Английский - русский
Перевод слова Deficit

Перевод deficit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефицит (примеров 2166)
All financial assets at fair value through surplus or deficit are classified as current assets (see note 31). Все финансовые активы, оцениваемые по справедливой стоимости через профицит или дефицит, относятся к категории текущих активов (см. примечание 31 ниже).
Last year, the trade deficit reached a level of US$ 1,325 million, higher than the levels recorded in the previous two years. В прошлом году дефицит торгового баланса достиг 1325 млн. долл. США, превысив уровни, зарегистрированные в предшествующие два года.
For these countries, a substantial deficit thus persists, particularly when projected population growth and accelerating urbanization are taken into account. Эти страны продолжают испытывать значительный дефицит ресурсов, особенно в условиях быстрого роста населения и ускорения темпов урбанизации.
The funding deficit of $5,613,154 will be compensated through parallel financing and cost-sharing, on which active discussions with the donor community and the Government are being undertaken through a consultative process. Финансовый дефицит в размере 5613154 долл. США будет покрыт за счет параллельного финансирования и совместного несения расходов - в настоящее время ведется активное обсуждение этого вопроса в рамках процесса консультаций между сообществом доноров и правительством.
In 2007, 40 per cent of developing countries had been operating with a fiscal surplus, while 20 per cent had shown a deficit of 3 per cent of GDP or more. В 2007 году 40 процентов развивающихся стран имели профицит бюджета и лишь 20 процентов показали дефицит в размере 3 и более процентов от ВВП.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 72)
The central element of drought is water deficit. Главным элементом засухи является нехватка воды.
However, the Agency was underfunded and there was a serious cash deficit, making it increasingly unable to keep pace with the growing needs of the community it served. Однако Агентство недостаточно финансируется, и существует серьезная нехватка денежных средств, что не позволяет ему удовлетворять в достаточном объеме растущие потребности обслуживаемого сообщества.
There's a high six-figure deficit every year for the past nine years. Последние девять лет каждый год нехватка составляла шестизначное число.
Naturally, the value and significance of MBUN indices depend on the criteria used in defining the deficiencies: if deficiencies are measured only when they are extreme, then data will evidently indicate an extreme deficit. Само собой разумеется, что ценность и значимость индексов КОНУП зависит от критериев, используемых при определении нехватки этих ресурсов: если такая нехватка оценивается лишь в том случае, когда она носит экстремальный характер, то полученные данные, очевидно, будут указывать на наличие острого дефицита.
It must be premised on the ability to produce sufficient food and to move it from surplus areas anywhere in the world to food deficit areas. Оно должно быть основано на способности производить достаточно продовольствия и доставлять его излишки в любое место мира, где наблюдается нехватка продовольствия.
Больше примеров...
Отрицательное сальдо (примеров 62)
UNITAR considers that this cumulative deficit should be included into the global debt towards the United Nations, which has been written off, against the appropriation of UNITAR's building. ЮНИТАР считает, что это совокупное отрицательное сальдо следует включить в общую задолженность, которая причиталась Организации Объединенных Наций и в настоящее время списывается, в счет присвоения здания ЮНИТАР.
It is interesting to observe that in 1980 major petroleum exporters ran a huge deficit in services that accounted for 12 per cent of the world total, but by 2002 their share of world imports of services had shrunk to only 4 per cent. Интересно отметить, что в 1980 году основные экспортеры нефти имели в торговле услугами крупное отрицательное сальдо, составлявшее 12% от общемирового, а к 2002 году их доля в мировом импорте услуг снизилась всего лишь до 4%.
All the countries in the region posted a deficit, with the exception of the Dominican Republic and Venezuela (see table 9). Во всех странах региона было зафиксировано отрицательное сальдо, за исключением Доминиканской Республики и Венесуэлы (см. таблицу 9).
When an available-for-sale financial asset is de-recognized, the gain or deficit accumulated in net assets/equity is reclassified to surplus or deficit in the statement of financial performance. Когда финансовый актив, имеющийся в наличии для продажи, снимается с учета, совокупное положительное или отрицательное сальдо по статье чистых активов/ценных бумаг реклассифициру-ется в качестве профицита или дефицита в ведомости финансовых результатов.
