Английский - русский
Перевод слова Deficit

Перевод deficit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефицит (примеров 2166)
There is a governance deficit in the international sphere, and it results from a democratic deficit. Есть дефицит управленческого потенциала в международной области, и он проистекает из дефицита «демократии».
There was a substantial improvement in Cuba, Haiti, Nicaragua and Venezuela, while the deficit remained practically unchanged in another four countries: Bolivia, Honduras and Uruguay (countries with a moderate deficit) and Costa Rica (whose deficit is somewhat larger). Значительно улучшилось положение в Венесуэле, Гаити, на Кубе и в Никарагуа, при этом размеры дефицита остались практически без изменения еще в четырех странах: Боливия, Гондурас и Уругвай (страны с умеренным дефицитом) и Коста-Рика (дефицит которой несколько больше).
This deficit was caused partly by a downturn in Internet domain name sales. Указанный дефицит образовался отчасти из-за сокращения продаж названия домена в Интернете.
In both cases, the current accounts went into deficit. В обоих случаях по счету текущих операций образовался дефицит.
As at the time of writing, and based on the closing of the September 2014 accounts, however, the international component was in deficit by some $1,199,200. Однако в настоящий момент международный компонент с учетом состояния счетов на конец сентября 2014 года испытывает дефицит в объеме порядка 1199200 долл. США.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 72)
The central element of drought is water deficit with competing claims for water for domestic, pastoral, industrial, agricultural and energy needs. Центральным элементом засухи является нехватка воды при росте конкурентного спроса на водные ресурсы для удовлетворения потребностей домашних и скотоводческих хозяйств, промышленности, сельского хозяйства и энергетики.
The deficit of materials has an estimated annual value of $3,990,000. Годовая нехватка материалов составляет примерно З 990000 долл. США.
A number of Special Purpose Grants Funds remain in deficit. По-прежнему испытывается нехватка средств по ряду проектов Фонда специ-альных целевых субсидий.
The shortage of skilled manpower and a major deficit in medical equipment, logistics and infrastructure continue to affect the functioning of the health-care facilities. Нехватка квалифицированного персонала, отсутствие значительной части необходимого медицинского оборудования, разрушение системы материально-технического снабжения и инфраструктуры продолжают сказываться на работе учреждений здравоохранения.
The wheat and sorghum deficit totalled 90 percent in 2005, and agriculture's share of GDP fell by 14.27 percent in 1970-1990 and 3.7 percent in 1990-2004. Нехватка пшеницы и сорго достигла в 2005 году 90 процентов, доля сельского хозяйства во внутреннем валовом продукте уменьшилась в 1970 - 1990 годах на 14,27 процента и в 1990 - 2004 годах на 3,7 процента.
Больше примеров...
Отрицательное сальдо (примеров 62)
TOTAL EXPENSES NET SURPLUS/(DEFICIT) FOR THE PERIOD Чистое превышение/(отрицательное сальдо) за рассматриваемый период
The Republic of Kazakhstan has a migration deficit. Для Казахстана характерно отрицательное сальдо миграции.
Trust fund balances as at 31 December 2005 were in deficit to the amount of $37.7 million. По состоянию на 31 декабря 2005 года по целевым фондам было зарегистрировано отрицательное сальдо в размере 37,7 млн. долл. США.
Thus, the deficit in the goods and services trade balance shrank drastically from nearly US$ 27 billion in 1994 to around US$ 6 billion in 1995. Таким образом, отрицательное сальдо по торговле товарами и услугами значительно сократилось с почти 27 млрд. долл. США в 1994 году до приблизительно 6 млрд. долл. США в 1995 году.
The total deficit of these trust funds was $2.7 million. Similarly, six of the UNFPA trust funds had negative balances, totalling $0.203 million, at 31 December 2001, compared with $0.84 million as at 31 December 1999.39 США38. Аналогичным образом, по состоянию на 31 декабря 2001 года отрицательное сальдо на общую сумму 0,203 млн. долл.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 41)
That is indeed a significant deficit in our activities to which greater attention must be paid. Это, действительно примечательный недостаток в нашей деятельности, которому следует уделить больше внимание.
You've got a reservoir of protons in the acidic seawater and a deficit of protons around the vents. Имеем резервуар с протонами в кислотной морской воде и недостаток протонов около источников.
