Английский - русский
Перевод слова Deleting

Перевод deleting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключение (примеров 107)
According to one view, deleting the reference to the nature and purpose tests would only perpetuate the status quo. Согласно одному из мнений, исключение ссылки на критерии характера и цели лишь увековечило бы статус-кво.
Mr. LINDGREN ALVES suggested that, in the second sentence of the recommendation part, deleting the words "in the civil service" would address the Committee's concerns. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС отмечает, что исключение слов "на гражданской службе" во втором предложении части, где излагается рекомендация, снимет обеспокоенность Комитета.
Mr. Amor, supported by the Chairperson, said that, if the Committee wished to retain paragraph 52, he was in favour of deleting the last sentence, which seemed to pose more problems than it solved. Г-н Амор при поддержке Председателя говорит, что в случае, если Комитет пожелает сохранить пункт 52, он выступит за исключение последнего предложения, которое, как ему представляется, создает больше проблем, чем решает их.
Drafting changes suggested with respect to recommendation included deleting the words commencing with "who" at the end of the recommendation and substituting the words "and equity holders affected by the approved plan"; and including a reference to the debtor. Редакционные изменения, предложенные в отношении рекомендации 144, включали исключение формулировки, начинающейся со слова "которые" в конце рекомендации, и ее замену словами "и держатели акций, затронутые утвержденным планом", а также включение ссылки на должника.
Deleting a considerable part of that section was not in keeping with the approach which the members of the Committee applied with regard to the remaining sections of the document. Исключение значительной части этого раздела не соответствует тому подходу, который члены Комитета применяют к остальным разделам документа.
Больше примеров...
Исключить (примеров 160)
The delegations of Germany, Hungary and the United Kingdom provided additional amendments to the draft suggesting inter alia deleting the reference tables with different standards. Делегации Венгрии, Германии и Соединенного Королевства представили дополнительные поправки к проекту, предложив, в частности, исключить справочные таблицы с различными нормами выбросов.
Mr. Marca Paco (Plurinational State of Bolivia) proposed either deleting the phrase "does not have adjudicative functions with respect to these proceedings" or deleting the whole of the second sentence of paragraph 8. Г-н Марка Пако (Многонациональное Госу-дарство Боливия) предлагает либо исключить фразу "не выполняет функции по принятию решений в отношении такого производства", либо исключить все второе предложение пункта 8.
The United Kingdom suggests that the first option proposed by the Government of Austria may be preferable: deleting the words "when this is stated on its inspection certificate" from Article 1.01 (cc). Соединенное Королевство считает, что предпочтительным может быть первый вариант, предложенный правительством Австрии: исключить из пункта сс) статьи 1.01 слова "если это указано в акте его освидетельствования".
However, if the first option was adopted, she would prefer maintaining "17" years and deleting"[16]" and"[18]". Однако если будет принят первый вариант, то она предпочла бы сохранить возраст "17" лет и исключить"[16]" и"[18]".
Executive Summary: This proposal aims at deleting one of the requirements regarding inscriptions in the transport document for dangerous goods carried in accordance with 1.1.3.6. Существо предложения: Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы исключить одно из требований в отношении записей в транспортном документе на опасные грузы, перевозимые в соответствии с подразделом 1.1.3.6.
Больше примеров...
Удаление (примеров 78)
Several representatives argued for deleting the bracketed term, and another for retaining it. Несколько представителей выступили за удаление термина в скобках, а один представитель за его сохранение.
Deleting any one point from the Hesse configuration produces a copy of the Möbius-Kantor configuration. Удаление любой точки из конфигурации Хессе даёт копию конфигурации Мёбиуса - Кантора.
deleting; macro assignments to events удаление; назначение макросов событиям
Permission for anonymus users to do other write operations - like renaming or deleting? Разрешать ли пользователю производить операции с записью, такие как перименование или удаление?
It's not like I'm deleting a facebook page. Это тебе не удаление страницы вконтакте
Больше примеров...
Исключив (примеров 89)
This would allow us to get rid of repetition by deleting paragraphs 39 through 41. Это позволило бы нам, исключив пункты 39 - 41, избавиться от повторов.
The representative of India proposed that the draft resolution be amended by deleting in operative paragraph 13 the words "including the provision of advisory services by the Centre for Human Rights". Представитель Индии предложил изменить проект резолюции, исключив в пункте 13 постановляющей части фразу "включая предоставление консультативных услуг Центров по правам человека" после слов "мер по исправлению положения".
