Английский - русский
Перевод слова Deficiency

Перевод deficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 142)
This deficiency is becoming increasingly acute as the complexity of the Organization's activities continues to grow. Этот недостаток приобретает все более серьезный характер по мере усложнения деятельности Организации.
Because of the limited participation of users during the development process, this deficiency was not recognized and dealt with during that process. Из-за ограниченного участия пользователей в процессе разработки этот недостаток не был обнаружен и устранен на этапе разработки.
You've got a hormone deficiency. У вас недостаток гормонов.
The deficiency of IFRS is that it does not mitigate systemic contagion resulting from asset price movements. Недостаток МСФО заключается в том, что он неспособен смягчить систематические отрицательные воздействия движения цен активов.
"Emissions-related defect" means a deficiency or deviation from normal production tolerances in design, materials or workmanship in a device, system or assembly that affects any parameter, specification or component belonging to the emission control system. 2.1.19 "дефект, имеющий отношение к выбросам" означает недостаток или отклонение от нормальных производственных допусков в плане конструкции, используемых материалов или качества изготовления какого-либо устройства, системы или блока, который/которое влияет на любой параметр, спецификацию или компонент, относящийся к системе ограничения выбросов.
Больше примеров...
Дефицит (примеров 139)
The Coordinator also took the initiative to approach States Parties individually and engage in a dialogue to help overcome the deficiency of funds. Координатор также взял на себя инициативу обращаться к государствам-участникам индивидуально и вступать в диалог, чтобы помочь преодолеть дефицит средств.
In 1998, this deficiency affected 2.1% of households in the first quintile, but none at all in the fifth. В 1998 году такой дефицит испытывали 2,1% домашних хозяйств первого квинтиля, тогда как в пятом квинтиле дефицит не отмечался.
Iodine Deficiency can reduce intelligence by as much as 21 IQ points. Дефицит йода может вызвать снижение коэффициента умственного развития, иногда на целых 21 пункт.
In the north-east, between 16 and 55 per cent of children have been found to show serious vitamin A deficiency. В северо-восточных районах серьезный дефицит витамина А был обнаружен у 16-55% детей.
In Sly syndrome, the deficiency in β-glucuronidase leads to the accumulation of certain complex carbohydrates (mucopolysaccharides) in many tissues and organs of the body. В свою очередь, дефицит β-глюкуронидазы ведёт к накоплению определённых сложных углеводов (мукополисахаридов) во многих тканях и органах тела человека.
Больше примеров...
Недостаточность (примеров 42)
I... have a chronic deficiency of the antithrombin. У меня... хроническая недостаточность антитромбина.
Iodine deficiency is a major public nutrition problem, but only 32 per cent of households consume iodized salt. Йодная недостаточность является основной проблемой питания населения, однако йодированная соль потребляется в пищу только в 32 процентах семей.
Points to a complement deficiency. Указывает на недостаточность комплемента.
Malnutrition and the high prevalence of micronutrient deficiency are major concerns. Серьезными проблемами являются недоедание и недостаточность питательных микроэлементов в пище.
Malnutrition refers to deficiency or excess of one or more nutrients; undernourishment refers to a shortage of food intake, which makes it impossible to meet daily energy requirements. Когда говорят о недоедании, подразумевают дефицит или избыток одного или нескольких питательных веществ; под недостаточным питанием подразумевается недостаточность рациона питания, не позволяющего обеспечить ежедневные энергетические потребности человека.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 31)
It notes with concern that the deficiency and pollution of water, an inadequate sewage system and the contamination of soil, as a result of the extensive use of chemicals in agriculture, contributed to the increase in water-borne diseases and morbidity. Он с обеспокоенностью отмечает, что нехватка и загрязнение воды, отсутствие надлежащих канализационных систем и загрязнение почвы в результате широкого использования химикатов в сельском хозяйстве способствовали распространению болезней, передаваемых через воду, и общему увеличению заболеваемости населения.
Based on evidence that adequate vitamin A intake not only prevents blindness, but also significantly reduces child mortality, WHO and UNICEF have recommended that supplementation should form part of immunization activities in countries where vitamin A deficiency is a public health problem. Исходя из данных о том, что соответствующее потребление витамина А не только предотвращает слепоту, но и значительно снижает детскую смертность, ВОЗ и ЮНИСЕФ рекомендовали давать добавки этого витамина в рамках кампании иммунизации в странах, где нехватка витамина А является проблемой здравоохранения.
