Английский - русский
Перевод слова Decent

Перевод decent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достойный (примеров 143)
Listen... My husband has promised me a decent holiday for the last three years. Просто... мой муж вот уже три года обещает мне достойный праздник.
It dawned on me that if I made one decent gesture, I could still save everything. Меня осенило, что если сделаю один достойный жест, то смогу ещё всё спасти...
The only decent thing I've done since I've known you is to tell you the truth now. Я рассказала тебе правду - вот мой единственный достойный поступок с тех пор, как я тебя встретила.
"not very much, just peace and justice and decent standards of living for themselves, perhaps, but mainly for their children". "не очень много, всего лишь мир и справедливость и, возможно, достойный уровень жизни для них самих, но главным образом - для их детей".
He's a very decent family man. Он достойный, семейный человек.
Больше примеров...
Приличный (примеров 182)
That's your first decent act all day. Это твой самый приличный поступок за весь день.
Adam was a decent man, a patriot. Адам был приличный человек, патриот.
At least we could afford a decent place to live. Мы хоть могли позволить себе приличный дом.
Secondly, someone should teach these people how to do a decent hem, don't you think? Во-вторых, кто-то должен научить этих людей, как делать приличный шов, ты так не думаешь?
Any decent lawyer can argue this easily. Любой приличный адвокат это оспорит.
Больше примеров...
Порядочный (примеров 146)
To ask you to do one decent thing in your whole life. Попросить тебя совершить единственный порядочный поступок в твоей жизни.
Look, Dr Roberts is a thoroughly decent man. Слушайте. Доктор Робертс - глубоко порядочный человек.
Truly, you're... you're still the same sweet, decent guy you always were. Серьезно, ты всё тот же милый порядочный парень, каким всегда был.
She had become engaged to doug because he was decent and successful and understood the beauty of commitment Она согласилась на помолвку с Дугом потому что он был порядочный и успешный и он понимал красоту обязательств друг перед другом.
You're a good man, you're a decent man. Ты хороший человек, порядочный.
Больше примеров...
Хороший (примеров 103)
You ruined a perfectly good couch and a fairly decent nanny. Ты испортил очень хороший диван и довольно приличную няню.
You're a decent person, a good son, a loving brother who would walk his sister to school every morning. Ты порядочный человек, хороший сын, любящий брат, который отводил сестру в школу каждое утро.
Decent fellow, Slade, as far as I know. Слейд, хороший человек, насколько я знаю.
You're decent and good. Ты достойный и хороший человек.
Dennis Sorrel. Decent bloke. Деннис Соррел, хороший был парень.
Больше примеров...
Нормальный (примеров 19)
So I did what any decent friend would do. Поэтому я сделала то, что сделал бы любой нормальный друг.
I mean, I can't even get a decent slice of pizza. в смысле, я даже нормальный кусок пиццы получить не мог.
Okay, Marshall, because we couldn't get a decent image of your spinal column there, unfortunately, we don't truly know what's going on with it. Маршалл, поскольку мы не можем получить нормальный снимок вашего позвоночника, к сожалению, мы не знаем наверняка, что происходит.
A hard top, with a decent engine, and make sure it's got a big trunk Твердая крыша, нормальный движок, и убедись что багажник большой
At least he's got a decent sized table. Да, но у него хоть нормальный столик.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 27)
Look, at least we have a decent chance of finding Annie. Слушай, хотя бы у нас есть неплохой шанс найти Энни.
If you ever get tired of practicing law, you'd make a decent spy. Я вот что скажу, если когда-нибудь тебе надоест заниматься адвокатурой, из тебя выйдет неплохой шпион.
He summarized his review saying, "this is a decent release that should please any Britney fan and most club music fanatics". Он подытожил свою рецензию, сказав: «это неплохой релиз, который должен удовлетворить любого фаната Бритни и большинство клубных фанатиков».
Make sure he's decent. Убедись, что он неплохой.
For what it's worth, he seems like a decent guy. Как бы там ни было, он, вроде, человек неплохой.
