In the third sentence, delete the words "the relevant aspects of" before the words "the Programme of action for the Least Developed Countries"; | В третьем предложении исключить фразу «соответствующие аспекты» перед фразой «Программой действий в интересах наименее развитых стран»; |
In the third sentence, delete the words "as an early-warning system for the social sector, and"; and replace the words "development process" with the words "social development process". | В третьем предложении исключить фразу «своеобразной системой раннего предупреждения для социального сектора, а также»; и после слов «участников процесса» добавить слово «социального». |
6.5.3.4.10 Delete and renumber the following paragraphs. | 6.5.3.4.10 Исключить и перенумеровать последующие пункты. |
6.8.2.5.1 Delete the note (see 2007 amendments to RID/ADR). | 6.8.2.5.1 Исключить примечание (см. поправки 2007 года к МПОГ/ДОПОГ) |
Delete the text in square brackets. | Исключить текст в скобках. |
An easy way to clean the squid cache is stopping the proxy service and delete all files in the cache directory. | Легкий способ очистить кэш Squid является прекращение прокси сервиса и удалить все файлы в кэш-директорию. |
To modify information about your site you must first delete it from the catalogue and than add it again. | Для изменения информации о ресурсе Вам следует сначала удалить старое описание, после чего добавить ресурс заново. |
So stop by the art department, and I'll have the - delete. | Поэтому остановись у художественного отдела и я... Удалить. Пауза. |
If you also want to physically delete the files, they are in C: \ Windows \ System32 and can be called and. | Если вы также хотите физически удалить файлы, они находятся в С: \ Windows \ System32 и может быть вызвана и. |
Software programs sometimes crash during a transaction with a file and this can accidentally delete your files. | Некоторые программы могут совершить неверные действия в процессе работы и также удалить нужные файлы. |
In the amendments to Chapter 1.4, both for RID and for ADR/ADN, delete the square brackets, insert "prescribed in RID/ADR/ADN" after "Ascertain that all information" and replace "may be made available" with "is available". | В поправках к главе 1.4 МПОГ и ДОПОГ/ВОПОГ опустить квадратные скобки, включить "предписанная в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ" после "удостовериться в том, что вся информация" и заменить "эти данные могут быть переданы" на "имеются в распоряжении". |
In the first sentence, replace the words "the international community for preventive diplomacy" with "Member States for conflict prevention" and delete "to prevent disputes from escalating into conflicts". | В первом предложении заменить слова «международного сообщества в области превентивной дипломатии» словами «государств-членов в области предотвращения конфликтов», и опустить слова «в целях недопущения перерастания споров в конфликты». |
Delete last sentence beginning: "Shells shall be provided...". | Опустить последнее предложение, начинающееся со слов "Корпуса должны быть оборудованы...". |
Delete"(o-xylene, m-xylene, p-xylene)". | Опустить слова"(О-ксилол, м-ксилол, р-ксилол)". |
Delete the word "secular,". | Опустить слово «светских». |
Why would he delete the files? | Зачем ему удалять их? |
Guestbook owners can delete, edit messages and write answers from email notifications. | Возможность удалять, редактировать сообщения и отвечать на них прямо из письма-уведомления. |
Since v2.19 CCleaner can delete Windows System Restore points. | Начиная с версии 2.19.901 CCleaner также позволяет удалять точки восстановления системы. |
The Education Act 2011, for instance, empowered staff to look through and delete information from pupils' phones and laptops. | Так, например, Закон об образовании 2011 года дает право учебно-преподавательскому составу просматривать и удалять информацию с мобильных телефонов и переносных персональных компьютеров учащихся. |
Delete files instead of moving them to the trash | Удалять файлы вместо перемещения в корзину |
Under the heading "trade names" request to include Palmarol and Galgofon, delete Endosulphan | Под заголовком "Торговые названия" просьба включить "Пальмарол" и "Гальгофон", снять "Эндосульфан" |
Delete the words "and so on". | Снять слова «и т.д.». |
Delete the word "partnerships" in the sixth line. | В предпоследней строке снять слово «партнерств». |
Delete the word "more" in the first sentence. | В первом предложении снять слово «более» перед словом «транспарентными». |
(a) Delete the words 'must be taken into account' and insert the words 'when necessary'. | а) Снять слова «учитываться» и вставить слова «когда это необходимо». |
Once you have selected the right files then the normal delete, copy or move commands will act on all of the selected files at once. | Когда необходимые вам файлы выбраны, вы можете использовать такие команды, как копирование, перемещение или удаление: их действие будет распространяться на все файлы сразу. |
JavaScript refactoring (Rename, Extract Variable/Function, Inline Variable/Function, Move/Copy, Safe delete, Extract embedded script into file). | Рефакторинги для JavaScript (переименование, выделение переменной/функции, встраивание переменной/функции, перемещение/копирование, безопасное удаление, извлечение встроенного скрипта в отдельный файл). |
