Английский - русский
Перевод слова Deficiency

Перевод deficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 142)
A salt deficiency, that's all. Недостаток соли, вот и всё.
The other claim did not contain the claimant's affirmation concerning the losses claimed although the claimant was given an opportunity to remedy this formal deficiency. В другой претензии не содержалось утверждений заявителя по поводу заявленных потерь, хотя заявителю была предоставлена возможность исправить этот формальный недостаток.
In 1948, William McCormick theorized that vitamin C deficiency played an important role in many diseases and began to use large doses in patients. В 1948 году Вильям МакКормик предположил, что недостаток витамина С может играть важную роль в развитии многих заболеваний и назначал его своим пациентам в больших дозах.
If a measurement system does not meet the applicable linearity criteria in table 8.2, the deficiency shall be corrected by re-calibrating, servicing, or replacing components as needed. Если система измерения не соответствует применимым критериям линейности, указанным в таблице 8.2, то данный недостаток можно исправить посредством повторной калибровки, осмотра и ремонта или замены соответствующих элементов в случае необходимости.
The original characterisation by Srinivasan (1948) stated that a practical number cannot be a deficient number, that is one of which the sum of all divisors (including 1 and itself) is less than twice the number unless the deficiency is one. Исходное описание Шринивасана утверждает, что практичное число не может быть недостаточным числом, это число, сумма всех делителей которого (включая 1 и само число) меньше удвоенного числа, если не считать недостаток, равный единице.
Больше примеров...
Дефицит (примеров 139)
In 1998, this deficiency affected 2.1% of households in the first quintile, but none at all in the fifth. В 1998 году такой дефицит испытывали 2,1% домашних хозяйств первого квинтиля, тогда как в пятом квинтиле дефицит не отмечался.
Considering that resource deficiency is the key obstacle to effective crime prevention and strengthened criminal justice systems, it is crucial that the Institute devise alternative means to create a strong foundation for bilateral relations with identified strategic partner organizations. С учетом того, что дефицит ресурсов является главным препятствием для обеспечения эффективного предупреждения преступности и укрепления систем уголовного правосудия, крайне важно, чтобы Институт разработал альтернативные средства для создания прочной основы двусторонних отношений с определенными организациями, которые являются его стратегическими партнерами.
Malnutrition refers to deficiency or excess of one or more nutrients; undernourishment refers to a shortage of food intake, which makes it impossible to meet daily energy requirements. Когда говорят о недоедании, подразумевают дефицит или избыток одного или нескольких питательных веществ; под недостаточным питанием подразумевается недостаточность рациона питания, не позволяющего обеспечить ежедневные энергетические потребности человека.
She could have alpha-1 anti-trypsin deficiency. У нее может быть дефицит 467
Isolated primary immunoglobulin M deficiency (or selective IgM immunodeficiency (SIgMD)) is a poorly defined dysgammaglobulinemia characterized by decreased levels of IgM while levels of other immunoglobulins are normal. Изолированная первичная недостаточность иммуноглобулина М (или селективная IgM-недостаточность, селективный дефицит IgM) - редко встречающаяся дисгаммаглобулинемия, характеризующаяся устойчивым снижением уровня IgM при сохранении нормального уровня других иммуноглобулинов.
Больше примеров...
Недостаточность (примеров 42)
Iodine deficiency is traditionally endemic in many of the areas affected by the Chernobyl accident. Йодная недостаточность уже давно распространена во многих районах, пострадавших в результате чернобыльской аварии.
In early childhood, iodine deficiency can impair speech and hearing, motor development and physical growth. В раннем детстве йодная недостаточность может препятствовать развитию речевых навыков и способствовать ухудшению слуха, сдерживать развитие двигательных навыков и физический рост.
There is a host of programmes and initiatives in this regard that we are proud of, but none more so than our efforts to reduce iodine deficiency, the principal cause of mental retardation worldwide. Существует множество программ и инициатив в этой области, которыми мы гордимся, но мы особенно гордимся нашими попытками сократить йодистую недостаточность, которая является главной причиной умственной отсталости детей в мире.
Iodine deficiency is a serious health problem in its own right, causing developmental delays in children and, in severe cases, mental retardation. Йодная недостаточность как таковая является серьезной медицинской проблемой, поскольку она вызывает задержки в развитии детей и в серьезных случаях ведет к умственной отсталости.
