| In operative paragraph 5, in lines 1 and 2, delete 'appoint a | З. В пункте 5 постановляющей части, в первой строке, исключить слово "назначить" и заменить его словом "просить". |
| For the entry "ALUMINIUM ALKYL HALIDES, SOLID", replace "3052"with "3461"and delete "or" after "ALUMINIUM ALKYL HALIDES, LIQUID". | В позиции "АЛЮМИНИЙАЛКИЛГАЛОГЕНИДЫ ТВЕРДЫЕ" заменить "3052"на "3461"и исключить "или" после "АЛЮМИНИЙАЛКИЛГАЛОГЕНИДЫ ЖИДКИЕ". |
| Delete the third indent. "- Section 5.4.3". | Исключить третий подпункт, начинающийся с тире: "- раздел 5.4.3". |
| "Contact sensitizer" Delete the definition | "Кожный аллерген" - Исключить определение |
| Line 7: delete Nigeria | Одиннадцатая строка: исключить "Ямайка" |
| To modify information about your site you must first delete it from the catalogue and than add it again. | Для изменения информации о ресурсе Вам следует сначала удалить старое описание, после чего добавить ресурс заново. |
| Could not delete all layers. At least one layer is required. | Не удалось удалить все слои. Нужен хотя бы один слой. |
| However, please understand we can't completely delete user information because of legal regulatory and technical back up requirements. | Однако, пожалуйста поймите, что мы не можем полностью удалить пользовательскую информацию из-за юридических/регулирующих и технических требований поддержки. |
| Table - Delete - Columns | Таблица - Удалить - Столбцы |
| To wipe out the database: select the "Delete all DB files" item and click on the "Delete" button. | Для этого отметьте переключатель "Удалить все файлы БД" и нажмите кнопку "Удалить". |
| In the third sentence, after the word "procedure", delete the words "other relevant United Nations organs". | В четвертом предложении после слова «процедур» опустить фразу «другим соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций». |
| In the second line of the paragraph, delete the words "and of nations large and small" | Во второй строке данного пункта опустить слова "а также всех наций - больших и малых" |
| In the first line replace "REDD plus" with the phrase "implementing sustainable forest management plans, including REDD," and delete the word "plus" after the word "REDD" in the remainder of the subparagraph. | Во второй строке заменить слова «СВОД-плюс» словами «осуществлению планов неистощительного лесопользования, включая СВОД» и в оставшейся части подпункта после слова «СВОД» опустить слово «плюс». |
| (b) In paragraph 1, after "oversee" insert "the implementation of the work programme;" and delete the rest of the paragraph; | Ь) в пункте 1 после слова "контроля" вставить слова "за осуществлением программы работы;" и опустить оставшуюся часть данного пункта; |
| Delete the quotation marks at the beginning and end of the paragraphs. | Опустить знаки вопроса в начале и в конце этих пунктов |
| You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages. | Закладки можно редактировать, удалять или применять для перехода на соответствующие страницы. |
| For now, try moving over some characters and hitting x'll see that x will delete the current character under the cursor. | Попробуйте теперь установить курсор над какими-нибудь символами и несколько раз нажать на х. Вы увидите, что х будет удалять текущий символ под курсором. |
| If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles. | Если лист защищен, нельзя удалять и изменять стили ячеек. |
| And why would they delete the files? | И зачем им понадобилось удалять файлы? |
| We could delete them or... | Мы сможем удалять сообщения... |
| Maintain paragraph (a) as it stands (delete the square brackets). | Сохранить пункт а) в том виде, в каком он приводится (снять квадратные скобки). |
| The first change refers to operative paragraph 7: insert the word "and" after "23 July 2004" and delete everything following "resolution 58/231". | Первое изменение касается пункта 7 постановляющей части: следует вставить слово «и» после слов «23 июля 2004 года» и снять весь остальной текст после слов «резолюции 58/231 Генеральной Ассамблеи». |
| Also, delete the "Title:" line, but keep the "Address:" line. | Также предлагаем снять "Должность", но оставить "Почтовый адрес". |
| Paragraph (7), second sentence: remove the square brackets and delete "UN:" | Пункт 7: во втором предложении снять квадратные скобки и аббревиатуру "ООН". |
| Delete the word "and" before (b), and add new text "and (c) the impact of management consulting recommendations made by the Office of Internal Oversight Services on the improvement of the implementation of programmes and activities of the Organization". | Снять слово «и» перед «(Ь)» и добавить новый текст следующего содержания «и (с) влияние вынесенных Управлением служб внутреннего надзора рекомендаций в отношении консультирования по вопросам управления на повышение эффективности осуществления программ и мероприятий Организации». |
| With its help you can create, modify, delete and register system users. | С его помощью производится создание, изменение, удаление и регистрация пользователей системы. |
| Delete the data on Memory Stick media. | Удаление данных, сохраненных на карте памяти Мёмогу Stick. |
