Английский - русский
Перевод слова Decent

Перевод decent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достойный (примеров 143)
We have a decent contribution to ensuring global energy and food security. Мы вносим достойный вклад в обеспечение глобальной энергетической и продовольственной безопасности.
If the man is decent, he must decide. Если он достойный мужчина, он должен принять достойное решение.
Finding a decent bagel, not so much. А вот найти достойный рогалик - задача.
It's got to be a decent number, right? Это должен быть достойный номер, верно?
Only if you establish the rule of law can you have decent democratic practices. Достойный уровень демократии можно установить только после установления правопорядка.
Больше примеров...
Приличный (примеров 182)
I'm highlighting them so any decent programmer will be able to understand what he's looking at. Отмечаю нужные участки, так что любой приличный программист будет способен понять, на что он смотрит.
Besides, it's a pretty decent neighbourhood. И потом, это довольно приличный район.
He was the most gentle, decent man imaginable. Он был самый... невообразимо приличный человек.
Why don't you start by setting a decent moral example? Почему вам не начать подавать приличный духовный пример?
He's a pretty decent sort, isn't he? Он очень приличный мужик, да?
Больше примеров...
Порядочный (примеров 146)
Try to understand that a decent man would not keep keys from the apartment of an estranged woman. Постарайтесь понять, что порядочный человек не станет хранить у себя ключи от квартиры чужой ему женщины.
You're good and kind... and decent. Ты хороший и добрый, и порядочный.
Christopher is the last decent man in England. Кристофер - единственный порядочный человек в Англии.
You're a really decent guy, Jax. Ты правда порядочный парень, Джекс.
Vice President Ross is a decent, hardworking public servant, and she would be worlds better and far more deserving of this office than the misogynist playboy to my left. Вице-президент Росс порядочный, трудолюбивый государственный служащий, и она была бы гораздо лучше и более достойной этого офиса, чем женоненавистник-плейбой слева от меня.
Больше примеров...
Хороший (примеров 103)
You do seem like a genuinely decent guy, Charlie. Ты, правда, чертовски хороший человек, Чарли.
I mean, maybe the guy drinks too much, but he's a decent man. Понимаешь, может он и пьет многовато, но он хороший человек.
Took weeks of prep, pro Bono, and I think we had a decent shot at winning. Ушли недели, но у нас был хороший шанс.
A decent servant can change your war. Хороший денщик может изменить ход войны.
He's got a big streak of something very decent etched right through him. У него хороший стержень, что-то очень порядочное исходит от него.
Больше примеров...
Нормальный (примеров 19)
So I did what any decent friend would do. Поэтому я сделала то, что сделал бы любой нормальный друг.
Eventually, I'll settle into a decent schedule. Со временем у меня будет нормальный график.
I need a shower and a decent hairdryer. Мне нужен душ и нормальный фен.
Any decent marksman can hit the target with the gun he uses every day. Любой нормальный стрелок может поразить цель из оружия, которым пользуется каждый день.
You want me to get intel out of the smartest mammal in the galaxy, you better give me a decent brainalyzer. "Хотите данные от умнейшего млекопитающего в галактике - дайте нормальный мозго-анализатор."
Больше примеров...
Неплохой (примеров 27)
I mean, she's a decent enough police officer, I suppose, when she controls her more impulsive outbursts. Полагаю, она достаточно неплохой офицер полиции, когда контролирует свои импульсивные порывы.
There's a decent chance that you and Palmer are related. Есть неплохой шанс, что вы с Палмером родственники.
And the next time I need an audience of one for some decent Italian food? А в следующий раз, когда мне понадобится аудитория из одного человека для какой-нибудь неплохой итальянской еды?
We have a decent trend. У нас есть достаточно неплохой тренд.
Make sure he's decent. Убедись, что он неплохой.
Больше примеров...
Приемлемого (примеров 16)
P. Access to affordable and decent housing Р. Возможности приобретения доступного и приемлемого жилья
In most countries, the gap between the demand for the supply of decent housing at an affordable price had widened and the lack of security of tenure in informal settlements had negative effects for investments and efforts to upgrade them. В большинстве стран расширился разрыв между спросом и предложением в области приемлемого жилья по доступным ценам, а отсутствие гарантий владения жильем в неформальных поселениях отрицательно сказалось на капиталовложениях и попытках их увеличения.
I would like to take this opportunity to call upon the progressive international community to join us in our efforts to address imbalances and facilitate a decent lifestyle for all our people. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы призвать прогрессивное международное сообщество поддержать наши усилия по устранению диспропорций и содействию обеспечению приемлемого уровня жизни для всего нашего населения.
He's out there operating without any decent restraint... totally beyond the pale of any acceptable... human conduct... and he is still on the field, commanding troops. Он действует, не ограничиваясь ничем... абсолютно вне рамок какого-либо приемлемого человеческого поведения... и он все еще воюет, командует солдатами.
Given the strong evidence of a relationship between inequalities and a lack of decent, appropriate and secure accommodation, the local authorities' lack of progress in providing decent accommodation for Gypsies and Travellers was deplorable. Ввиду убедительных доказательств наличия взаимосвязи между неравенством и отсутствием приемлемого, достойного и безопасного жилья вызывает сожаление неспособность местных органов власти добиться какого-либо прогресса в деле обеспечения приемлемым жильем цыган и "кочевников".
Больше примеров...
Пристойный (примеров 4)
You'll finally be able to cook a decent meal. Ты наконец-то сможешь приготовить пристойный обед.
it'll electrocute you If you're not careful, but it makes a decent Bug detector. Вас ударит током, если не будете осторожны, но вы получаете пристойный детектор на жучки.
but uncle Kimmerah, because its post you the one that nor one talks and not one post decent? но дядюшка Kimmerah, потому что свой столб вы одно которое ни одно говорит и не один столб пристойный?
Do you have a decent suit? У тебя есть пристойный костюм?
Больше примеров...
Благопристойный (примеров 2)
A decent period of mourning, a year or two, then get married again. Благопристойный срок траура: год или два, а потом снова жениться.
The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages. Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.
Больше примеров...
Достаточное (примеров 33)
JS4 recommends guaranteeing the rights of indigenous peoples, especially their right to decent housing. В СП4 рекомендуется гарантировать право коренных народов, в частности право на достаточное жилище.
All families living in grass thatched houses were given decent housing. Все семьи, проживавшие в крытых травой хижинах, получили достаточное жилище.
The definition of the right to decent housing is the basis for evaluating the measures taken by States with a view to providing such facilities in response to the citizens' insistent demands. Оценивать меры, принимаемые государствами для обеспечения населения достаточным жильем в соответствии с потребностями населения, следует на основе определения права на достаточное жилище.
It's a later-phase trial, so it's been tested a decent amount. Это испытание для более поздней стадии, уже достаточное количество прошло его.
To accrue the potential benefits of increasing support ratios, it is important to improve the educational attainment of children and youth and to generate sufficient decent jobs for the growing labour force. Для увеличения потенциальной отдачи от роста коэффициентов экономической поддержки важно повышать уровень образования детей и молодежи и создавать достаточное количество достойных рабочих мест для возрастающей численности рабочей силы.
Больше примеров...
Мило (примеров 11)
Well, that was sure decent of him. Ну, это было очень мило с его стороны.
Very decent of you, granville. Очень мило с вашей стороны, Гранвилл.
That was decent of her. Это так мило с ее стороны - Да.
~ Very decent of him. Очень мило с его стороны.
Don't you think this is really decent? Правда, это мило?
Больше примеров...