This deficiency recognized as an impediment to analysis and policy formulation in the interest of recognizing and furthering women's contribution to this vital sector. Нехватка достоверных данных - одно из препятствий к составлению анализа и разработке политики в интересах признания и увеличения вклада женщин в работу этого жизненно важного сектора.
By the second year of life, nearly half of Cambodian children are already malnourished (stunted) and micronutrient deficiency is widespread. Ко второму году жизни почти половина камбоджийских детей страдает от недостаточного питания (что вызывает задержку в росте), и широко распространена нехватка микроэлементов.
The lack of skilled and experienced professionals, and the knowledge and skills deficiency of staff, are the key factors hampering the performance of local firms in the construction sector. Основными факторами, ограничивающими деятельность местных фирм в строительном секторе, являются нехватка квалифицированных опытных специалистов, а также недостаточная подготовленность и квалификация строительных рабочих.
Больше примеров...
Пробел (примеров 17)
Any deficiency in the investigation that undermines its ability to establish the cause of injury or the person responsible falls foul of this standard. Любой пробел в расследовании, препятствующий возможности установить причину травм или личность виновного, является нарушением этого стандарта.
The Report tries to rectify this deficiency by constructing a new data set on poverty in LDCs using national accounts statistics. В докладе принята попытка восполнить этот пробел путем построения нового комплекса данных о нищете в НРС с использованием статистики национальных счетов.
The Panel of Experts has tried in so far as possible to maintain a permanent presence in Darfur during the present mandate to supplement this deficiency within UNAMID. Группа экспертов пыталась, насколько это возможно, сохранять постоянное присутствие в Дарфуре в течение срока действия данного мандатного периода, с тем чтобы восполнить этот пробел в деятельности ЮНАМИД.
This deficiency is even more striking in view of the general agreement which existed during last year's session and hopefully still exists, that anti-personnel mines should be dealt with through a special coordinator, and FMCT by way of an ad hoc committee. Этот пробел тем более поразителен, что на прошлогодней сессии существовало и, как хотелось бы надеяться, все еще существует общее согласие на тот счет, что противопехотными минами следует заниматься через специального координатора, а ДЗПРМ - за счет специального комитета.
The United Kingdom report gave little information on overseas territories other than Hong Kong, and that deficiency should be remedied in the next report. В докладе Соединенного Королевства содержится мало информации о других заморских территориях, помимо Гонконга, и в следующем докладе следует восполнить этот пробел.
Больше примеров...
Недостача (примеров 3)
Your tax deficiency is nearing 25%, Mr. Axe. Ваша недостача по налогам приближается к 25%, мистер Экс.
If there is a deficiency after the distribution, the obligation is discharged only to the extent of the proceeds received. Если после такого распределения возникает недостача, то обязательство считается исполненным только в той мере, в какой оно покрыто полученными поступлениями.
Deficiency in management of imprest and petty cash Недостача при управлении авансовыми счетами и счетами мелкой кассы
Больше примеров...
Неполноценность (примеров 3)
A chief characteristic of countries in such circumstances is their functional deficiency in national governance and justice systems, making it difficult if not impossible to provide basic public services and to restore the necessary foundations for economic development and sustainable peace. Основной характеристикой стран, в которых сложилась подобная ситуация, является функциональная неполноценность национальных систем управления и правосудия, что затрудняет или делает практически невозможным предоставление основных государственных услуг и восстановление необходимых основ экономического развития и устойчивого мира.
Bill, is this our role now, to take a deficiency of character and label it a disease? Бил, неужели мы должны Так что теперь, мы должны принять неполноценность человека за болезнь?
My deficiency was the fuel that drove my life towards a singular pursuit. Моя неполноценность стала движущей силой и привела меня в невероятную профессию.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 46)
MAOA deficiency doesn't make you violent. Отсутствие МАО-А ещё не делает тебя жестоким.
It is not so much technical deficiency holding us back as it is a lack of political will. Нас сдерживает не столько техническая проблема, сколько отсутствие политической воли.
This deficiency makes it difficult for States to add the names to their national databases as most require a minimum of identifiers in excess of that often supplied. Такое отсутствие информации создает препятствия для государств в плане пополнения своих национальных баз данных новыми фамилиями или названиями, поскольку многие из них требуют минимальный набор параметров определения, помимо тех, которые обычно предоставляются.