| Maybe you have something that is not implemented 2 times can be executed (INSERT, or DELETE a script for example) or take a few hours for the previous steps. | Может быть, у вас есть нечто, что не выполняется могут быть выполнены два раза (Вставка и удаление сценария например), или занять несколько часов на предыдущих шагах. |
| By deleting a container or a group, you will delete all of its contained items. Do you want to continue? | Удаление контейнера или группы повлечет за собой удаление всего их содержимого. Продолжить? |
| For example, it is necessary to find out whether exists delete right to file without deleting it, or you want to clarify your rights to open file. | Например, нужно узнать, имеется ли право на удаление определенного файла, не удаляя его, или требуется выяснить права доступа к открытому файлу. |
| Those policy considerations should be taken into account in any proposal to amend or delete the recommendation. | Эти принципиальные соображения следует учитывать в любом предложении, предусматривающем внесение поправок в рекомендацию или ее исключение. |
| If that suggestion was unacceptable, an alternative would be to replace the word "and" with "or" and delete the word "other". | Если это предложение является неприемлемым, то альтернативой ему были бы замена слова "и" словом "или" и исключение слова "иной". |
| The constitution will then be forwarded to the Governor, who has 60 days to add his comments before it is submitted to the United States Congress, which also has 60 days to review it, as well as the power to add or delete by amendment. | Затем конституция будет передана губернатору, который в течение 60 дней должен представить свои замечания до ее направления конгрессу Соединенных Штатов, который также будет иметь 60 дней для ее рассмотрения, а также полномочия на добавление или исключение ее положений в порядке внесения поправок. |
| Note: US would accept the EU proposal for 111(c) or delete the subparagraph | Примечание: США согласны с предлагаемой ЕС формулировкой подпункта 111 с) или выступают за его исключение. |
| 5.4.1.1.3 Delete "for disposal, or for processing for disposal" and insert: "containing" after "waste". | 5.4.1.1.3 Изменить следующим образом: Если перевозятся отходы, отправляемые в качестве опасных грузов (за исключение радиоактивных отходов), то... должны быть включены слова ОТХОДЫ, СОДЕРЖАЩИЕ... . |
| When the Commission reverted to article 19, it should delete the concept of crimes. | Когда Комиссия вернется к работе над статьей 19, ей следует изъять понятие преступлений. |
| 4.2.1.11.1 Delete existing text and insert"[reserved]". | 4.2.1.11.1 Изъять существующий текст и включить"[зарезервировано]". |
| SP 201 Delete the sixth sentence. | 201 Изъять шестое предложение. |
| 5.2.2.1.5 Delete the last sentence. | 5.2.2.1.5 Изъять последнее предложение. |
| delete "and independence" after "self-determination"; | после слова "самоопределение" изъять слова "и независимость"; |
| (c) In the "Notes" section, delete the existing text for footnotes 4 and 5 and insert the following text for new footnote 4: | с) в разделе "Примечания" убрать существующий текст примечаний 4 и 5 и добавить следующий текст нового примечания 4: |
| Delete the square brackets in the last sentence. | Убрать скобки в последнем предложении пункта. |
| Paragraph 2: Delete the text in square brackets. | Убрать текст, заключенный в скобки. |
| Delete the square brackets at the end of the paragraph. Amend the last part of the text to read: "... as well as one half of the agreed payment for carriage". | В конце пункта убрать скобки, изложить концовку в редакции: "также как и половины оговоренной платы за перевозку". |
| Delete the word "some". | Убрать слово «некоторым». |
| The Creators reserve the right to advertise, change or delete the information on the Website at any time. | Создатели оставляют за собой право в любое время рекламировать, менять или стереть в сайте находящуюся информацию. |
| The first is, can you delete these apps, | Первый: возможно ли стереть killer apps? |
| You can't alter it, delete it, erase it, or even touch it. | Его нельзя изменить, стереть, уничтожить, и вообще, дотронуться. |
| If you overdo it, you can delete all. | Если переборщить можно все стереть. |
| If this is what I get for letting you delete things on my phone I should let you know, I have over 30 Instagrams of gas station sandwiches on here. | Если это все за то, что я разрешила тебе стереть что-то с моего телефона, то у меня еще в инстаграме есть больше 30 фоток сэндвичей, которые я покупала на заправках. |
| Proposal: do not delete the words "excluding small craft". | Предложение: не исключать слова "за исключением малых судов". |
| UNIFIL believes that it would be counterproductive to automatically delete potential vendors after 90 days when they may still be of future benefit to the Organization. | ВСООНЛ считают, что было бы неправильным автоматически исключать потенциальных поставщиков из реестра по истечении 90 дней, если в будущем они могут еще представлять интерес для Организации. |
