемента 2 мы предлагаем снять слово «конкретному», поскольку выражение «тому или иному» уже охватывает это понятие, и включить выражение «без их согласия».
We suggest deleting this box entirely. Предлагаем их полностью снять.
He endorsed her suggestion of deleting the penultimate sentence of paragraph 3; that would meet Mr. O'Flaherty's concern that the Optional Protocol should be viewed not just as a procedure but also as a form of redress. Он поддерживает ее предложение об исключении предпоследнего предложения пункта З; это позволит также снять озабоченность г-на О'Флахерти, который отмечает, что Факультативный протокол следует рассматривать как предусматривающий не только процедуру, но и средства правовой защиты.
Больше примеров...
Удалить (примеров 25)
You'd only need to hack the site if you were deleting someone else's secret. Сайт нужно взламывать только затем, чтобы удалить чужой секрет.
What good could deleting them possibly do anyone? Что хорошего произойдет, если их удалить?
One participant suggested simply deleting the last clause of the article, which added nothing to the definition. Один участник предложил удалить часть фразы "вследствие чего это лицо лишается защиты закона", которая ничего не добавляет к определению.
My dad didn't tell you that he's got me deleting E-mails... his and yours? Мой отец не сказал, что поручил мне удалить всю переписку... вашу с ним?
Add modifier to your spline/mesh object, do what modification you want to do with this modifier/modifiers, then create copy of this object, return model to initial state by deleting modifiers which influence you want decrease and add Morpher modifier. Точно также можно сделать в максе с помощью модификатора Morpher! Просто надо создать копию измененного объекта, в этой копии удалить модификатор, действие которого нужно ослабить и наложить на этот объект модификатор Morpher.
Больше примеров...
Опустив (примеров 15)
Accordingly, draft rule 58 should either be revised substantially, deleting the references to subcommittees and working groups, or be deleted entirely. Поэтому проект правила 58 следует либо существенно пересмотреть, опустив ссылки на подкомитеты и рабочие группы, либо вообще исключить.
In introducing the draft resolution, the representative of Canada orally corrected it, and revised the third preambular paragraph, by deleting the words "including its resolution 57/187 of 18 December 2002" at the end of the paragraph. Представляя проект резолюции, представитель Канады устно внес в него исправления и изменил формулировку третьего пункта преамбулы, опустив в конце этого пункта слова «включая ее резолюцию 57/187 от 18 декабря 2002 года».
In order to alleviate the need for frequent changes in annex I of the Staff Regulations, the Advisory Committee proposes to amend the text of the annex by deleting that last sentence in paragraph 1, which currently indicates the exact gross salary figure for the Administrator. Для облегчения необходимости внесения частых изменений в приложение I к Положениям о персонале в текст приложения Консультативный комитет предлагает внести поправку, опустив в пункте 1 последнее предложение, в котором в настоящее время указана точная величина валового оклада Администратора.
Also at the same meeting, the representative of Djibouti orally revised the second preambular paragraph of the text by deleting the words "and the 2005 World Summit Outcome" from the end of the paragraph. Также на том же заседании представитель Джибути внес устные изменения в текст второго пункта преамбулы, опустив в конце пункта слова «и Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года».
It would be much simpler to amend the paragraph by deleting the word "requires" after "Where a rule of law" and replacing it by the words "either by requirement or by consequences, makes it a condition that any action...". Было бы намного проще внести поправку в пункт, опустив после слов "если какая-либо норма права" слово "требует" и заменив его словами "либо в результате требования, либо в результате последствий, в качестве условия требует, чтобы любое действие...".
Больше примеров...
Удалять (примеров 15)
It also offers some refactoring operations that allow for deleting, moving and renaming files. Также доступны некоторые операции рефакторинга, позволяющие удалять, перемещать и переименовывать файлы.
When I got home last night after my all-night vigil here, I started deleting files off my laptop. Когда я вернулся домой вчера ночью после моего дежурства, я начал удалять все архивы со своего ноутбука.
Managed content settings allow you to perform various options such as moving items to the Deleted Items folder or your chosen managed custom folder, or perhaps permanently deleting the items. Настройки управляемого контента позволяют вам выполнять различные опции, такие как: перемещение документов в папку «Удалённые» (Deleted), или в, выбранную вами, управляемую пользовательскую папку, или, может быть, вы хотите постоянно удалять эти документы.
Then instead of deleting those positive outliers, what I intentionally do is come into a population like this one and say, why? Вместо того, чтобы удалять эти счастливые исключения, нужно прийти к ним в гости и спросить: «Как вы стали такими?
This section of the dialog lets you configure all fonts and colors in any color scheme you have, as well creating new schemes or deleting existing ones. Each scheme has settings for colors, fonts and normal and highlight text styles. Этот раздел позволяет настроить все шрифты и цвета в любой имеющейся цветовой схеме, а также создать новые схемы и удалять имеющиеся. Каждая схема определяет цвета и шрифты для обычного, выделенного и подсвеченного текста.
Больше примеров...
Сняв (примеров 11)
Delete the first two proposals and maintain the last proposal, deleting the square brackets. Исключить два первых варианта и сохранить последний вариант, сняв скобки.
The Working Group agreed to retain the second and third sentences, deleting the square brackets, and adopted the substance of paragraph 33 as drafted. Рабочая группа согласилась сохранить второе и третье предложения, сняв квадратные скобки, и одобрила содержание пункта 33 в его нынешней редакции.