Another governmental delegation suggested making the article clearer by deleting the word "juridical" after the word "distinctive", and adding the expression "and juridical characteristics" after the word "practices". Другая правительственная делегация предложила сделать статью более ясной, исключив после слова "особых" слово "правовых" и добавив после слова "практики" выражение "правовых особенностей".
It is proposed that the restriction to Class 3 should be done away with by deleting the words "of Class 3". Предлагается отказаться от ограничения круга веществ классом З, исключив слова "класса З".
The Working Group agreed that the term should be amended by deleting both the words "including the management legal person" and the words in square brackets at the end of the sentence. Рабочая группа согласилась изменить определение этого термина, исключив как слова "включая администрациююридического лица", так и заключенную в квадратные скобки формулировку в конце предложения.
Больше примеров...
Опустить (примеров 20)
The Chairperson said that accordingly he would suggest deleting the final sentence in square brackets. Председатель говорит, что он соответственно предложит опустить последнее предложение, значащееся в квадратных скобках.
Furthermore, it was suggested that a minor modification could be made by deleting the word "important" so that the relevant part of the phrase would read: "sanctions are an instrument". Кроме того, было предложено внести небольшое изменение и опустить слово «важным», с тем чтобы соответствующая часть пункта гласила: «санкции являются инструментом».
Ms. Majodina said that she supported deleting the reference to "democratic society". З. Г-жа Мажодина говорит, что она выступает за то, чтобы опустить ссылку на "демократическое общество".
However, a number of delegations preferred deleting "and to protect their rights" to avoid the impression that the optional protocol creates new rights. Однако некоторые делегации предложили опустить в этом пункте слова "и защиту их прав, предусмотренных в настоящем Протоколе", чтобы не создавалось впечатления, что факультативный протокол создает новые права.
In connection with the corresponding draft resolutions submitted at previous sessions, amendments deleting the reference had been introduced but had always been rejected. На предыдущих сессиях к соответствующим проектам резолюций также предлагались поправки с предложением опустить эту ссылку, однако они неизменно отклонялись.
Больше примеров...
Снять (примеров 24)
Several Governments argue that the punitive function of reparation is not supported by State practice or international jurisprudence and propose deleting the related provision in article 45. Несколько правительств утверждают, что понятие возмещения ущерба в порядке наказания не поддерживается практикой государств или международной юриспруденцией, и предлагают снять соответствующее положение в статье 45.
In element 2, we suggest deleting the word "severe" because the pain threshold is an arbitrary measurement and must be qualified using the best evidentiary means available to the judge in the trial. Что касается элемента 2, то мы предлагаем снять слово «сильную», поскольку порог боли - это произвольное понятие, которое должно квалифицироваться с использованием наилучших средств доказывания, имеющихся в распоряжении судьи в ходе судебного процесса.
He would not, however, be opposed to avoiding the issue by deleting the second sentence. Однако он не будет возражать против того, чтобы снять этот вопрос на основе исключения второго предложения.
In any case, in the end, the Cuban delegation would not be against deleting the whole phrase, as proposed by the representative of Mexico. В любом случае делегация Кубы в конечном итоге не будет возражать против того, чтобы снять всю фразу, как это предложил представитель Мексики.
As for the phrase within square brackets, while some preferred deleting it entirely, others preferred to remove the brackets and to replace the word "and" with "or". Что касается предложения в квадратных скобках, то одни предложили исключить его полностью, а другие предпочли снять квадратные скобки и заменить союз «и» союзом «или».
Больше примеров...
Удалить (примеров 25)
I suggest deleting this phrase since the text on the left is only a headline. Я предлагаю удалить это предложение, поскольку текст слева представляет собой лишь заголовок.
You'd only need to hack the site if you were deleting someone else's secret. Сайт нужно взламывать только затем, чтобы удалить чужой секрет.
Would you ever consider not uploading it and deleting it instead? Вы задумывались не выкладывать и удалить его?
This section of the dialog lets you configure all fonts and colors in any color scheme you have, as well creating new schemes or deleting existing ones. Each scheme has settings for colors, fonts and normal and highlight text styles. В этой части диалога можно настроить цвета и шрифты для любой выбранной вами цветовой схемы. Можно создать новую схему или удалить существующую. Каждая схема содержит пакет настроек шрифтов и цветов для обычного и выделенного текстов.