Delete items by clicking on them. | Удаление объектов нажатием на них. |
When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets. | Когда команда записи изменений активна, невозможно удаление, перемещение, объединение, разбиение и копирование ячеек и удаление листов. |
Cannot delete because the storage is not empty. Try a recursive delete with Delete(true). | Удаление невозможно, так как хранилище не пусто. Попробуйте рекурсивное удаление с Delete(true). |
Some delegations expressed a preference for alternative 1, which would delete paragraph 2 from the draft article and would eliminate any express indication of criteria in the determination of the commercial character of a contract or transaction. | Некоторые делегации отдали предпочтение варианту 1, который предусматривает исключение пункта 2 из проекта статьи и отказ от любого специального упоминания о критериях при определении коммерческого характера контракта или сделки. |
If that suggestion was unacceptable, an alternative would be to replace the word "and" with "or" and delete the word "other". | Если это предложение является неприемлемым, то альтернативой ему были бы замена слова "и" словом "или" и исключение слова "иной". |
For the preparation of this meeting the ECMT will draft a proposal to modify the CQ and the UIC will make a proposal to adapt the Glossary (delete rail enterprises list, add four types of rail enterprises). | В целях подготовки этого совещания ЕКМТ сформулирует предложение по изменению ОВ, а МСЖД представит предложение по адаптации Глоссария (исключение перечня железнодорожных предприятий, добавление четырех типов железнодорожного предприятия). |
Delete article 18 and add a clarification to article 26, paragraph 2, as follows: | Исключение статьи 18 при одновременном уточнении пункта 2 статьи 26 следующим образом: |
It was regrettable that the European Union was proposing, at the current stage, amendments to the draft resolution that would delete paragraphs that were of great importance to all members of the Movement of Non-Aligned Countries in particular. | К сожалению, на данном этапе Европейский союз предлагает такие поправки к этому проекту, которые предполагают исключение из него пунктов, имеющих исключительно важное значение для всех развивающихся стран в целом и неприсоединившихся стран в частности. |
In the third sentence delete"(heat load 110 kW/m2)". | Изъять из третьего предложения"(тепловая нагрузка 110 кВт/м2)". |
4.9 In the definition for the entry "CHARGES, SHAPED, COMMERCIAL without detonator" delete the word",COMMERCIAL". | 4.9 Из определения "ЗАРЯДЫ КУМУЛЯТИВНЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ без детонатора" изъять слово "ПРОМЫШЛЕННЫЕ". |
SP 238 Delete the last sentence. | 238 Изъять последнее предложение. |
Delete, as being unworkable. | Изъять, поскольку предусмотренное в пункте невыполнимо. |
Section 12.2.4.7: Amend "substances" to read "goods" and delete at the end "furnished with the documents on board". | Раздел 12.2.4.7: Изъять "переданных ему вместе с документами, которые должны находиться на транспортном средстве". |
Insert a period after C, delete whereas and begin new sentence with the word Domestic. | Поставить точку после С, убрать «если» и начать новое предложение со слова «Внутреннее». |
Please delete, after the number "16", the word "and" and the number "17". | После цифры «16» я прошу убрать слово «и» и цифру «17». |
We understand that it is not easy to amend or delete information on suspected individuals or entities once they are included on the list, but that exercise, in our view, is indispensable to ensuring that the list constitutes a reliable database. | Мы понимаем, что изменить или убрать информацию о подозреваемых физических лицах или организациях после того, как они попали в перечень, непросто, однако, на наш взгляд, это делать необходимо, чтобы перечень служил надежной базой данных. |
(c) Preambular paragraph 5: after "governmental" delete "and non-governmental organizations" and replace with "non-governmental, regional and intergovernmental organizations"; | с) пятый пункт преамбулы: после слова "правительственных" убрать выражение "и неправительственных организаций" и заменить его выражением "неправительственных, региональных и межправительственных организаций"; |
Mutations causing Bloom syndrome delete or alter helicase motifs and may disable the 3' -> 5' helicase activity. | Мутации, вызывающие синдром Блума, изменяют или приводят к удалению хеликазного мотива и могут полностью убрать З' -> 5' хеликазную активность. |
I could delete it right now. | Я могу стереть ее прямо сейчас. |
If we delete her personality matrix and start over, that's the same as killing her. | Стереть её матрицу личности и начать с нуля - всё равно, что убить её. |
' you just...' stop texting me and delete this number? | Ты не можешь просто... перестать слать мне смс и стереть этот номер? |
If you overdo it, you can delete all. | Если переборщить можно все стереть. |
To get the right address, delete these letters. | Дабы получить правильный адрес, эти знаки следует стереть. |
Periodically review indicators and add, delete and modify as needed. | Периодически пересматривать показатели и при необходимости дополнять, исключать и изменять их. |
