Английский - русский
Перевод слова Definitive

Перевод definitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Окончательный (примеров 158)
Another, more complete and definitive report would likely be needed several years after the accident. Через несколько лет после аварии, возможно, потребуется подготовить еще один, более полный и окончательный доклад.
Given the limited experience thus far, the team is unable to reach a definitive judgement on the results of TSS-1. С учетом ограниченности накопленного к настоящему времени опыта группа не смогла сделать окончательный вывод о результатах функционирования ТВУ-1.
But I trust that the definitive corrected version will be given to us as soon as possible. Но я очень надеюсь, что окончательный исправленный вариант будет представлен нам в самое ближайшее время.
Lastly, draft guideline 2.8.12 seeks to establish the definitive and irreversible character of acceptances to reservations. Наконец, проект руководящего положения 2.8.12 предлагает закрепить окончательный и необратимый характер принятия оговорок.
The present note is intended to stimulate discussion regarding delivery options to meet technical assistance needs and is not meant to be definitive or comprehensive regarding needs indentified through the Implementation Review Mechanism or regarding the options and modalities for the delivery of technical assistance. Цель настоящей записки - стимулировать обсуждение путей оказания технической помощи в целях удовлетворения потребностей в ней, и ее не следует рассматривать как окончательный или исчерпывающий документ по потребностям, выявленным с помощью Механизма обзора хода осуществления, или по возможным вариантам и формам оказания технической помощи.
Больше примеров...
Определенный (примеров 22)
But the optimum, the irreplaceable, the definitive way of protecting the entire population is just to put an end to these conflicts. Но оптимальный, незаменимый, определенный путь обеспечить защиту всего населения - это просто положить конец этим конфликтам.
The global review that the Economic and Social Council is to undertake in 1994 appears to constitute a natural point at which to make a more definitive judgement. Глобальный обзор, который будет проведен в 1994 году Экономическим и Социальным Советом, станет, по-видимому, естественным рубежом, на котором необходимо будет сделать более определенный вывод.
10 In the event that no useable information on acute and/or chronic aquatic toxicity is available for one or more relevant ingredients, it is concluded that the mixture cannot be attributed (a) definitive hazard category. 10 В том случае, когда не имеется достаточной информации по острой и/или хронической токсичности в водной среде для одного или более соответствующих ингредиентов, делается вывод о том, что смеси не может быть присвоен какой-либо определенный класс опасности.
Its prohibitions are clear, succinct, categorical and definitive, but it is an instrument of principle rather than procedure. Ее запрещения носят четкий, сжатый, категоричный и определенный характер, но это инструмент не процедурного, а принципиального свойства.
It was pointed out that in some legal systems there might be situations where a temporary representative would be appointed for a certain period pending a definitive appointment of a representative. Было указано, что в некоторых правовых системах возможны ситуации, когда до окончательного назначения представителя такой представитель будет назначаться на временной основе на определенный срок.
Больше примеров...
Стандартных (примеров 35)
Starting in 1897 German definitive stamps carried the overprint "Deutsch-Neu-Guinea" allowing also for the identification of unused stamps. С 1897 года на стандартных марках Германии стояла надпечатка нем. «Deutsch-Neu-Guinea» («Германская Новая Гвинея»), которая также давала возможность идентифицировать негашеные марки.
See also Eppens Gallery of Postal Stamps From 1950 to 1975, Mexico issued a series of small format definitive stamps with similar basic design for surface mail. См. также Галерея почтовых марок Эппенса С 1950 по 1975 год Мексика выпустила серию стандартных марок малого формата с аналогичным базовым дизайном для наземной почты.
Regular stamp issues have continued since then including several long-running definitive stamp series, numerous commemorative stamps and the regular issue of semi-postal stamps for charitable causes which has become a notable feature of Netherlands philately. С тех пор регулярно выходят выпуски почтовых марок, среди которых несколько продолжительных серий стандартных марок, множество памятных марок и регулярно выходящие почтово-благотворительные марки, выпуск которых стал отличительной чертой филателистической программы Нидерландов.
A new definitive series came out in 1904, with numeral in a horizontal layout for low values, and Wilhelmina in a circular frame for the higher values. Новая серия стандартных марок вышла в 1904 году с цифрой в горизонтальной компоновке для низких номиналов и с портретом Вильгельмины в круглой рамке для более высоких номиналов.
An exception would be the death of a monarch, or other prominent leader, necessitating a new definitive series for the new ruler. Исключением может быть смерть монарха, диктующая необходимость эмиссии новой серии стандартных марок для нового правителя.
Больше примеров...
Точный (примеров 14)
Perhaps we'll have a more definitive answer for you - about your prisoner. Возможно, мы дадим вам более точный ответ на счет вашего заключенного.