The total deficit of these trust funds was $2.7 million. Similarly, six of the UNFPA trust funds had negative balances, totalling $0.203 million, at 31 December 2001, compared with $0.84 million as at 31 December 1999.39 США38. Аналогичным образом, по состоянию на 31 декабря 2001 года отрицательное сальдо на общую сумму 0,203 млн. долл.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 41)
Much of the information deficit could be attributed to a failure to implement successive plans of action of the International Decades for the Eradication of Colonialism. Недостаток информации можно в значительной мере объяснить тем, что не удалось выполнить предыдущие планы действий в рамках Международных десятилетий за искоренение колониализма.
Resolution 1612 recognized this deficit. Резолюция 1612 признала этот недостаток.
With respect to soil moisture deficit, data on agricultural practices (e.g. irrigation) are required. Для определения такого показателя, как недостаток почвенной влаги, требуются данные об агротехнических методах (например, об орошении).
Modifying factors such as soil moisture deficit, vapour pressure deficit and surface wind speed (all influencing the uptake of ozone) can be derived from flux modelling studies or from measurements. Модифицирующие факторы, такие, например, как недостаток почвенной влаги, дефицит давления паров и скорость ветра на поверхности (все эти факторы воздействуют на поглощение озона), могут быть рассчитаны на основе результатов моделирования потоков или результатов измерений.
A higher assessment of an additional, for example, 2 percent over the initial 5 percent would compensate for a population deficit of between 10 and 40 million. Увеличение начисленной суммы на 2 процента свыше первоначальных 5 процентов может компенсировать недостаток в численности населения от 1О до 4О миллионов человек.
Больше примеров...
Баланса (примеров 350)
The deficit on the trade balance increased by 23 per cent in 1995. Дефицит платежного баланса в 1995 году возрос на 23 процента.
Paradoxically, the deteriorating United States deficit had been accompanied, in many developing countries, by the strengthening of the external sector and reduced debt ratios. Парадоксально, что увеличение дефицита внешнего платежного баланса Соединенных Штатов сопровождается укреплением внешнеэкономического сектора и сокращением коэффициента внешней задолженности во многих развивающихся странах.
The trade balance is negative, the deficit being about 18 per cent of GDP in 1995; before it stopped paying its debts, the Government used its reserves, letting the arrears accumulate. В 1995 году сальдо торгового баланса составило около 18 процентов ВВП; для производства расчетов по внешнему долгу правительство использовало имевшиеся у него резервы, однако затем выплаты были прекращены, что повлекло за собой увеличение объема задолженности.
In 1994, the latest year for which official government figures are available, exports amounted to $252.2 million and imports totalled $497.8 million, resulting in a trade deficit of $245.6 million. В 1994 году - последнем году, за который имеются официальные данные - объем экспорта исчислялся в размере 252,2 млн. долл. США, а общий объем импорта - 497,8 млн. долл. США, вследствие чего дефицит торгового баланса составил 245,6 млн. долл. США.
As incomes in China grow, imports from other low or middle-income countries rise faster than imports from high-wage countries. China's trade surplus with the US exceeds $100 billion, but it runs a deficit with India. Активное сальдо торгового баланса Китая с США превышает 100 миллиардов долларов, однако Китай имеет дефицит торгового баланса с Индией.
Больше примеров...
Отрицательным сальдо (примеров 22)
UNDP has to then manage the exchange differences, which results in projects showing a deficit. После этого ПРООН приходится учитывать курсовую разницу, что приводит к появлению проектов с отрицательным сальдо.
An example is the management of trust funds that are in deficit. Примером такой рекомендации является рекомендация в отношении управления целевыми фондами с отрицательным сальдо.
Of the trust funds in deficit, 96 per cent (amounting to $15,266,622) were trust funds funded by the European Commission. Из всех целевых фондов с отрицательным сальдо 96 процентов (на общую сумму в 15266622 долл. США) составляли целевые фонды, финансируемые Европейской комиссией.
UNDP may need to make a provision in its accounts for trust funds in deficit which donors have not indicated their intention to fund. Возможно, ПРООН потребуется предусмотреть в своих счетах резерв для тех целевых фондов с отрицательным сальдо, которые доноры не пожелали профинансировать.
The number of trust funds in deficit increased from 22 in the prior biennium to 83 in the biennium 2004-2005. Число целевых фондов с отрицательным сальдо увеличилось с 22 в предыдущий двухгодичный период до 83 в двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Дефицитного (примеров 18)
Such dominant policies have focused on cutting back deficit financing of public expenditure and minimizing the tax burden on private enterprises. Основное внимание в рамках этой доминирующей политики уделяется сокращению дефицитного финансирования государственных расходов и минимизации налоговой нагрузки на частные предприятия.