In most regions, the lack of adequate sanitation and excessive crowding are the most common types of deficiency. В большинстве регионов наиболее распространено отсутствие адекватной санитарии и достаточной жилой площади.
The opposite of xanthochromism, a deficiency in or complete absence of yellow pigment, is known as axanthism. Противоположность ксантизму, дефицит или полное отсутствие жёлтого пигмента, называется аксантизм.
Больше примеров...
Йода (примеров 109)
Actions of the United Nations Children's Fund to prevent childhood disability include addressing vitamin A and iodine deficiency disorders, providing polio vaccinations, preventing measles and eliminating guinea worm. Усилия Детского фонда Организации Объединенных Наций по профилактике детской инвалидности включают в себя деятельность по борьбе с заболеваниями, вызванными нехваткой витамина А и йода в организме, вакцинацию от полиомиелита, профилактику кори и искоренение дракункулеза.
By protecting health, enhancing learning potential and increasing productivity, preventing iodine deficiency disorders can contribute to the Millennium Development Goals. Проявляя заботу о здоровье, развитии способностей к учебе, повышая производительность труда и занимаясь профилактикой заболеваний, вызываемых дефицитом йода, можно способствовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Much attention has been devoted in recent years to preventing illnesses caused by deficiency of iron and other micronutrients. В последние годы большое внимание стало уделяться проблеме профилактики заболеваний, связанных с дефицитом йода и других микронутриентов.
Kyrgyzstan established an effective partnership among government, commercial private producers and other interested parties to address the specific health objective of reducing iodine deficiency Кыргызстан наладил эффективные партнерские отношения между правительством, частными коммерческими производителями и другими заинтересованными сторонами в целях решения конкретной задачи в сфере здравоохранения, связанной с сокращением недостатка йода в организме.
Bangladesh had made substantial progress in reducing child mortality and malnutrition and there had been notable declines in iodine deficiency disorders and in maternal and neonatal tetanus. Бангладеш удалось добиться значительного прогресса в деле сокращения показателей детской смертности и недоедания, а также существенного уменьшения числа детей с дефицитом йода и снижения показателей материнского и младенческого столбняка.
Больше примеров...
Железодефицитной (примеров 1)
Больше примеров...
Микроэлементов (примеров 38)
Several nutrition and micronutrient deficiency studies have been conducted over past decade. За последнее десятилетие было проведено несколько исследований по проблемам питания и нехватки микроэлементов в рационе.
The consumption of fish therefore not only helps to combat hunger, but also can address hidden hunger, or micronutrient deficiency. Поэтому потребление рыбы не только помогает справиться с голодом как таковым, но и может способствовать решению проблемы скрытого голода, т.е. дефицита питательных микроэлементов.
Another micronutrient deficiency, anaemia, affects 39 per cent of pre-school age children and around half of pregnant women globally, more than 90 per cent of them living in developing countries. Еще одной формой недостаточности питательных микроэлементов - анемией - страдают в мире 39 процентов детей дошкольного возраста и примерно половина беременных женщин; при этом 90 процентов из них живут в развивающихся странах.
Through this partnership, FAO has worked with indigenous peoples in Thailand, China and Bangladesh on the identification and reintroduction of the consumption of native foods with good potential for alleviating micronutrient deficiencies, in particular deficiency of vitamin A. В партнерстве с этим Центром ФАО проводит работу с коренными народами в Таиланде, Китае и Бангладеш по выявлению и восстановлению в рационе таких местных продуктов питания, которые вполне могут возместить нехватку пищевых микроэлементов, особенно витамина А.
The number of hospitalizations for the treatment of malnutrition disorders indicates a sharp rise in the numbers suffering from protein deficiency, low energy and lack of trace nutrients. Количество лиц, госпитализированных для лечения нарушений, вызванных недостаточным питанием, свидетельствует о резком увеличении случаев белковой недостаточности, упадка сил и недостаточного потребления микроэлементов.
Больше примеров...
Витамина (примеров 118)
For example, recent data show that even a moderate deficiency of Vitamin A results in higher mortality. Например, последние исследования показывают, что даже небольшой недостаток витамина А приводит к росту смертности.
