It's not like... I can't decide. |
Нет... я не могу решиться... |
I can't decide it right away, Mr. Gautsch. |
Я не могу решиться прямо сейчас, херр Гаутщ. |
Being that you helped me decide to go. |
Получилось, что вы помогли мне решиться ехать. |
I'm asking for your support should my father decide to transition to chairman emeritus. |
Я прошу вашей поддержки в том, чтобы помочь моему отцу решиться перейти в статус почетного председателя. |
You should decide me to go. |
Надо бы мне тоже решиться съездить. |
He could not decide, and you helped him. |
Он никак не мог решиться, а ты помог ему. |
Governments could decide to act this way again, especially if national debts grow bigger. |
Правительство может решиться на такие действия еще раз, особенно если государственный долг будет продолжать расти. |
It looked like she couldn't decide, and then she went in. |
Похоже, она не могла решиться, а потом вошла. |
We should now decide to change the culture of violence that is enshrined by vast amounts of weaponry. |
Сейчас мы должны решиться на изменение культуры насилия, опорой для которой служит огромное количество оружия. |
Daughters of poor families may decide to contribute financially by finding a paid job. |
Дочери в малоимущих семьях могут решиться на поиск оплачиваемой работы для оказания финансовой поддержки своей семье. |
The Committee should therefore decide to state its views on that question in the text under consideration or in a separate statement. |
Поэтому Комитет должен решиться высказаться по этому вопросу в рассматриваемом тексте или в отдельном заявлении. |
The Government and Parliament must finally decide to substantially lessen the tax burden. |
Кабинет министров и Верховная Рада должны, наконец, решиться на существенное ослабление налогового бремени. |
What made you finally decide to? |
Что в итоге заставило вас решиться? |
Sir, we were just going over some ground rules for Lillian's article, should we decide it's a go. |
Сэр, мы просто обсуждаем кое-какие правила для статьи Лиллиан, чтобы точно решиться. |
But what made you decide to do that? |
Но что заставило тебя решиться сделать это? |
Well, it's hard to just pass by but it's still difficult to just decide... |
Ну, трудно просто пройти мимо и трудно решиться... |
And many people were astonished and said, But how can you decide to have children in the midst of studying everything that can go wrong? |
Многие были удивлены и спрашивали: «Как ты мог решиться завести ребёнка, проводя исследование о том, что всё может пойти не так как хотелось?» |
I told you, I told you over and over that you must decide and you did not. |
Сколько раз я говорила тебе, что ты должен решиться. |
I REMEMBER IT TOOK ROBERTO AND ME SIX MONTHS TO FINALLY DECIDE TO LIVE TOGETHER. |
Я помню, нам с Роберто понадобилось полгода на то, чтобы наконец решиться жить вместе. |
But you must decide. |
Но ты должен решиться. |
What made you decide to do that? |
Что помогло тебе решиться? |
Lisa, we must decide. |
Лиза, мы должны решиться. |
And what made you decide? |
Мне нужно время, чтобы решиться. |
But I can't decide... |
Но я не могу решиться... |
What made you decide? |
Что заставило тебя решиться? |