But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old-fashioned deficit spending. Однако, если повышение налогов не является политически целесообразным, политикам стоит исходить из старомодного дефицитного финансирования.
The main guidelines of the funding strategy adopted by CDR are to not resort to deficit financing and to ensure that private sector recovery is not jeopardized. Основные принципы стратегии финансирования, принятые СРВ, заключаются в том, чтобы не прибегать к методу дефицитного финансирования и обеспечить создание таких условий, при которых отсутствовала бы угроза процессу восстановления частного сектора.
Given the decreasing levels of voluntary contributions, the Institute has been able to sustain core diplomatic training only on a deficit basis, resorting to covering a portion of its costs through the programme support charged to special purpose grants not related to core diplomatic training. С учетом сокращения объема добровольных взносов Институту приходится организовывать обучение дипломатических кадров на основе дефицитного финансирования, прибегая к практике покрытия части своих расходов по линии вспомогательного обслуживания программ за счет специальных целевых субсидий, предназначенных на цели деятельности, не связанной с обучением дипломатических кадров.
However, core diplomacy training, for which there was continuous demand by diplomatic communities in all places where the United Nations was represented, was not covered by those monies and was therefore currently provided through deficit spending. Вместе с тем, эти средства не охватывают основные учебные программы по вопросам дипломатии, на которые существует постоянный спрос со стороны членов дипломатического корпуса во всех странах, где представлена Организация Объединенных Наций, и поэтому эти учебные программы предоставляются в настоящее время за счет дефицитного бюджетного финансирования.
Больше примеров...
Дефицитное (примеров 13)
Tax administration has improved and so has deficit financing, while strict budgetary controls have been put in place. Улучшилось управление налогами, как и дефицитное финансирование; причем все это сопровождалось учреждением строгих механизмов контроля за бюджетом.
Among the technologies fostering the rational use of water are deficit irrigation, bed planting and improved furrow irrigation, which were introduced as alternatives to less efficient irrigation techniques. К числу технологий, способствующих рациональному использованию водных ресурсов, относятся «дефицитное орошение», гребневая посадка и усовершенствованные методы полива по бороздам, которые были внедрены в качестве альтернатив менее эффективным методам орошения.
As a result, it has had to use deficit spending - much of it financed from abroad -to pay for the war. В результате, ей пришлось пойти на дефицитное расходование - большая часть которого финансировалась из-за границы - для покрытия военных расходов.
Deficit irrigation in water-stressed conditions, supplementary irrigation and water harvesting to cope with the variability of resource availability were some other options at field scale for improving water productivity. На местах для улучшения продуктивности использования воды применяются такие методы, как «дефицитное орошение» в условиях нехватки воды, дополнительное орошение и сбор поверхностного стока, позволяющие противостоять колебаниям в обеспеченности ресурсами.
It perpetuates deficit spending. "Он сохраняет дефицитное финансирование".
Больше примеров...
Пассивным (примеров 18)
Various measures in both deficit and surplus countries, in a context of international coordination and cooperation, are needed to avert a deleterious reversal of the imbalances. Во избежание пагубных последствий подобной коррекции диспропорций необходимо принятие странами как с пассивным, так и с активным платежным балансом различных мер в рамках международной координации и сотрудничества.
For deficit countries, increasing savings and reducing debt-sustained consumption is needed together with export expansion. Странам с пассивным платежным балансом необходимо наращивать резервы и снижать потребление, формирующее устойчивую задолженность, а также расширять экспорт.
But it will require global monetary reform of a fundamental order to right the imbalances between surplus and deficit countries, between happy savers and those who lived beyond their means, and between rich and poor. Но для этого потребуется глобальная денежная реформа фундаментального порядка, чтобы выровнить дисбалансы между странами с активным платежным балансом и странами с пассивным платежным балансом, между счастливыми владельцами сбережений и теми, кто жил не по средствам, а также между богатыми и бедными.
The imbalances between surplus and deficit countries must be corrected if there is to be a long-term recovery. Чтобы обеспечить долгосрочное восстановление, надо устранить диспропорции между странами с активным и пассивным сальдо.
With a projected deficit in 1997, one more year is added to a pattern of cash deficits in the regular budget account. 1997 год, на конец которого прогнозируется дефицит по регулярному бюджету, станет еще одним из ряда лет, когда сальдо денежной наличности по регулярному бюджету было пассивным.
Больше примеров...