In the food and nutrition sector, intensive efforts are being made to combat micronutrient deficiency through food fortification with vitamin A and other supplements. В секторе продовольствия и питания предпринимаются активные усилия по устранению нехватки микроэлементов в продуктах за счет включения в них витамина А и других добавок.
The absolute minimum content is safe immunization with all available cost-effective vaccines and vitamin A capsule supplementation, the latter in areas where vitamin A deficiency is a public health problem. Абсолютным минимумом является безопасная иммунизация с использованием всех имеющихся высокоэффективных вакцин и применение добавок витамина А в капсулах; эти добавки используются в районах, где испытывается острый дефицит витамина А.
In 1985 several United Nations organizations launched a 10-year action programme to control and prevent vitamin A deficiency. FAO has been particularly active in promoting food-based solutions by encouraging the production and consumption of carotene-rich foods. В 1985 году несколько организаций системы Организации Объединенных Наций приступили к осуществлению рассчитанной на 10 лет программы действий в целях ограничения и предотвращения недостаточности витамина А. ФАО предпринимает особенно активные усилия, занимаясь поиском связанных с продовольствием решений путем поощрения производства и потребления богатых каротином продуктов.
Abnormalities of the lipid tear layer caused by blepharitis and rosacea, and abnormalities of the mucin tear layer caused by vitamin A deficiency, trachoma, diphtheric keratoconjunctivitis, mucocutaneous disorders and certain topical medications are causes of keratoconjunctivitis sicca. Аномалии липидного слоя слез, вызванные блефаритом и розацеей, и аномалии муцинового слоя слез, вызванные дефицитом витамина А, трахомой, дифтерийным кератоконъюнктивитом, слизисто-кожными заболеваниями и некоторыми топическими медикаментами, являются причинами сухого кератоконъюнктивита.
Больше примеров...
Йододефицитных (примеров 11)
Efforts to eliminate iodine deficiency disorders were intensified. Активизировались усилия по ликвидации йододефицитных нарушений.
Seventy-one per cent of households in the developing world now consume adequately iodized salt, with approximately 82 million newborns protected from learning disabilities caused by iodine deficiency disorders. Сегодня 71 процент домашних хозяйств в развивающихся странах потребляют надлежащим образом йодированную соль, и около 82 миллионов новорожденных защищены от риска оказаться неспособными к усвоению знаний в силу йододефицитных нарушений.
In line with a UNICEF-backed Ministry of Health initiative, as a way of consolidating progress to date a programme has been drafted to reduce the incidence of iodine deficiency disorders in the period 2010-2014. По инициативе МЗ КР и поддержке ЮНИСЕФ для закрепления достигнутых результатов в республике разработана "Программа по снижению уровня йододефицитных заболеваний в Кыргызской Республике на 2010-2014 годы".
26 acts and legal and regulatory instruments were adopted, including in particular the Disabled Persons Social Protection Act, the Voluntary Associations Act and the Iodine Deficiency Prevention Act; Среди них особого внимания заслуживают законы "О социальной защищенности инвалидов в Республике Узбекистан", "О благотворительности" и "О профилактике йододефицитных заболеваний"
Iodine Deficiency (Prevention) Act of 3 May 2007 Закон Республики Узбекистан от З мая 2007 года "О профилактике йододефицитных заболеваний"
Больше примеров...
Витаминов (примеров 12)
It's a vitamin deficiency. Это - недостаток витаминов...
Linus Pauling vitamin deficiency holds for essential cause. Линуса Полинга витаминов занимает важное дело.
The incidence of illness caused by an unbalanced diet is increasing, mainly as a result of micro-element and vitamin deficiency and excessive consumption of carbohydrates. Растет количество заболеваний, обусловленных несбалансированным питанием, в основном из-за отсутствия или недостаточного количества микроэлементов и витаминов, излишнего количества углеводов.
Given the liver failure, a deficiency of clotting factors, enzymes, or vitamins are the most likely. Учитывая отказ печени, скорей всего, нехватка факторов или ферментов свёртывания или витаминов.
A classification of malnutrition would include protein-energy malnutrition (deficiency in calories and proteins), as well as micronutrient malnutrition (deficiency in vitamins or minerals). При классификации недоедания обычно выделяют белково-калорийную недостаточность (нехватка калорий и белков), а также недостаточность питательных микроэлементов (нехватка витаминов или минералов).
Больше примеров...