However, I reiterate that by way of a compromise solution, my delegation would have no objection to retaining the reference to "and the conclusions contained therein" and deleting "and recommendations". Вместе с тем, хочу еще раз заявить, что в качестве компромиссного решения наша делегация не станет возражать против того, чтобы сохранить фразу «и содержащиеся в них выводы», а слова «и рекомендации» - удалить.
Больше примеров...
Опустив (примеров 15)
Accordingly, draft rule 58 should either be revised substantially, deleting the references to subcommittees and working groups, or be deleted entirely. Поэтому проект правила 58 следует либо существенно пересмотреть, опустив ссылки на подкомитеты и рабочие группы, либо вообще исключить.
If it had to be kept, it should at least be shortened by deleting the words "detailed guidance". Если же это предложение будет решено оставить, то его следует, по крайней мере, сократить, опустив слова "детальное руководство".
At the same meeting, on 14 November, the representative of Slovenia orally revised operative paragraph 7 of the draft resolution, by deleting the words "the communication of the Committee" after the words "as well as". На том же заседании 14 ноября представитель Словении внес устную поправку в пункт 7 постановляющей части этого проекта резолюции, опустив фразу "связь Комитета" после слов "а также".
Also at the same meeting, the representative of Djibouti orally revised the second preambular paragraph of the text by deleting the words "and the 2005 World Summit Outcome" from the end of the paragraph. Также на том же заседании представитель Джибути внес устные изменения в текст второго пункта преамбулы, опустив в конце пункта слова «и Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года».
In the course of her statement, the Rapporteur made an oral correction to the title of the Week of Solidarity, deleting the phrase "as well as Those in South Africa" therefrom. В ходе своего выступления Докладчик внесла устное изменение в название Недели солидарности, опустив из него слова "а также Южной Африки".
Больше примеров...
Удалять (примеров 15)
When the specified value is exceeded, the provider will start deleting old queries. При превышении указанного значения, провайдер начинает удалять старые запросы.
Again, don't bother deleting. Опять же ничего не надо удалять.
Deleting these system folders is not recommended. Удалять эти системные папки крайне не рекомендуется.
Managed content settings allow you to perform various options such as moving items to the Deleted Items folder or your chosen managed custom folder, or perhaps permanently deleting the items. Настройки управляемого контента позволяют вам выполнять различные опции, такие как: перемещение документов в папку «Удалённые» (Deleted), или в, выбранную вами, управляемую пользовательскую папку, или, может быть, вы хотите постоянно удалять эти документы.
Then instead of deleting those positive outliers, what I intentionally do is come into a population like this one and say, why? Вместо того, чтобы удалять эти счастливые исключения, нужно прийти к ним в гости и спросить: «Как вы стали такими?
Больше примеров...
Сняв (примеров 11)
The Working Group agreed to retain the second and third sentences, deleting the square brackets, and adopted the substance of paragraph 33 as drafted. Рабочая группа согласилась сохранить второе и третье предложения, сняв квадратные скобки, и одобрила содержание пункта 33 в его нынешней редакции.
Maintain the first new article, deleting the square brackets; Сохранить первую новую статью, сняв скобки.
The Working Group was initially inclined to retain the words "may declare at any time that it" by deleting the square brackets around them. Рабочая группа в предварительном порядке выразила намерение сохранить слова "может в любой момент заявить, что оно", сняв квадратные скобки, в которые они заключены.
Furthermore, it recommends that the State party consider amending the relevant provision in the Constitution Act implementing the Convention by deleting the word "sole" in connection with the basis of illegal racial distinctions. Кроме того, он рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность внесения изменений в соответствующее положение Конституционного закона об осуществлении Конвенции, сняв слово "исключительной" во фразе, где речь идет о незаконных расовых различиях.
The representative of Cuba orally revised the draft resolution by deleting, in operative paragraph 1, the words "without prejudging the approach of the Chairman to the reorganization of work and reclustering of the agenda" after the words "should be considered". Представитель Кубы внес в текст проекта резолюции устную поправку, сняв в пункте 1 постановляющей части следующие слова: "не предопределяя подход Председателя к реорганизации работы и перегруппировке повестки дня".
Больше примеров...
Стирание (примеров 3)
This deleting, probably, very much disease process for bad souls. Это стирание, видимо, - очень болезненный процесс для плохих душ.
How does deleting his messages help you find him? И чем вам поможет стирание сообщений с его телефона?