Отрицательного сальдо (примеров 16)
The value of any accumulated surplus or deficit should be separately disclosed. Величина любого накопленного положительного или отрицательного сальдо должна указываться отдельно.
Subtotal Balance of cumulative (deficit) surplus as at 31 December Остаток совокупного положительного сальдо/(отрицательного сальдо) по состоянию на 31 декабря
In UNRWA, the working capital of $10.2 million was not sufficient to cover accumulated deficit balances of other Funds totalling $24.9 million. В БАПОР активного сальдо фонда оборотного капитала в размере 10,2 млн. долл. США было недостаточно для покрытия накопившегося отрицательного сальдо по счетам других фондов на общую сумму 24,9 млн. долл. США.
With regard to the actuarial deficit revealed by the thirtieth actuarial valuation of the Fund, and the considerable volatility of the Fund's investments, the Group wished to reiterate that the ongoing world financial crisis called for a cautious analysis of all types of investment. Что касается отрицательного сальдо актуарного баланса, выявленного в ходе тридцатой актуарной оценки Фонда, и значительной волатильности инвестиций Фонда, то Группа хотела бы еще раз напомнить, что текущий мировой финансовый кризис требует осторожного анализа всех видов инвестиций.
Every year since 1994, the year ended with major deficit positions and with maximum amounts of deficit frequently occurring in even larger amounts. Во все годы, начиная с 1994 года, бюджет на конец года сводился со значительным дефицитом, причем максимальная величина отрицательного сальдо в течение года нередко была еще большей.
Больше примеров...
Дефицитным (примеров 8)
He observed that British Columbia had registered a deficit for three of the past four years. Он отмечает, что из последних четырех лет три года бюджет Британской Колумбии был дефицитным.
Had that movement in exchange rates not occurred, the Fund would probably have remained in deficit. Если бы не эти изменения обменных курсов, актуарный баланс Фонда был бы, вероятно, по-прежнему дефицитным.
In the run-up to the Seoul summit, the US government put forward a proposal that the surplus regions of the world should increase their domestic demand - mainly consumption - to boost imports and thereby help the deficit regions (including the US) to recover. В преддверии Сеульского саммита правительство США выдвинуло предложение, чтобы профицитные регионы мира увеличили внутренний спрос - главным образом потребление - чтобы повысить импорт и, таким образом помочь дефицитным регионам (включая США) восстановиться.
Waiting until production peaks would leave the world with a liquid fuel deficit for 20 years. Если начать программу преодоления последствий пика после его прохождения, мир будет дефицитным по жидкому топливу на двадцать лет или более.
Nevertheless, a budget deficit was expected by the end of 2001 unless additional contributions were made available during the year. Тем не менее, если в течение года не поступят дополнительные взносы, к концу 2001 года бюджет, как ожидается, останется дефицитным.
Больше примеров...
Пробел (примеров 9)
The Comptroller explained that the deficit arose because FDA forgot to make the requests for those two months, and therefore staff salaries went unpaid. Контролер объяснил этот пробел тем, что УЛХ забыло направить заявки на остальные два месяца, и поэтому в графе зарплата персонала показаны прочерки.
The goal of that programme is to make up the significant educational deficit in our country, as well as to prepare young people for the labour market. Эта программа призвана заполнить значительный образовательный пробел в нашей стране, а также подготовить молодежь к выходу на рынок труда.
Governments recognized this critical deficit in policy-making and committed themselves at the World Summit to address the root causes of threats and challenges with resolve and determination. Правительства признали этот чрезвычайно серьезный пробел в области формирования политики и в ходе Всемирной встречи на высшем уровне взяли обязательство ликвидировать коренные причины таких угроз и вызовов со всей решимостью и непреклонностью.
One of the conclusions in the Committee's report, Göteborg 2001, suggested that there is a serious deficit in the training of the police officers to handle such events. Согласно одному из выводов, сделанных в отчете этого комитета, налицо серьезный пробел в учебной подготовке сотрудников полиции, в том что касается урегулирования ситуаций, аналогичных гётеборгским.
States may address this deficit by extending the mandates of existing mechanisms or adding complementary ones, drawing on examples of complaints procedures in fair trading, advertising standards or consumer affairs. Государства могут устранить этот пробел, расширив мандаты существующих механизмов или выдав дополнительные, по примеру процедуры рассмотрения жалоб в соответствии с принципами добросовестной конкуренции, стандартов рекламного кодекса и защиты прав потребителей.
Больше примеров...