Deficiency of ETF-QO results in a disorder known as glutaric acidemia type II (also known as MADD for multiple acyl-CoA dehydrogenase deficiency), in which there is an improper buildup of fats and proteins in the body. Недостаток ETF-дегидрогеназы приводит к развитию глутаровой ацидимии второго типа (также известной как множественная ацил-КоА-дегидрогеназная недостаточность), которая характеризуется нарушением распада жирных кислот и аминокислот.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 31)
Necessary resource deficiency holds in the process of inculcation into educational system for sustainable development, especially in remote regions of the Republic. Нехватка необходимых ресурсов, особенно в отдаленных районах нашей республики, сдерживает весь процесс внедрения образования для устойчивого развития в систему образования.
Iodine deficiency is the world's greatest single cause of mental retardation and brain damage. Основой единичной причиной умственной отсталости и церебральных нарушений в мире является нехватка в организме йода.
They are one of the richest sources of zinc. Zinc deficiency - so typical of people today - leads to a large number of serious problems, including allergy, depression and infertility. Тыквенные семечки - это один из богатейших источников цинка, нехватка которого часто наблюдается в диете современного человека и ведет к большому число серьезных проблем - аллергии, депрессии и бесплодности.
The lack of skilled and experienced professionals, and the knowledge and skills deficiency of staff, are the key factors hampering the performance of local firms in the construction sector. Основными факторами, ограничивающими деятельность местных фирм в строительном секторе, являются нехватка квалифицированных опытных специалистов, а также недостаточная подготовленность и квалификация строительных рабочих.
(e) Virtual elimination of vitamin A deficiency (at least 80 per cent of all children under 24 months of age in areas where vitamin A deficiency exists should receive adequate vitamin A); е) фактическая ликвидация недостаточности витамина А (по меньшей мере 80 процентов всех детей в возрасте до 24 месяцев в районах, где ощущается нехватка витамина А, должны получать необходимое количество витамина А);
Больше примеров...
Пробел (примеров 17)
With the establishment of a separate Division of Information in February 1994, UNPROFOR has attempted to overcome this deficiency. После создания отдельного Отдела информации в феврале 1994 года СООНО стараются восполнить этот пробел.
That is a deficiency that, in the view of Azerbaijan, should be rectified. Этот пробел, как нам представляется, необходимо восполнить.
Mr. Lahiri, regretting that the report contained few statistical data, asked the State party to remedy that deficiency in its next periodic report. Г-н Лахири сожалеет о том, что в докладе содержится мало статистических данных, и просит государство-участника восполнить этот пробел в своем будущем периодическом докладе.
Her delegation felt that over the years there had not been enough investment in the advancement of women, and it appealed to the Secretary-General to make up for that deficiency. Считая, что в прошлом объем средств, инвестируемых в деятельность по улучшению положения женщин, был недостаточным, делегация Замбии просит Генерального секретаря восполнить этот пробел.
This deficiency is even more striking in view of the general agreement which existed during last year's session and hopefully still exists, that anti-personnel mines should be dealt with through a special coordinator, and FMCT by way of an ad hoc committee. Этот пробел тем более поразителен, что на прошлогодней сессии существовало и, как хотелось бы надеяться, все еще существует общее согласие на тот счет, что противопехотными минами следует заниматься через специального координатора, а ДЗПРМ - за счет специального комитета.
Больше примеров...
Недостача (примеров 3)
Your tax deficiency is nearing 25%, Mr. Axe. Ваша недостача по налогам приближается к 25%, мистер Экс.
If there is a deficiency after the distribution, the obligation is discharged only to the extent of the proceeds received. Если после такого распределения возникает недостача, то обязательство считается исполненным только в той мере, в какой оно покрыто полученными поступлениями.
Deficiency in management of imprest and petty cash Недостача при управлении авансовыми счетами и счетами мелкой кассы
Больше примеров...
Неполноценность (примеров 3)
A chief characteristic of countries in such circumstances is their functional deficiency in national governance and justice systems, making it difficult if not impossible to provide basic public services and to restore the necessary foundations for economic development and sustainable peace. Основной характеристикой стран, в которых сложилась подобная ситуация, является функциональная неполноценность национальных систем управления и правосудия, что затрудняет или делает практически невозможным предоставление основных государственных услуг и восстановление необходимых основ экономического развития и устойчивого мира.
Bill, is this our role now, to take a deficiency of character and label it a disease? Бил, неужели мы должны Так что теперь, мы должны принять неполноценность человека за болезнь?
My deficiency was the fuel that drove my life towards a singular pursuit. Моя неполноценность стала движущей силой и привела меня в невероятную профессию.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 46)
MAOA deficiency doesn't make you violent. Отсутствие МАО-А ещё не делает тебя жестоким.
One of the main reasons for the deficiency was the absence of an effective oversight mechanism linking asset management with procurement. Одной из основных причин появления таких недостатков было отсутствие эффективного механизма надзора, позволяющего состыковать процесс управления имуществом с процессом закупок.
