| Bosnia and Herzegovina registered deflation of 0.6 per cent in August. | В августе в Боснии и Герцеговине была зафиксирована дефляция в 0,6 процента. |
| Switzerland has been experiencing very slight deflation owing to the exceptional strength of its currency. | В Швейцарии отмечается крайне незначительная дефляция в связи с исключительно высоким курсом ее валюты. |
| However, wage deflation is an especially inefficient adjustment mechanism for correcting current account imbalances. | Однако дефляция заработной платы является особенно неэффективным корректировочным механизмом для устранения нынешних диспропорций в балансах текущих счетов. |
| Cumulative deflation occurs under the opposite conditions causing the market rate to rise above the natural. | Кумулятивная дефляция возникает при противоположных обстоятельствах, то есть когда рыночная ставка становится больше естественной. |
| But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. | Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. |
| But deflation is painful and cannot realistically be pursued for political reasons. | Но дефляция болезненна, и в реальности ей нельзя следовать по политическим соображениям. |
| And, with adjustments in different sectors occurring at different speeds, deflation would fuel massive distortions in the economy. | И, поскольку изменения в различных секторах будут происходить с различной скоростью, дефляция вызовет серьезные искажения в экономике. |
| Indeed, excessive wage deflation is likely to have negative effects on productivity. | Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность. |
| Debt, deflation and other maladies are purely symptoms of Japan's disease. | Долг, дефляция и другие проблемы - это только симптомы заболевания страны. |
| In Japan, deflation has been a major policy concern for the past several years. | В Японии одной из главных проблем в области политики на протяжении последних нескольких лет является дефляция. |
| Bahrain, Oman and Saudi Arabia even registered negative inflation (deflation) rates in 1998. | В Бахрейне, Омане и Саудовской Аравии в 1998 году даже отмечались отрицательные показатели инфляции (дефляция). |
| Growth there remains anemic, and deflation lingers, suggesting a need for monetary stimulus. | Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования. |
| For example, the US experienced chronic deflation at the 19 th century's end. | Например, в США в конце 19-го столетия наблюдалась хроническая дефляция. |
| Likewise, whereas Greece's nominal gross national product is at least growing, Japan remains mired in deflation. | К тому же, в то время как номинальный валовой национальный продукт Греции, по крайней мере, растёт, в Японии по-прежнему наблюдается дефляция. |
| Moreover, the deflation of financial asset and real property prices can be expected to deter investment. | Кроме того, можно ожидать, что дефляция цен на финансовые активы и недвижимость окажет сдерживающее воздействие на инвестирование. |
| Fiscal sustainability may also be endangered by unexpected deflation to the extent that debt service is fixed in nominal terms, while investment yields real returns. | Подрывом финансовой устойчивости также грозит неожиданная дефляция, так как номинальным расходам по обслуживанию долга противостоит реальный доход от инвестиций. |
| Japan's deflation and economic stagnation over the last two decades stemmed largely from a dysfunctional financial system and a lack of private demand. | Дефляция и экономическая стагнация, длящиеся в Японии на протяжении последних двух десятилетий, в основном обусловлены дисфункциональной финансовой системой и отсутствием частного спроса. |
| An alternative is domestic deflation combined with extreme fiscal tightening - that is, a period of slow or negative growth in wages, incomes, and some prices of non-traded goods. | Альтернативой является внутренняя дефляция в совокупности с экстремальным финансовым ужесточением - то есть период медленного или негативного роста зарплат, доходов и некоторых цен на необращающиеся товары. |
| But even in Japan, annual deflation has been only about 0.7% since 1998, and was caused by a monetary-policy error unlikely to be repeated. | Но даже в Японии ежегодная дефляция была только около 0,7% с 1998 г., и она была вызвана ошибкой в денежной политике, которую навряд ли будут повторять. |
| Preliminary estimates indicate that four GCC countries - Bahrain, Kuwait, Oman and Saudi Arabia - experienced deflation in 1998. | Предварительные оценки показывают, что в четырех странах ССЗ - Бахрейне, Кувейте, Омане и Саудовской Аравии - в 1998 году имела место дефляция. |
| Among the ESCAP developed countries, Japan experienced deflation, Australia recorded lower inflation and New Zealand saw only a modest rise in prices. | Из числа развитых стран ЭСКАТО в Японии наблюдалась дефляция, тогда как в Австралии темпы инфляции снизились, а в Новой Зеландии произошло лишь небольшое повышение цен. |
| Mild deflation is expected to continue for some time, despite the shift in monetary policy towards a reflationary bias. | Ожидается, что умеренная дефляция продлится еще какое-то время, несмотря на изменение кредитно-денежной политики в сторону перехода к рефляции. |
| America's commitment to a rapid return to the gold standard prevented an increase in the dollar price of gold, so deflation ensued. | Обязательство Америки быстро вернуться к политике золотого стандарта помешало росту цены на золото в долларах, и в результате произошла дефляция. |
| Likewise, a rapid deflation in prices and wages, known as an "internal devaluation," would lead to five years of ever-deepening depression. | Кроме того, быстрая дефляция цен и заработной платы, известная как «внутренняя девальвация», приведет к пяти годам углубляющейся депрессии. |
| No one wants to live with the trauma of the deflation (falling prices) that Japan has repeatedly experienced. | Никто не хочет жить с такой травмой, как дефляция (падение цен), что постоянно случается в Японии. |