I would have to do a full autopsy in order to give a definitive analysis. Это предварительное наблюдение, я проведу аутопсию, чтобы дать точный анализ.
He announced his intention to launch a process of consultations in New York and at the regional level aimed at presenting the Board at its annual session 1996 with a more definitive outline of the longer-term programme focus for UNDP. Он заявил о своем намерении начать процесс консультаций в Нью-Йорке и на региональном уровне, с тем чтобы Совету на его ежегодной сессии 1996 года был представлен более точный набросок долгосрочных программных приоритетов ПРООН.
That should give us a definitive age. Что даст нам точный возраст.
The figure of 30 million, although not definitive and requiring further investigation, represents the best estimate of United Nations agencies, Governments, non-governmental organizations (NGOs) and research bodies working with these populations. Цифра в 30 млн. человек, хотя и не окончательная и требующая дальнейшего уточнения, представляет собой самый точный подсчет, произведенный учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами, неправительственными организациями (НПО) и исследовательскими учреждениями, которые занимаются проблемами этих слоев населения.
Больше примеров...
Конкретные (примеров 38)
The First Ladies called for definitive action steps and multi-stakeholder commitments which complement each nation's priorities and vision for a better future for women and children. Супруги глав государств и правительств призвали принять конкретные меры и многосторонние обязательства, соответствующие приоритетам каждой страны и видению лучшего будущего для женщин и детей.
The view was expressed that more precise language with definitive indicators was necessary so that a meaningful assessment of UNHCR performance could be made at the end of the biennium. Было высказано мнение о том, что необходимо более четко излагать поставленные задачи и предусматривать конкретные показатели деятельности, необходимые для эффективной оценки деятельности УВКБ в конце двухгодичного периода.
We in Central America are aware of this and have therefore united all our efforts, under presidential leadership, to take definitive and unquestionable steps to implement the initiative. Мы, в Центральной Америке, понимаем это и поэтому объединяем все наши усилия под руководством президентов, с тем чтобы предпринять конкретные, четкие и не вызывающие сомнений шаги по осуществлению этой инициативы.
In that connection, he looked forward to the prompt submission by the Secretary-General of definitive and concrete proposals for the streamlining of contractual arrangements in the United Nations, as requested by the General Assembly. В этой связи он ожидает, что Генеральный секретарь скоро представит по просьбе Генеральной Ассамблеи окончательные и конкретные предложения в отношении упорядочения контрактной практики в Организации Объединенных Наций.
As the paper highlights, while it is rather early to pinpoint definitive lessons, an analysis of the strategic results framework/results-oriented annual report processes has already yielded a number of important considerations with a clear impact on the current workings of the organization. Как указывается в документе, хотя еще относительно рано говорить об определенных результатах, анализ процессов разработки ориентированных на стратегические цели рамок/ подготовки ориентированных на конкретные результаты годовых докладов уже позволил сделать целый ряд важных выводов, четко влияющих на текущую деятельность организации.
Больше примеров...
Стандартные (примеров 18)
Subsequently, definitive stamps of French Indochina were issued. Позднее были выпущены стандартные марки Французского Индокитая.
The program issues up to six commemorative stamps per year, and new definitive stamps are issued on an average cycle of five years. В рамках этой программы ежегодно эмитируется до шести коммеморативных марок, а новые стандартные марки выпускаются в среднем с периодичностью один раз в пять лет.
The first stamps with the name Zimbabwe were issued on 18 April 1980, they were a set of definitives and featured the same designs as the previous definitive stamps of Rhodesia. Первые марки с названием Зимбабве были выпущены 18 апреля 1980 года, это была серия стандартных марок тех же рисунков, что и предыдущие стандартные марки Родезии.
Since definitive series are issued over a period of time and are reprinted to meet postal demand, they often contain more variation than is typically found in stamps that have a single print run. Поскольку стандартные серии выпускаются в течение некоторого периода времени и допечатываются для удовлетворения почтового спроса, у них часто бывает больше разновидностей по сравнению с отпечатанным однократно тиражом.
In 1990 An Post issued the first booklet mixing definitive and commemorative stamps in one booklet and also on a single pane. В 1990 году An Post предложила первый буклет, в котором были смешаны и стандартные, и памятные марки, причём на одном марочном листе.
Больше примеров...
Конкретного (примеров 16)
I made some headway cross-referencing but no telling how long it'll take to get anything definitive. Я немного продвинулся в перекрестных ссылках... Но не могу сказать, сколько времени займет получение чего-то конкретного.
At the time of the sixteenth session, no definitive response had been received by the Division. На момент проведения шестнадцатой сессии никакого конкретного ответа Отделом получено не было.