Factors contributing to this deficiency include a lack of political will, the unavailability of sufficient financial means, a lack of full understanding of the exact obligations of the instrument, and the compressed time schedule of many negotiations. Причинами такого неудовлетворительного положения дел являются отсутствие политической воли, нехватка финансовых средств, отсутствие четкого понимания конкретных обязанностей, налагаемых каждым документом, и часто сжатые сроки проведения переговоров.
IHRC-UOCL stated that a major reason for the deficiency of qualified educators was the lack of secondary schools in the Amerindian region and recommended, inter alia, to invest in increasing accessibility to secondary schools for students in the Amerindian Communities. МСПЧ-ФПОУ заявили, что основной причиной нехватки квалифицированных преподавательских кадров является отсутствие средних школ в регионе проживания американских индейцев, и рекомендовали, среди прочего, производить инвестиции в обеспечение большей доступности средних школ для учеников из общин американских индейцев.
During its development the ZNG experienced a number of problems, including shortages of weapons and ammunition, lack of uniforms, inadequate training and an overall deficiency in trained officers, and poor staff work and command structures (preventing the effective coordination of multiple units). За время своего формирования и развития Национальная гвардия испытала ряд проблем: недостаток оружия и боеприпасов, недостаток униформ, плохая подготовка, общий низкий уровень квалификации офицеров, а также ошибки командования (отсутствие координации между многочисленными подразделениями).
Больше примеров...
Йода (примеров 109)
Today, the country has achieved a child immunisation coverage rate of 90%, and iodine deficiency has been virtually eliminated. Сегодня страна добилась охвата программой иммунизации 90 процентов детей, практически покончено с дефицитом йода.
Many studies have confirmed widespread deficiency in micronutrients - vitamins, macro- and trace elements, especially iodine - among the majority of children. Многочисленные исследования подтверждают широкое распространение у большей части детского населения дефицита микронутриентов - витаминов, макро- и микроэлементов, особенно йода.
(b) Address the issues of malnutrition and iodine deficiency through, inter alia, education and promotion of healthy feeding practices. Ь) решить проблему недостаточности питания и дефицита йода посредством, среди прочего, проведения разъяснительной работы и поощрения практики питания, способствующей укреплению здоровья.
In areas where iodine deficiency is endemic, like those affected by the Chernobyl catastrophe, it has been shown that it lowers the IQ level of children by an average of about 13 points. В районах, где дефицит йода носит эндемический характер, например, в районах, пострадавших от чернобыльской катастрофы, имеются данные о том, что он снижает интеллектуальные способности детей в среднем на 13 пунктов.
Child mortality, malnutrition and iodine deficiency disorders had declined, polio had been eradicated altogether, and maternal health had improved. Снизились показатели детской смертности, недоедания и нарушений, вызванных дефицитом йода в организме, был полностью искоренен полиомиелит, снизились показатели материнской смертности.
Больше примеров...
Железодефицитной (примеров 1)
Больше примеров...
Микроэлементов (примеров 38)
For example, children and women show unacceptably high rates of malnutrition and micronutrient deficiency. Например, среди детей и женщин отмечаются неприемлемо высокие показатели плохого питания и нехватки питательных микроэлементов.
Undernutrition, micronutrient deficiency and overnutrition are different dimensions of malnutrition that must be addressed together through a life-course approach. Недоедание, дефицит микроэлементов и переедание являются разными проявлениями проблемы неполноценного питания, которые необходимо принимать во внимание в их совокупности на основе подхода, учитывающего весь жизненный цикл человека.
Even if the prevalence is low, the 2012 survey by UNICEF revealed a high prevalence of micronutrient deficiency among pregnant women and children that the Government started to address in 2014 through targeted micronutrient supplementation programmes and regulations. Хотя пониженная масса тела встречается редко, в ходе проведенного ЮНИСЕФ в 2012 году обследования был выявлен повсеместный дефицит питательных микроэлементов среди беременных женщин и детей, с которым правительство начало бороться в 2014 году путем осуществления адресных программ дополнительного снабжения питательными микроэлементами и выпуска соответствующих инструкций.
The dosage of oligoelements, evidence of their excess or deficiency. Количественный анализ микроэлементов, выявление их излишек или недостатка.
Many studies have confirmed widespread deficiency in micronutrients - vitamins, macro- and trace elements, especially iodine - among the majority of children. Многочисленные исследования подтверждают широкое распространение у большей части детского населения дефицита микронутриентов - витаминов, макро- и микроэлементов, особенно йода.
Больше примеров...