A user can have the right to view, print, add, modify and delete. | Пользователь может иметь право читать, распечатывать, добавлять, модифицировать и исключать информацию. |
During a session, the Committee may amend the agenda and may, as appropriate, delete or defer items by the decision of a majority of the members. | В ходе сессии Комитет может изменять повестку дня и, при необходимости, может исключать или откладывать рассмотрение пунктов по решению большинства членов Комитета. |
The search engine would then automatically store the contents of indexed sites, update every page it has already stored at determined intervals and delete those that are no longer available on the nodes' websites. | Затем механизм поиска будет автоматически загружать контент индексированных сайтов, обновлять каждую из уже хранящихся страниц через определенные интервалы времени и исключать страницы, более не присутствующие на вебсайтах узлов. |
In accordance with rule 9, the Committee may revise the agenda during a session and may, as appropriate, add, defer or delete items. | Согласно правилу 9, во время сессии Комитет может пересмотреть повестку дня и в случае необходимости может добавлять, откладывать или исключать пункты. |
In the last sentence, replace "there is information" with "there is conflict in information" and delete "but not all". | В последнем предложении заменить "имеется информация о некоторых" на "информация является противоречивой" и исключить "о некоторых, но не всех параметрах". |
Suggestions were made to replace the expression "in strict conformity", in the first line, with "in conformity" or "in accordance", or to simply delete the qualifying word "strict". | Были высказаны предложения заменить слова «в строгом соответствии» в первой сроке словами «согласно» или «в соответствии» или просто исключить квалифицирующее слово «строгом». |
In paragraph (3), replace "referred to in (2)" with "defined in 8.2.2.3.5", add "training" before "course" and delete the numbering of the subparagraph ("(3)"). | В пункте (З) заменить "упомянутые в пункте (2)" на "определенные в пункте 8.2.2.3.5", добавить "подготовки" после "курса" и исключить номер этого пункта ("(3)"). |
Container: In the definition of "small container", delete "either any overall outer dimension (length, width or height) less than 1.5 m, or". | Исключительное использование: Заменить "и разгрузочные операции осуществляются" на "и разгрузочные, а также перевозочные операции осуществляются" и включить", если это требуется МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, "после "в отношении которых". |
[1.7.2.2 In the second sentence, delete the comma after "persons exposed" and replace "doses to individuals be subject" with "doses to individuals are subject".] | [1.7.2.2 Во втором предложении заменить "подпадают под действие граничных доз" на "ограничены дозовыми пределами".] |
Delete the last sentence of the paragraph. | Вычеркнуть из пункта последнее предложение. |
delete other"other" before "WEHAB", to read "with the WEHAB thematic areas". | После "последующих мер" вычеркнуть "и в других". |
Test result (delete as appropriate) | Результат испытания (ненужное вычеркнуть) |
third entry, delete: | вычеркнуть из третьей позиции следующее: |
delete "at the local level" | После "управления" вычеркнуть "на местном уровне". |
Certain words are predetermined to be strong signs of racist or other problematic content; again, end-users can usually add or delete words from the list. | Заранее установлено, что некоторые слова считаются серьезным признаком материалов расистского или другого сомнительного характера; опять-таки конечные пользователи могут добавлять слова в список или вычеркивать их из него. |
2/ Delete or strike out what does not apply (there are cases where nothing needs to be deleted when more than one entry is applicable). | 2/ Исключить или вычеркнуть ненужное (в некоторых случаях ничего вычеркивать не нужно, если указано несколько позиций). |
If set to on, let the delete character act as a backspace. | Если установлено on, то клавиша delete будет как backspace. |
ABC Family collaborated with Seventeen magazine to make the film, and hopes the film will "delete digital drama". | АВС Family заявили в интервью журналу Seventeen Magazine, что сняли фильм, показывающий сущность подростковых проблем для митинга «delete digital drama». |
A Close Program dialog box comes up when Ctrl+Alt+Delete is pressed in Windows 9x. | Диалоговое окно «Закрыть программу» появляется при нажатии Ctrl+Alt+Delete в Windows 9x. |
// catch all exceptions during data access to Firebird/Interbase from Delphi try// open Delphi Firebird connection ADOConnection1.Open(); ADOConnection1.BeginTrans();// positional parameters with ADOQuery1 do begin// query text with SQL do begin Clear; Add('DELETE FROM COUNTRY WHERE Country=? | // перехватываем все ошибки обращения к БД Firebird/Interbase из Delphi try// открываем подключенеи Delphi Firebird ADOConnection1.Open(); ADOConnection1.BeginTrans();// Позиционные параметры with ADOQuery1 do begin// текст запроса with SQL do begin Clear; Add('DELETE FROM COUNTRY WHERE Country=? |
Cannot delete because the storage is not empty. Try a recursive delete with Delete(true). | Удаление невозможно, так как хранилище не пусто. Попробуйте рекурсивное удаление с Delete(true). |