Английский - русский
Перевод слова Deceived

Перевод deceived с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обманул (примеров 92)
I offered her unfair hope and I deceived her. Я предложил ей недостижимую мечту и обманул ее.
Or someone you deceived like he's deceiving me? Или кого-то, кого ты обманул, как он обманывает меня?
You deceived her first, so it sounds fair. Ты первый обманул ее, сказав, что ты генерал, так что все честно
The time traveller has deceived us! Путешественник во времени обманул нас.
We were deceived by that kid! Тот мальчишка обманул нас!
Больше примеров...
Обманули (примеров 54)
Partners in the new project, in which Michael has invested almost all the money the firm, cruelly deceived him. Партнеры по новому проекту, в который Михаил вложил почти все деньги фирмы, жестоко обманули его.
I have feeling that I was deceived. У меня есть чувство, что меня обманули.
And that is why you and so many others have been deceived. Поэтому вас и многих других обманули.
My eyes must have deceived me. мои глаза меня обманули.
You have deceived our trust, and made us doff our easy robes of peace to crush our old limbs in ungentle steel. Доверье наше обманули вы, принудив нас одежды мира сбросить и члены старые сковать броней.
Больше примеров...
Обманула (примеров 34)
Ten years I sacrificed... but you deceived me. Я потратила на тебя десять лет... а ты обманула меня.
She deceived me and she doesn't trust that our marriage is going to last. Она меня обманула и не верит, что наш брак будет долгим.
I just wish that you hadn't deceived me and robbed me of the opportunity to be even more supportive. Хотела бы я, чтобы ты не обманула меня и не украла возможность поддерживать тебя еще больше.
The only reason you have that baby is because you killed Marian and you deceived Robin in the most vile way imaginable. Единственная причина, по которой у тебя появилось это дитя, - это потому, что ты убила Мерион и обманула Робина самым мерзким образом, какой только можно себе представить.
Defendant states she's been deceived by police and others, and that we have given her a boy and tried to make her think... Обвиняемая утверждает, что полиция ее обманула, передав ей мальчика и заставив думать, что это ее сын, тогда как она говорит, что это не так.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 40)
You do not let yourself be deceived This dirt, right? Не дай ей тебя обмануть, хорошо?
It is argued that because scientists have been mistaken and deceived in the past about evidence for various aspects of evolution, the current evidence for evolution is likely to also be based on fraud and error. На основании этого утверждается, что раз учёных удалось обмануть в прошлом, то и современные доказательства эволюции могут быть мошенническими или ошибочными.
As awareness grows, the community will form its own leaders who can inform and educate the other members of the community who might be deceived by the false promises of the trafficker. По мере роста осведомленности в общинах появятся лидеры, способные информировать и просвещать других членов своей общины, которых могут обмануть ложные обещания торговцев людьми.
This gives you the capacity to deceive me and be deceived by me. Это даёт тебе возможность обмануть меня и быть обманутым мной.
He might offend, but he never deceived. Он мог обидеть, но он никогда не мог обмануть».
Больше примеров...
Обманут (примеров 24)
I've been deceived for a long time at this point. Я был обманут в течение долго времени и до этого момента.
You've been deceived but not by me. Ты был обманут, но не мной.
I think that no one here is deceived by the deep meaning of this operation. Я думаю, что здесь никого не обманут глубоким смыслом этого шага.
I was like that to eat and I was deceived! Я хотел, что есть и был обманут я!
You're being deceived! Ты обманут, посмотри!
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 38)
I don't think I was deceived. и я не думаю, что я впал в заблуждение.
Perhaps we might have been deceived there. Может быть, нас вводят в заблуждение?
Donations used for terrorism, are generally considered to be fraud if donors are deceived and considered to be extortion if donors are not deceived but intimidated. Пожертвования, используемые в целях терроризма, как правило, рассматриваются в качестве мошенничества, если доноры вводятся в заблуждение, и рассматриваются в качестве вымогательства, если доноры не вводятся в заблуждение, но подвергаются запугиванию.
I just tell you he has been deceived, as all you English have been deceived - by devils! Я только говорю вам, что он был введен в заблуждение, как и все англичане, - дьяволом!