Витамина (примеров 118)
Through this partnership, FAO has worked with indigenous peoples in Thailand, China and Bangladesh on the identification and reintroduction of the consumption of native foods with good potential for alleviating micronutrient deficiencies, in particular deficiency of vitamin A. В партнерстве с этим Центром ФАО проводит работу с коренными народами в Таиланде, Китае и Бангладеш по выявлению и восстановлению в рационе таких местных продуктов питания, которые вполне могут возместить нехватку пищевых микроэлементов, особенно витамина А.
Maldives is conducting a public awareness programme on iodine deficiency and has initiated programmes to provide vitamin A supplements to children. Мальдивские Острова в настоящее время осуществляют программу информирования населения о йодной недостаточности и уже приступили к осуществлению программ по предоставлению добавок витамина А детям.
Vitamin K deficiency's a bust. Дефицит витамина К разорить может.
The major nutrition problems are the macronutrient deficiency like protein energy malnutrition and the deficiency of vitamin A in children. Основные проблемы с питанием объясняются нехваткой питательных макроэлементов, в частности белково-калорийной недостаточностью и недостаточностью витамина А у детей.
Eighteen nations, including several of the world's largest, have introduced large-scale programmes to reduce vitamin A deficiency, a micronutrient disorder that can increase child deaths from common diseases by as much as 25 per cent. Восемнадцать стран, включая ряд самых крупных стран мира, приняли широкомасштабные программы в области авитаминоза, в частности нехватки витамина А. Отсутствие витамина А может приводить к увеличению детской смертности от обычных заболеваний на 25 процентов.
Больше примеров...
Йододефицитных (примеров 11)
Studies in some towns by local experts and UNICEF specialist consultants (1994) have provided evidence of iodine deficiency among 42-65 per cent of children surveyed, and the situation regarding this problem as a whole was found to be critical. Исследования в отдельных городах, проведенные местными специалистами, а также специалистами-консультантами ЮНИСЕФ (1994 год), показали наличие признаков йододефицитных состояний в 42-65% среди обследованных детей, а ситуация по этой проблеме в целом была оценена как критическая.
In line with a UNICEF-backed Ministry of Health initiative, as a way of consolidating progress to date a programme has been drafted to reduce the incidence of iodine deficiency disorders in the period 2010-2014. По инициативе МЗ КР и поддержке ЮНИСЕФ для закрепления достигнутых результатов в республике разработана "Программа по снижению уровня йододефицитных заболеваний в Кыргызской Республике на 2010-2014 годы".
The Iodine Deficiency (Prevention) Act was adopted in May 2007 as a means of combating endocrine complaints. С целью предупреждения эндокринных заболеваний среди населения в мае 2007 года принят Закон "О профилактике йододефицитных заболеваний".
The saturation of the market with iodised salt and heightened public awareness of the problems caused by iodine deficiency has helped to reduce the incidence of iodine deficiency disorders. Насыщение рынка йодированной солью и повышение информированности населения о проблемах йододефицита положительно повлияло на снижение уровня йододефицитных расстройств.
Event on "The untold story of preventing iodine deficiency and the need to complete the promise" (organized by the ICCIDD and the Network for Sustained Elimination of Iodine Deficiency) Мероприятие на тему «Нерассказанная история о профилактике йодной недостаточности и необходимость выполнить обещание» (организуемое Международным советом по коррекции йододефицитных нарушений (МСКЙДН) и Сетью в поддержку устойчивой ликвидации йодной недостаточности)
Больше примеров...
Витаминов (примеров 12)
It's a vitamin deficiency. Это - недостаток витаминов...
The incidence of illness caused by an unbalanced diet is increasing, mainly as a result of micro-element and vitamin deficiency and excessive consumption of carbohydrates. Растет количество заболеваний, обусловленных несбалансированным питанием, в основном из-за отсутствия или недостаточного количества микроэлементов и витаминов, излишнего количества углеводов.
Creating a credibility system to monitor the status of micronutrient and vitamin deficiency in children; and создание надежной системы мониторинга уровня недостаточности питательных микроэлементов и витаминов в организме детей; и
Many studies have confirmed widespread deficiency in micronutrients - vitamins, macro- and trace elements, especially iodine - among the majority of children. Многочисленные исследования подтверждают широкое распространение у большей части детского населения дефицита микронутриентов - витаминов, макро- и микроэлементов, особенно йода.
In addition to this drastic reduction in consumption, expenditure on energy was even greater as a result of difficulties caused in transportation, the rise in the percentage of low-birth-weight newborns and a considerable increase in vitamin and nutrient deficiency. Помимо этого резкого снижения уровня потребления из-за трудностей с транспортными перевозками увеличились энергозатраты, возросли показатели числа детей с малым весом при рождении и значительно усилился дефицит витаминов и питательных веществ.
Больше примеров...