They should make the selected accounts anonymous by deleting the customers' names and addresses, and replacing their account numbers with other identifiers. Им следует представить подробные счета в анонимном виде, сняв фамилии и адреса клиентов и заменив номера их счетов другими идентификаторами.
It was noted that the first sentence of alternative I would be better reformulated in a positive way by deleting the word "No" at the beginning of the sentence and by substituting the words "unless and to the extent that" by "if". Было отмечено, что первое предложение варианта I лучше переформулировать в позитивном смысле, сняв слово «никакие» в начале предложения и заменив слова «за исключением случаев, когда и в той мере, в какой» словом «если».
The Working Group agreed to retain the text "in appropriate cases" in draft recommendation 251, deleting the brackets, and to move the second text in brackets to the purpose clause. Рабочая группа решила сохранить текст "в соответствующих случаях" в проекте рекомендации 251, сняв скобки, и перенести второй текст, взятый в скобки, в положение о цели.
Больше примеров...
Стирание (примеров 3)
This deleting, probably, very much disease process for bad souls. Это стирание, видимо, - очень болезненный процесс для плохих душ.
How does deleting his messages help you find him? И чем вам поможет стирание сообщений с его телефона?
Opportunities for children to learn how to use online coping strategies, such as deleting messages, blocking contacts and reporting providers of inappropriate content, from an early age; предоставление детям возможности узнать о том, как использовать методы решения сетевых проблем, такие как стирание сообщений, заблокирование контактов и сообщение провайдерам о ненадлежащем контенте, с самого младшего возраста;
Больше примеров...
Снятие (примеров 10)
He was therefore in favour of rewording the last sentence, but not deleting it entirely. Вот почему он выступает за переформулирование последнего предложения, но не за снятие его полностью.
In the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories he was therefore in favour of deleting the new clause. По этой причине, действуя в интересах народов несамоуправляющихся территорий, он выступает за снятие новой формулировки.
We would be in favour of deleting paragraph 16. Мы за снятие пункта 16.
He himself was in favour of deleting the question. Он сам за его снятие.
Moreover, deleting those two requirements would make it less difficult for private parties to bring legal proceedings against a State. Кроме того, снятие этих двух требований упростит для частных сторон задачу возбуждения судебных процедур против государства.
Больше примеров...
Удаляю (примеров 8)
I'm deleting you from my phone. Я удаляю тебя из своего телефона.
In fact, I'm deleting your numbers from my phone. И вообще, я удаляю с телефона ваши номера.
Deleting all contact information. Удаляю информацию о контактах.
I keep texting and deleting. Начинаю писать, а потом удаляю.
Look, I'm deleting! Смотри, я их удаляю.
Больше примеров...
Снятия (примеров 8)
Mr. Markus (Switzerland) said that, while his delegation saw reasons for deleting the paragraph, the arguments for maintaining it were also compelling. Г-н Маркус (Швейцария) говорит, что, по мнению его делегации, существуют основания для снятия этого пункта, однако аргументы в пользу его сохранения являются весьма весомыми.
Accordingly, he did not object to deleting the word "deep", but would prefer the second sentence to be retained. В соответствии с этим он не будет возражать против снятия слова "глубокую", и предпочел бы, с другой стороны, сохранить второе предложение.
Following the adoption of draft guideline 2.6.13 on the time period for formulating an objection, it had become necessary to adjust draft guideline 2.1.6 by deleting the third paragraph, which covered the same matter. После принятия проекта руководящего положения 2.6.13 о сроке формулирования возражения возникла необходимость корректировки проекта руководящего положения 2.1.6 посредством снятия третьего абзаца, который касался того же вопроса.
Another issue raised for the consideration of the Working Group was whether to retain or to delete the following final phrase in that definition: ""A view was expressed in support of retaining this phrase and deleting the square brackets around it. Еще один вопрос, который было предложено рассмотреть Рабочей группе, касался целесообразности сохранения или исключения следующей заключительной формулировки этого определения: "". Было высказано мнение в поддержку сохранения этой формулировки и снятия квадратных скобок.
A. Desirability of deleting the draft article Целесообразность снятия этого проекта статьи
Больше примеров...
Изъятия (примеров 10)
Several delegations were against reducing the flexibility for States by deleting the opt-in and opt-out provisions. Однако ряд делегаций выступили против изъятия таких положений, поскольку они обеспечивают необходимую государствам гибкость.
Consequently, he was not in favour of deleting article 18 as proposed in paragraph 59 of the report. Поэтому г-н Хассуна против изъятия статьи 18, как это предлагается в пункте 59 доклада.
We are of the view that the proposed guidelines for waterway signs and marking could be shortened by deleting those paragraphs not directly relating to the description of the signs or signals or the requirements for their installation. Представляется, что объем предложенного Руководства, касающегося знаков судовой обстановки, мог бы быть уменьшен за счет изъятия статей, непосредственно не относящихся к описанию знаков и требованиям по их расстановке.
Mr. RESHETOV said he was not against deleting the sentence, but explained that, during the Soviet regime, there had been two types of citizenship in Estonia, Soviet and Estonian. Г-н РЕШЕТОВ указывает, что он не против изъятия этого предложения, но при этом поясняет, что при советском режиме в Эстонии было два вида гражданства - советское и эстонское.
No discussion has taken place on deleting this kind of special exemption. Никакого обсуждения по вопросу об исключении этого особого изъятия не проводилось.
Больше примеров...