Relief organizations also have been purchasing food in the countryside in order to stimulate local production and to provide seeds for the coming agricultural season to deficit areas. Организации по оказанию помощи также производили закупку продовольствия в сельской местности, с тем чтобы стимулировать местное производство и обеспечить семена для будущего урожая в районах, испытывающих в них недостаток.
This situation results from a permanent, for years deficit of funds and as a result of that the leak of required investments in the railroad infrastructure. В результате в течение ряда лет неизменно существует дефицит средств, а следовательно, и недостаток капиталовложений в железнодорожную инфраструктуру.
Moreover, if the housing deficit is diagnosed as a dearth of adequate housing, then the solution is to build more houses for those who lack it - that is, the poor. Более того, если дефицит жилья диагностируется как недостаток адекватного жилья, то решением будет построить больше домов для тех, у кого их нет - то есть, для бедных.
Больше примеров...
Баланса (примеров 350)
While the United States of America remained the largest deficit economy, its external deficit is expected to be about 2.2 per cent of GDP in 2014, down significantly from the peak of 6 per cent registered in 2006. Хотя Соединенные Штаты Америки остаются экономикой с крупнейшим дефицитом платежного баланса, внешний дефицит страны, как ожидается, составит в 2014 году примерно 2,2 процента ВВП, что значительно меньше по сравнению с максимальным показателем 6 процентов, который был зарегистрирован в 2006 году.
The deficit on the services balance widened slightly from 1.3 per cent to 1.4 per cent of GDP in 2013. Дефицит баланса торговли услугами увеличился в 2013 году незначительно - с 1,3 процента до 1,4 процента от ВВП.
The deficit on the regional factor income account widened, albeit moderately, as interest payments rose in step with international interest rates. Увеличился, хотя и умеренно, общерегиональный показатель дефицита баланса некоммерческих платежей, поскольку объем процентных платежей увеличивался сообразно повышению международных процентных ставок.
Japan and developing Asia, including China, have experienced a decline in current account surpluses in 2008, while Latin America has moved from a small surplus to a small deficit. Япония и развивающиеся страны Азии, включая Китай, столкнулись в 2008 году с уменьшением положительного сальдо текущего платежного баланса, в то время как Латинская Америка перешла от небольшого положительного сальдо к небольшому дефициту.
Consequently, a trade deficit of 9.3 billion pula was registered in 2009, as compared to a trade surplus of 2.5 billion in 2008. Соответственно, в 2009 году был зарегистрирован торговый дефицит в размере 9,3 млрд. пул по сравнению с положительным сальдо торгового баланса в 2008 году в размере 2,5 млрд. пул.
Больше примеров...
Отрицательным сальдо (примеров 22)
Overall, the situation is one of deficit on the services account. В целом же баланс торговли услугами характеризуется отрицательным сальдо.
d) Follow up all trust funds in deficit and seek to recover from the donors expenditure incurred in excess of the funding received; d) следить за всеми целевыми фондами с отрицательным сальдо и пытаться взыскать с доноров возмещение расходов, произведенных сверх полученных финансовых средств;
For 12 of the projects with deficit balances as at 31 December 1995 there were no transactions during the year. По 12 проектам с отрицательным сальдо по состоянию на 31 декабря 1995 года операции в течение указанного года не проводились.
The collective result was a state of under-consumption in some regions and over-borrowing in others, financed in part by global financial flows from current account surplus countries to deficit countries. Результатом этих коллективных усилий стало недопотребление в одних регионах и чрезмерный уровень задолженности в других, финансирование которой обеспечивается отчасти за счет глобального перетока средств из стран с положительным сальдо по счету текущих операций в страны с отрицательным сальдо.
But from 1990, more and more of them moved into deficit, as trade liberalization and the transformation process got under way, and by 1995 all the eastern European and Baltic States were in deficit. Однако начиная с 1990 года по мере развития процесса либерализации торговли и осуществления преобразований во все большем числе этих стран оно постепенно сменилось отрицательным сальдо, и к 1995 году во всех странах Восточной Европы и балтийских государствах наблюдалось отрицательное сальдо.
Больше примеров...
Дефицитного (примеров 18)
The fiscal conditions created by the crisis are also typical of the characteristics of a war-torn economy with reduced revenue, increased pressure on spending and heavy reliance on deficit financing. Характерными для искалеченной войной экономики является и кризисное состояние бюджета, при котором происходит сокращение доходов, увеличение нагрузки на расходные статьи и широкое использование методов дефицитного финансирования.