There was no clear, definitive workplan for 2004-2005 showing the timetable and the party responsible for the implementation of each activity of the project. Не было составлено четкого, конкретного плана работы на 2004-2005 годы, в котором указывались бы сроки и ответственные за осуществление каждого мероприятия по линии проекта.
Considering that this will be the last session for the discussion of the items of nuclear disarmament and confidence-building measures on conventional weapons, there is a sense of urgency about making definitive progress in our deliberations. Учитывая то, что это последняя сессия, посвященная обсуждению вопросов ядерного разоружения и мер укрепления доверия в области обычных вооружений, настоятельно необходимо добиться в ходе наших дискуссий конкретного прогресса.
However, the labelling of a particular instrument should not be definitive. Однако обозначение какого-либо конкретного документа не должно быть окончательным.
Больше примеров...
Решительные (примеров 12)
We therefore hope that new and definitive measures will be taken to avert such a complex situation. Поэтому мы надеемся на то, что будут приняты новые и решительные меры, которые помогут предотвратить такое сложное положение.
What we need now is definitive action at the global level to achieve the commitments that were made at the World Summit. Сейчас необходимы решительные меры на глобальном уровне по выполнению обязательств, взятых на Всемирной встрече.
Too many agreements between Chad and the Sudan have gone unimplemented, and I call on both States to take definitive steps to normalize their relations and ensure the full and expeditious implementation of the Dakar Agreement. Слишком много соглашений между Чадом и Суданом остались невыполненными, и я призываю обе стороны принять решительные меры для нормализации своих отношений и обеспечения полного и скорейшего осуществления Дакарского соглашения.
It is incumbent upon all of us to take definitive action to bring the perpetrators of these attacks to justice. Мы все обязаны принять решительные меры для того, чтобы привлечь к ответственности тех, кто виновен в этих нападениях.
Bold action was needed to arrive at a definitive solution to the problem. Необходимо предпринять решительные шаги по окончательному урегулированию этой проблемы.
Больше примеров...
Стандартная (примеров 13)
In 1948, a new definitive series consisted of 12 values with different pictorial designs depicting local scenery. В 1948 году вышла новая стандартная серия из 12 номиналов с разными красочными рисунками с изображением местных видов.
The last base domestic letter rate definitive stamp featuring the monarch appeared on 1 October 1971. Последняя стандартная марка для базового внутреннего тарифа для пересылки писем с изображением монарха появилась 1 октября 1971 года.
This was the first definitive stamp with the sole nomenclature "Australia". Это была первая стандартная марка с единственной надписью «Австралия».
The next definitive series was issued for George VI in 1938, with low values being a profile of the king alone, and the higher values including scenes of various local industries. Очередная стандартная серия была выпущена для Георга VI в 1938 году, при этом на низких номиналах был изображён только портрет короля, а на более высоких номиналах к нему добавились сюжеты, изображающие различные местные отрасли промышленности.
A new definitive set depicting Greek landscapes including the Meteora monasteries and Aspropotamos River, intended to replace the 1937 "Historical issue", was released in two batches of nine. Новая стандартная серия с изображением ландшафтов Греции, включая монастыри Метеоры и реку Аспропотамос, выпускаемая на замену «Историческому выпуску» 1937 года, выходила двумя партиями по девять марок.
Больше примеров...
Однозначно (примеров 13)
Well, if only all science was that definitive, Colonel. Если бы в науке всё было так однозначно, полковник.
For the most part, the information available does not allow for a definitive attribution to either party. В большинстве случаев имеющиеся сведения не позволяют однозначно возложить ответственность на какую-либо из сторон.
A bill on protecting the population and different areas of the country from emergencies has been prepared and, once it has been passed, a definitive decision will be taken to identify the body of the executive which will be responsible for tackling issues arising during emergencies. В настоящее время подготовлен законопроект "О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций", после принятия которого будет однозначно определен тот орган исполнительной власти, на который возлагается решение задач, возникающих в период чрезвычайных ситуаций.
While Reagan portrayed the initiative as a safety net against nuclear war, leaders in the Soviet Union viewed it as a definitive departure from the relative weapons parity of détente and an escalation of the arms race into space. Несмотря на то что Рейган рассматривал план как систему обороны против начала ядерной войны, советские лидеры однозначно восприняли его как попытку отойти от ядерного паритета и разрядки международной напряжённости, а также как попытку милитаризации космического пространства.
We are relieved that Libya has fulfilled the demands of the Security Council and thereby enabled the definitive lifting of sanctions by the Security Council. Libya has undertaken an important step to free itself from the burdens of the past. Мы с удовлетворением отмечаем, что Ливия выполнила требования Совета Безопасности, тем самым позволив Совету Безопасности однозначно отменить санкции.
Больше примеров...
Definitive (примеров 18)
The remix used in the video is the Almighty Definitive mix. Ремикс, используемый в видео, - Almighty Definitive mix.