Opportunities for children to learn how to use online coping strategies, such as deleting messages, blocking contacts and reporting providers of inappropriate content, from an early age; предоставление детям возможности узнать о том, как использовать методы решения сетевых проблем, такие как стирание сообщений, заблокирование контактов и сообщение провайдерам о ненадлежащем контенте, с самого младшего возраста;
Больше примеров...
Снятие (примеров 10)
He was therefore in favour of rewording the last sentence, but not deleting it entirely. Вот почему он выступает за переформулирование последнего предложения, но не за снятие его полностью.
Mr. LINDGREN ALVES was in favour of simply deleting the words "and comprehensive" and retaining the rest of the paragraph as it stood. Г-н ЛИДГРЕН АЛВЕС выступает за простое снятие слов «и всеобъемлющий» и сохранение остальной части этого пункта в настоящем виде.
In the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories he was therefore in favour of deleting the new clause. По этой причине, действуя в интересах народов несамоуправляющихся территорий, он выступает за снятие новой формулировки.
However, the author is in favour of deleting the sentence on the Kow here, i.e. first sentence of this section because there are bioconcentration studies available and thus overrule the Kow conclusion on bioconcentration. В то же время автор выступает за снятие предложения о Кош, т.е. первого предложения данного раздела, поскольку имеются исследования по биоконцентрации, которые отменяют вывод по биоконцентрации на основании Кош.
Deleting the original draft article 16 would not be conducive to the development and improvement of the law in those 20-plus countries, including China. Снятие первоначального проекта статьи 16 никак не способствует развитию и совершенствованию права в этих 20 с лишним странах, включая Китай.
Больше примеров...
Удаляю (примеров 8)
I'm deleting you from my phone. Я удаляю тебя из своего телефона.
I'm just deleting these pictures. Я просто удаляю эти фото.
What I'm doing... is deleting it. Я... удаляю их.
Deleting it from the computer. Удаляю ее с компьютера.
I keep texting and deleting. Начинаю писать, а потом удаляю.
Больше примеров...
Снятия (примеров 8)
He would, however, not object to deleting the paragraph. Впрочем, он не возражал бы и против снятия этого пункта.
The first question is that of deleting it, and the second question would be that of replacing it with something else. Первый вопрос касается снятия, а второй - замены этого термина другим.
Following the adoption of draft guideline 2.6.13 on the time period for formulating an objection, it had become necessary to adjust draft guideline 2.1.6 by deleting the third paragraph, which covered the same matter. После принятия проекта руководящего положения 2.6.13 о сроке формулирования возражения возникла необходимость корректировки проекта руководящего положения 2.1.6 посредством снятия третьего абзаца, который касался того же вопроса.
A. Desirability of deleting the draft article Целесообразность снятия этого проекта статьи
The option of either replacing the word "or" by "and" after "knowledge" or deleting "knowledge" was proposed. Был предложен вариант либо замены слова "или" на слово "и" после слова "использовано", либо снятия фразы "зная, что оно будет использовано, или".
Больше примеров...
Изъятия (примеров 10)
Several delegations were against reducing the flexibility for States by deleting the opt-in and opt-out provisions. Однако ряд делегаций выступили против изъятия таких положений, поскольку они обеспечивают необходимую государствам гибкость.
We are of the view that the proposed guidelines for waterway signs and marking could be shortened by deleting those paragraphs not directly relating to the description of the signs or signals or the requirements for their installation. Представляется, что объем предложенного Руководства, касающегося знаков судовой обстановки, мог бы быть уменьшен за счет изъятия статей, непосредственно не относящихся к описанию знаков и требованиям по их расстановке.
One delegation in particular emphasized the importance of deleting from the title the words "gross" and "serious", and urged that the matter be given serious consideration at the forthcoming informal consultations. Одна делегация, в частности, подчеркнула важность изъятия из заглавия слов "грубых" и "серьезных" и призвала глубоко рассмотреть этот вопрос в ходе предстоящих неофициальных консультаций.
Others favoured deleting paragraph 2, leaving paragraph 3 as the sole exception to the continuous nationality rule. Другие высказались за исключение пункта 2 и сохранение пункта 3 в качестве единственного изъятия из нормы о непрерывном гражданстве.
No discussion has taken place on deleting this kind of special exemption. Никакого обсуждения по вопросу об исключении этого особого изъятия не проводилось.
Больше примеров...