In fact, the ministry has used its "informational campaign" to shape public discussion, convincing scholars, business economists, and the general public to be more concerned about keeping the budget deficit under control than about the effects of a negative demand shock. Между прочим, министерство использовало «информационную кампанию» для получения нужного общественного обсуждения, которое заставило ученых, бизнес-экономистов и широкую общественность беспокоиться больше об удержании дефицитного бюджета под контролем, чем о последствиях от шока отрицательного спроса.
The main guidelines of the funding strategy adopted by CDR are to not resort to deficit financing and to ensure that private sector recovery is not jeopardized. Основные принципы стратегии финансирования, принятые СРВ, заключаются в том, чтобы не прибегать к методу дефицитного финансирования и обеспечить создание таких условий, при которых отсутствовала бы угроза процессу восстановления частного сектора.
Furthermore, the budget deficit was reversed, as the balance moved, from -4.4 per cent in 1994 to +2.4 per cent in 1997. Наконец, было обеспечено возвращение к бюджетному равновесию, поскольку из дефицитного в 1994 году бюджет стал профицитным в 1997 году.
In addition, the budget deficit has increased by about $18.5 million as a result of the continuing use of deficit financing to bear the cost of war-related activities. Кроме того, в результате продолжающегося использования дефицитного финансирования для покрытия расходов, связанных с военной деятельностью, дефицит бюджета увеличился почти на 18,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Дефицитное (примеров 13)
Some leaders in industrialized countries often lament the burden that deficit spending will impose on their children. Некоторые руководители промышленно развитых стран нередко жалуются на то, что за дефицитное финансирование придется рассчитываться их детям.
Tax administration has improved and so has deficit financing, while strict budgetary controls have been put in place. Улучшилось управление налогами, как и дефицитное финансирование; причем все это сопровождалось учреждением строгих механизмов контроля за бюджетом.
It perpetuates deficit spending. "Он сохраняет дефицитное финансирование".
Deficit irrigation in water-stressed conditions, supplementary irrigation and water harvesting to cope with the variability of resource availability were some other options at field scale for improving water productivity. На местах для улучшения продуктивности использования воды применяются такие методы, как «дефицитное орошение» в условиях нехватки воды, дополнительное орошение и сбор поверхностного стока, позволяющие противостоять колебаниям в обеспеченности ресурсами.
It perpetuates deficit spending. "Он сохраняет дефицитное финансирование".
Больше примеров...
Пассивным (примеров 18)
This would increase the cost of borrowing in deficit countries and enhance the likelihood of much larger exchange rate volatilities. Это повысит стоимость кредита в странах с пассивным платежным балансом и увеличит вероятность гораздо более значительных колебаний валютных курсов.
But it will require global monetary reform of a fundamental order to right the imbalances between surplus and deficit countries, between happy savers and those who lived beyond their means, and between rich and poor. Но для этого потребуется глобальная денежная реформа фундаментального порядка, чтобы выровнить дисбалансы между странами с активным платежным балансом и странами с пассивным платежным балансом, между счастливыми владельцами сбережений и теми, кто жил не по средствам, а также между богатыми и бедными.
It is now forecast that 1997 will end with a deficit of $272 million. В настоящее время прогнозируется, что на конец 1997 года бюджет будет сведен с пассивным сальдо в размере 272 млн. долл. США.
Even if all contributions now forecast are received, the combined General Fund will end the year seriously in deficit and dependent on financially imprudent borrowing from peace-keeping accounts to fund basic continuing functions. Если даже все прогнозируемые показатели будут достигнуты, то счета по объединенному Общему фонду будут все равно сведены со значительным пассивным сальдо в конце года и сделают необходимым неразумное с финансовой точки зрения заимствование средств со счетов операций по поддержанию мира для финансирования основных текущих функций.
Despite the deficit position of the majority of the countries, fiscal management has been sound in most countries as the deficit remained below 5 per cent of GDP in 79 per cent of the deficit countries. Несмотря на дефицит в большинстве стран, бюджетное регулирование в большинстве стран осуществляется неплохо, поскольку дефицит оставался на уровне ниже 5 процентов в 79 процентах стран с пассивным платежным балансом.
Больше примеров...
Отрицательного сальдо (примеров 16)
The value of any accumulated surplus or deficit should be separately disclosed. Величина любого накопленного положительного или отрицательного сальдо должна указываться отдельно.
