| A ninth defendant was sentenced to five years of imprisonment, while a tenth was acquitted due to insufficient evidence. | Девятый подсудимый был приговорен к пяти годам лишения свободы, а десятый был оправдан за недостаточностью улик. |
| That second defendant in the drug ring is up for prosecution. | Этот второй подсудимый из наркосиндиката, против которого возбудили дело. |
| Against the advice of counsel, defendant pleads guilty. | Вопреки совету адвоката, подсудимый признает себя виновным. |
| And the evidence will show defendant took drugs himself on August 2. | И улики докажут, что... подсудимый 2-го августа и сам принимал наркотики. |
| In Wisconsin, a defendant was sentenced to six years in prison for evading the police. | В Висконсине подсудимый был приговорён к шести годам лишения свободы за уклонение от полиции. |
| Told you this defendant wasn't cool. | Говорил же, что подсудимый не крутой. |
| Article 63, paragraph 2, of the Ukrainian Constitution states that a suspect, an accused or a defendant has the right to a defence. | Частью второй статьи 63 Конституции Украины предусмотрено, что подозреваемый, обвиняемый или подсудимый имеет право на защиту. |
| This is a requirement where the accused or defendant, the presiding and other judges and the witnesses speak different languages. | Он обязан это сделать, если обвиняемый или подсудимый, заседатели, судьи и свидетели говорят на разных языках. |
| The Transitional Criminal Procedure Code explicitly provides that a defendant has the right to a defense counsel. | Временный Уголовно-процессуальный кодекс содержит ясные положения о том, что подсудимый имеет право на помощь защитника. |
| Bail is denied, defendant is remanded. | В залоге отказано, подсудимый вернётся под стражу. |
| You know, hypothetically, if I had read it, could I talk to another defendant about his relationship with... | Вы знаете, гипотетически, если я ее прочитал, я мог говорить другой подсудимый о своих отношениях с... |
| According to the source, no defendant can rely on an interpreter employed by and working for those seeking to prosecute him. | По сообщениям источника, подсудимый не может полагаться на переводчиков, нанятых и работающих на сторону, осуществляющую уголовное преследование. |
| The participation of a defence counsel is obligatory if a suspect, accused person or defendant in criminal proceedings is aged less than 18. | Участие защитника в производстве по уголовному делу обязательно, если подозреваемый, обвиняемый или подсудимый не достиг 18 лет. |
| A defendant had the right to legal representation at all stages of the trial and within 24 hours of being detained. | Подсудимый имеет право быть представленным адвокатом на всех стадиях судебного процесса и в течение 24 часов с момента фактического задержания. |
| Every defendant will plead "not guilty by reason of concussion." | Теперь каждый подсудимый будет делать заявления "невиновен по причине сотрясения мозга". |
| A defendant (in Scotland, called an accused) has the right to employ a legal adviser and may be granted legal aid from public funds. | Подсудимый (в Шотландии он именуется обвиняемым) имеет право нанять юрисконсульта и может воспользоваться правовой помощью за счет государственных средств. |
| If a defendant receives the death penalty, he must also be informed of his right to apply for clemency. | Если подсудимый приговорен к исключительной мере наказания - смертной казни, ему разъясняется также право ходатайствовать о помиловании. |
| In accordance with article 32 of the CCP the accused or defendant is entitled to dismiss counsel for the defence. | В соответствии со статьей 32 УПК обвиняемый, подсудимый вправе в любой момент производства по делу отказаться от защитника. |
| Neither judges nor juries should be permitted to draw adverse inferences at trial from a defendant's failure to respond to police questioning. | Ни судьям, ни присяжным не следует разрешать делать выводы в пользу противной стороны в ходе судебного разбирательства на том основании, что подсудимый не ответил на вопросы полиции. |
| A suspect, accused person or defendant requests it | об этом ходатайствуют подозреваемый, обвиняемый или подсудимый; |
| A suspect, accused person or defendant is a minor | подозреваемый, обвиняемый или подсудимый являются несовершеннолетними; |
| A suspect, accused person or defendant cannot independently exercise his or her right to protection owing to physical or mental disabilities | подозреваемый, обвиняемый или подсудимый в силу физических или психических недостатков не могут самостоятельно осуществлять свое право на защиту; |
| A suspect, accused person or defendant is not proficient in the language in which the proceedings are conducted | подозреваемый, обвиняемый или подсудимый не владеют языком, на котором ведется судопроизводство; |
| Participation of a legal counsel in proceedings related to a criminal case is obligatory where the suspect, indictee or defendant is a minor. | Участие защитника в производстве по уголовному делу обязательно в случаях, когда подозреваемый, обвиняемый или подсудимый являются несовершеннолетними. |
| The third defendant, in the leather jacket, came in and stood at the tenth urinal. | Третий подсудимый, в кожаной куртке, вошел и стал у десятого писсуара. |