Both versions of the pilot are included in the Twin Peaks: Definitive Gold Box Edition DVD set, released in the US on October 30, 2007. Обе версии пилотного эпизода были включены в DVD-релиз Twin Peaks: Definitive Gold Box, выпущенного в США 30 октября 2007 года.
Erasure's "Chains Of Love (Almighty 12" Definitive Mix)" which will be available as part of "Phantom Bride" EP digital download is included in this release. Ремикс на "Chains Of Love" - Almighty 12" Definitive Mix, который выйдет в составе цифрового скачивания EP "Phantom Bride", также вышел на этом сборнике.
That year A-ha celebrated their 20th anniversary with the release of a new singles collection, The Definitive Singles Collection 1984-2004. В том же году a-ha отмечает двадцатилетие группы и выпускает новый сборник всех хитов «The Definitive Singles Collection 1984-2004».
Working Class Hero: The Definitive Lennon is a two-disc compilation of music by John Lennon, released in October 2005 on Capitol Records, catalogue CDP 0946340391 2 3, in commemoration of what would have been his 65th birthday. Working Class Hero: The Definitive Lennon («Герой рабочего класса: Наиболее полный сборник Леннона») - двухдисковый альбом-сборник песен Джона Леннона, выпущенный лейблом Capitol Records 3 октября 2005 года (номер по каталогу CDP 0946340391 2 3), в ознаменование 65-летия Леннона.
Больше примеров...
Конкретных (примеров 38)
Landmine Monitor has found no definitive evidence of use of antipersonnel mines by any State Party, but there were serious and credible allegations regarding Uganda in 2000. Landmine Monitor не нашел конкретных свидетельств относительно случаев применения противопехотных мин государствами-участниками Конвенции, однако, имеются серьезные и достоверные обвинения, касающиеся Уганды и относящиеся к 2000 году.
The Mission does not have sufficient information about individual cases brought to its attention to come to a definitive finding. Миссия не располагает достаточной информацией в отношении конкретных дел, на которые обращалось ее внимание, чтобы прийти к окончательным выводам.
In executing this mandate as President pro tempore of UNASUR, I wish to reiterate the need to take action in order to move towards a definitive solution to this issue, which has become a South American cause. Выполняя это поручение, в качестве Временного председателя УНАСУР я хотел бы напомнить о необходимости принятия конкретных мер для окончательного урегулирования этого вопроса, который беспокоит всю Южную Америку.
In many of these cases, experience to date provides no definitive answer to the debate, other than that the response is likely to vary from case to case. Во многих этих случаях накопленный до настоящего времени опыт не позволяет дать окончательный ответ на вопросы, являющиеся предметом обсуждения, и можно лишь сказать, что по своему существу такой ответ, вероятно, будет варьироваться с учетом конкретных обстоятельств.
(c) Constitutional Court Ruling 116 (2008): The Court established the definitive set of indicators of effective enjoyment of rights and ordered the national Government to calculate this range of indicators; с) судебный приказ Конституционного суда 116 от 2008 года, устанавливающий показатели эффективного выполнения конкретных прав и предписывающий правительству рассчитывать значения этих показателей;
Больше примеров...
Четкие (примеров 18)
This, together with the delegation of authority framework, is reflected in a new programme and operations manual, which provides staff with definitive guidance on policies and procedures. Это изменение, наряду с передачей полномочий на места, отражено в новом методическом руководстве по осуществлению программной и оперативной деятельности (РПО), в котором сотрудникам даются четкие указания в отношении соблюдения установленных правил и процедур.
In June 2008, the WFTDA Rules Committee created a Question and Answer forum to provide definitive and final answers about the Women's Flat Track Derby Association Standard Rules, and in July, the WFTDA started its referee certification program. В июне 2008 года комитет правил WFTDA создал форум вопросов и ответов, чтобы «обеспечить четкие и окончательные ответы о стандартных правилах WFTDA», а в июле WFTDA начала программу сертификации рефери.
The broader context had to be considered; clear and definitive lines could not be drawn. Здесь приходится учитывать более широкий контекст, а четкие и определенные границы провести невозможно.
The trouble with reaching definitive conclusions about this or any other contested aspect of India's distant past is that, unlike in neighboring China, there is little in the way of an objective historical record to rely upon. Проблемы с возможностью сделать четкие выводы относительно этого и любых других оспариваемых аспектов далекого прошлого Индии заключаются в том, что в отличие от соседнего Китая здесь имеется незначительное количество объективных исторических записей, на которые можно положиться.
Mathematics as you have known so far have aimed to achieve a precise and definitive response to precise and definitive problems. Математика, которую вы знали до этого, имела целью получать четкие и определенные ответы на четкие и определенные вопросы.
Больше примеров...