Beginning in 1995, both the depth of negative cash balances and the number of months the regular budget was in deficit increased. Начиная с 1995 года возросла как величина отрицательного сальдо денежной наличности, так и продолжительность периода, на протяжении которого регулярный бюджет сводился с дефицитом.
With regard to the actuarial deficit revealed by the thirtieth actuarial valuation of the Fund, and the considerable volatility of the Fund's investments, the Group wished to reiterate that the ongoing world financial crisis called for a cautious analysis of all types of investment. Что касается отрицательного сальдо актуарного баланса, выявленного в ходе тридцатой актуарной оценки Фонда, и значительной волатильности инвестиций Фонда, то Группа хотела бы еще раз напомнить, что текущий мировой финансовый кризис требует осторожного анализа всех видов инвестиций.
The most significant changes were similar to those noted in the balance of goods and services: disappearance of Mexico's large deficit, a significant reduction in Argentina's, and a ballooning of Brazil's deficit. Наиболее существенные изменения были аналогичны тем, которые отмечались в отношении баланса торговли товарами и услугами, и включают сокращение высокого дефицита в Мексике, значительный спад в Аргентине и резкое повышение отрицательного сальдо в Бразилии.
This represents a worsening of the position compared with the end of 1994, when 15 project funds had deficit balances totalling $310,298. Это является ухудшением по сравнению с концом 1994 года, когда по 15 проектам общая сумма отрицательного сальдо составляла 310298 долл. США.
Больше примеров...
Дефицитным (примеров 8)
He observed that British Columbia had registered a deficit for three of the past four years. Он отмечает, что из последних четырех лет три года бюджет Британской Колумбии был дефицитным.
Had that movement in exchange rates not occurred, the Fund would probably have remained in deficit. Если бы не эти изменения обменных курсов, актуарный баланс Фонда был бы, вероятно, по-прежнему дефицитным.
In the run-up to the Seoul summit, the US government put forward a proposal that the surplus regions of the world should increase their domestic demand - mainly consumption - to boost imports and thereby help the deficit regions (including the US) to recover. В преддверии Сеульского саммита правительство США выдвинуло предложение, чтобы профицитные регионы мира увеличили внутренний спрос - главным образом потребление - чтобы повысить импорт и, таким образом помочь дефицитным регионам (включая США) восстановиться.
In a similar way, a nation may also have a surplus 'balance of trade' because it exports more than it imports but a negative (or deficit) 'balance of payments' because, it has a much greater shortfall in transfers of capital. Аналогичным образом, нация может также иметь избыточный «торговый баланс», поскольку она экспортирует больше, чем импортирует, но является отрицательным (или дефицитным) «платежным балансом», поскольку она имеет гораздо больший дефицит в капитале.
In addition, the programme support account is currently running at a deficit, with income estimates of US$ 2.8 million as compared to expenditure estimates of $4.3 million for the biennium 1994-1995. Кроме того, в настоящее время счет поддержки программ является дефицитным: 2,8 млн. долл. США по смете поступлений против 4,3 млн. долл. США по смете расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов.
Больше примеров...
Пробел (примеров 9)
This constitutes an important non-proliferation deficit. Это представляет собой значительный пробел в нераспространении.
The goal of that programme is to make up the significant educational deficit in our country, as well as to prepare young people for the labour market. Эта программа призвана заполнить значительный образовательный пробел в нашей стране, а также подготовить молодежь к выходу на рынок труда.
Governments recognized this critical deficit in policy-making and committed themselves at the World Summit to address the root causes of threats and challenges with resolve and determination. Правительства признали этот чрезвычайно серьезный пробел в области формирования политики и в ходе Всемирной встречи на высшем уровне взяли обязательство ликвидировать коренные причины таких угроз и вызовов со всей решимостью и непреклонностью.
And in just two years, Afghanistan has wiped out a seven-year education deficit, including a massive increase in the enrolment of young girls. Всего лишь за два года Афганистан полностью устранил семилетний пробел в сфере образования, включая массовое увеличение приема в школы девочек.
There were also examples where far-reaching counter-terrorism tools, designed to address a particular deficit in the counter-terrorism context, became applied to other areas or used as generalized law enforcement powers. Имеются также примеры того, когда далеко идущие контртеррористические меры, имевшие целью восполнить какой-либо пробел в контексте борьбы с терроризмом, начинают применяться и в других областях и использоваться в повседневной практике правоохранительных органов.
Больше примеров...