Больше примеров...
Приемлемого (примеров 16)
The goal of developing countries is to maintain and increase economic growth in order to achieve decent standards of living for their populations and reduce unsustainable pressures on their natural resource base. Задача развивающихся стран - поддерживать и повышать экономический рост, чтобы добиваться приемлемого уровня жизни для своего населения и сокращать расточительный расход своей природно-ресурсной базы.
(c) Assist in providing access for the poor, in urban and rural areas, to decent and affordable housing and basic services, in accordance with the Habitat Agenda; с) оказывать содействие в обеспечении малоимущему населению в городских и сельских районах доступа к недорогостоящему жилью и базовым услугам приемлемого качества в соответствии с Повесткой дня Хабитат;
The ICEAAL housing system enables them to benefit from decent housing as a result of a system of financing similar to that used by Bangladeshi women. Применяемая Институтом система строительства жилья позволяет этим жителям вновь поселиться в домах приемлемого качества, поскольку она дает им возможность получать средства в рамках системы финансирования, применяемой в отношении женщин в Бангладеш.
I would like to take this opportunity to call upon the progressive international community to join us in our efforts to address imbalances and facilitate a decent lifestyle for all our people. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы призвать прогрессивное международное сообщество поддержать наши усилия по устранению диспропорций и содействию обеспечению приемлемого уровня жизни для всего нашего населения.
Cities in least developed countries, in particular, need resources to support the provision of decent employment to large urban populations that are underemployed and often have limited access to good housing conditions, electricity, clean water, sanitation, drainage and schools. Города в наименее развитых странах, в частности, нуждаются в ресурсах на обеспечение достойной занятости большому городскому населению, которое не имеет полноценной работы и нередко достаточного доступа к жилью приемлемого качества, источникам электроснабжения и чистой воды, средствам санитарии, системе канализации и школам.
Больше примеров...
Пристойный (примеров 4)
You'll finally be able to cook a decent meal. Ты наконец-то сможешь приготовить пристойный обед.
it'll electrocute you If you're not careful, but it makes a decent Bug detector. Вас ударит током, если не будете осторожны, но вы получаете пристойный детектор на жучки.
but uncle Kimmerah, because its post you the one that nor one talks and not one post decent? но дядюшка Kimmerah, потому что свой столб вы одно которое ни одно говорит и не один столб пристойный?
Do you have a decent suit? У тебя есть пристойный костюм?
Больше примеров...
Благопристойный (примеров 2)
A decent period of mourning, a year or two, then get married again. Благопристойный срок траура: год или два, а потом снова жениться.
The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages. Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.
Больше примеров...
Достаточное (примеров 33)
A decent dwelling is more than four walls and a ceiling. Достаточное жилище - это больше, чем крыша над головой и четыре стены.
All families living in grass thatched houses were given decent housing. Все семьи, проживавшие в крытых травой хижинах, получили достаточное жилище.
In the area of the right to decent housing and the rehousing of those made homeless on 12 January 2010, three projects were currently under way. Что касается права на достаточное жилище и переселения потерпевших в результате землетрясения 12 января 2010 года, то в настоящее время осуществляется три проекта.
The definition of the right to decent housing is the basis for evaluating the measures taken by States with a view to providing such facilities in response to the citizens' insistent demands. Оценивать меры, принимаемые государствами для обеспечения населения достаточным жильем в соответствии с потребностями населения, следует на основе определения права на достаточное жилище.
The Constitution recognizes that every person has the right to adequate housing and a decent family and community life. ПКГ признает, что каждый имеет право на среду обитания и достаточное жилище, делающие достойным семейную и общинную жизнь.
Больше примеров...
Мило (примеров 11)
That's awfully decent of you. Это так мило с твоей стороны.
That's very decent of you. Это так мило с твоей стороны.
Very decent of you, granville. Очень мило с вашей стороны, Гранвилл.
Don't you think this is really decent? Правда, это мило?
That's very decent of him. Очень мило с его стороны.
Больше примеров...