| Customs authorities may add, amend and delete customs offices in their customs territory and may consult any information from other countries. | Таможенные администрации могут добавлять, заменять и исключать таможни, расположенные на своей таможенной территории, и пользоваться любой информацией, полученной от других стран. |
| In accordance with rule 9, the Committee may revise the agenda during a session and may, as appropriate, add, defer or delete items. | Согласно правилу 9, во время сессии Комитет может пересмотреть повестку дня и в случае необходимости может добавлять, откладывать или исключать пункты. |
| When adopting the agenda of its meeting, or at any time during the meeting, the Conference of the Parties may add, delete, defer or amend items. | При утверждении повестки дня своего совещания или в любой момент во время проведения совещания Конференция Сторон может добавлять, исключать пункты повестки дня, откладывать их рассмотрение или вносить в них поправки. |
| In the last sentence, replace "there is information" with "there is conflict in information" and delete "but not all". | В последнем предложении заменить "имеется информация о некоторых" на "информация является противоречивой" и исключить "о некоторых, но не всех параметрах". |
| In the second sentence, insert the word "shortly" in place of "immediately" and delete the words "meetings or". | во втором предложении заменить слово «сразу же» словом «вскоре» и исключить слова «заседаний или»; |
| Delete the sentence after the four dashes. 6.2.1.1.2 Replace "material" with "mass" in the first sentence. | Исключить предложение после четвертого подпункта, начинающегося с тире. 6.2.1.1.2 В первом предложении заменить "пористым материалом" на "пористой массой". |
| Delete existing indicator (d) and replace it as follows: "The number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism" | d) Опустить существующий показатель и заменить его следующим текстом: «число станций, в передачах которых содержится информация о наркотиках, преступности и терроризме». |
| In paragraph 1 replace "crossing" with "meeting"; In paragraph 2 delete "6.05"; Delete paragraph 4; Add a new paragraph 4 to read | а) в пункте 1 слова "пересечение курса" заменить словами "встречное плавание"; |
| delete Delete "other partners". | Вычеркнуть "и других партнеров". |
| Unbelievable as it seems, there are those who would delete from history 6 million murders. | В это трудно поверить, но есть люди, готовые вычеркнуть из истории 6 миллионов убийств. |
| In 3.4.9, delete the text"... in advance of carriage not involving maritime transport". | Из текста раздела 3.4.9 вычеркнуть слова "заблаговременно до перевозки, не включающей морскую перевозку". |
| Contracting Parties' distinctive signs... (2) Delete as appropriate. | Отличительные обозначения Договаривающихся сторон... (2) Ненужное вычеркнуть. |
| 2/ Delete or strike out what does not apply (there are cases where nothing needs to be deleted when more than one entry is applicable). | 2/ Исключить или вычеркнуть ненужное (в некоторых случаях ничего вычеркивать не нужно, если указано несколько позиций). |
| Certain words are predetermined to be strong signs of racist or other problematic content; again, end-users can usually add or delete words from the list. | Заранее установлено, что некоторые слова считаются серьезным признаком материалов расистского или другого сомнительного характера; опять-таки конечные пользователи могут добавлять слова в список или вычеркивать их из него. |
| 2/ Delete or strike out what does not apply (there are cases where nothing needs to be deleted when more than one entry is applicable). | 2/ Исключить или вычеркнуть ненужное (в некоторых случаях ничего вычеркивать не нужно, если указано несколько позиций). |
| ABC Family collaborated with Seventeen magazine to make the film, and hopes the film will "delete digital drama". | АВС Family заявили в интервью журналу Seventeen Magazine, что сняли фильм, показывающий сущность подростковых проблем для митинга «delete digital drama». |
| Appeal: If you disagree with its speedy deletion, change this tag to a regular deletion request using {{delete}} and list it on Commons:Deletion requests/Current requests so it can be discussed. | Апелляция: Если вы не согласны с быстрым удалением, измените эту пометку на обычный запрос на удаление, используя шаблон {{delete}} и добавьте в список на странице Commons:Deletion requests/Current requests, чтобы предложение к удалению можно было обсудить. |
| So that, if you needed the support of methods of ADODB.Recordset - AddNew, Update, Delete, then now it is accessible through the service ADODB components. | Так что, если вы нуждались в поддержке методов ADODB.Recordset - AddNew, Update, Delete, то теперь она доступна через сервисные компоненты ADODB. |
| Press Delete Domain, the domain is removed from the blacklist and submissions from it are allowed. | Нажимаем Delete Domain, домен из блеклиста удален и с него снова могут приниматься сабмиты. |
| Click OK on Delete Temporary Files window. | Нажмите кнопку ОК в окне Delete Temporary Files (Удалить временные файлы). |