Since nobody with a brief knowledge of Cyprus history would be deceived by this display of hypocrisy, I will refrain from responding extensively. Кипрско-греческие представители осмелились также выразить «озабоченность» по поводу благополучия их кипрско-турецких «соотечественников», проживающих в «оккупированном районе» Поскольку такое проявление лицемерия не введет в заблуждение никого, кто обладает хоть какими-то знаниями по истории Кипра, я воздержусь от пространного ответа.
Больше примеров...
Обмануты (примеров 23)
But they were all of them deceived. Но они все были обмануты.
Many also died among those who had been deceived by their own fanatical leaders and those who were carrying out the orders of their foreign patrons and sponsors. Погибли и многие из тех, кто были обмануты своими вождями-фанатиками и теми, кто выполнял заказы своих зарубежных покровителей и спонсоров.
Given the complaints filed by the subjects of the act upon being deceived by Mr. Soleimani, the presentation of evidence and indicia in the prosecutor's office, and the fact that they had no criminal record, they were immediately released on bail. На основании поданных участниками жалоб о том, что они были обмануты гном Солеймани, доказательств и показаний, данных в прокуратуре, а также того обстоятельства, что участники ранее к ответственности не привлекались, они были незамедлительно освобождены под залог.
But they were all of them deceived... for another ring was made in the Land of Mordor in the fires of Mount Doom Но все они были обмануты, потому что было сделано другое Кольцо.
While their departure had been motivated by the relative underdevelopment of their area, they had also been deceived by evil foreign instigators making fictitious allegations and raising false expectations. Хотя их уход из родных мест был вызван относительной отсталостью района их проживания, они были также обмануты нечестными иностранными подстрекателями, которые обещали им хорошую жизнь и порождали несбыточные надежды.
Больше примеров...
Обманывают (примеров 19)
If people hear that, they'll know they're being deceived. Если люди услышат это, они сразу поймут, что их обманывают.
The Puerto Ricans had a history of being deceived by imperialists and even their own governors. Правительство, похоже, больше заинтересовано в росте коррупции, чем в защите граждан. Пуэрториканцев уже давно обманывают империалисты и даже их собственные губернаторы.
I know when I'm being deceived. Я знаю, когда меня обманывают, Тара.
They cheated and deceived... everyone of you. Они обманывают и вводят всех вас в заблуждение.
He is deceived by men who knock him cold and steal his money. Он находит их, и те обманывают его и крадут его деньги.
Больше примеров...
Обманывали (примеров 16)
You deceived me before, Doctor. Вы обманывали меня и раньше, Доктор.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval. В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
I was deceived by the Essex witches, by all those around me, by the only friend I had. Меня обманывали эссекские ведьмы, все, кто окружал меня, даже лучшая подруга.
All these years, we've been deceived. Все эти годы нас обманывали.
Metallica was deeply concerned about various domains in which the common man was wrongfully yet ingeniously deceived. Metallica глубоко заботили самые разные сферы жизни, в которых простого человека подло, но изобретательно обманывали.
Больше примеров...
Обманутым (примеров 11)
This gives you the capacity to deceive me and be deceived by me. Это даёт тебе возможность обмануть меня и быть обманутым мной.
It's better to be deceived than be distrustful. Лучше быть обманутым чем не доверять.
The entire society has to be brought on board by building confidence, so that no one feels left out or deceived, which would be a sure recipe for future tension. С помощью создания атмосферы доверия необходимо вовлечь в этот процесс все общество, чтобы никто не чувствовал себя обойденным или обманутым, что явилось бы верным средством для возобновления в будущем напряженности.
I felt doubly deceived. Я чувствовал себя обманутым.
And I've never felt so cheated, manipulated and... and deceived. И я никогда не чувствовал себя таким обманутым, использованным и... и сбитым с толку.
Больше примеров...
Обманывала (примеров 8)
I've stolen and cheated and deceived. Я воровала. и изменяла и обманывала.
The entity has deceived us on several occasions. Сущность уже несколько раз нас обманывала.
But she deceived him... all their lives. Но она обманывала его всю совместную жизнь.
I've never deceived you, have I? Я ведь никогда тебя не обманывала!
I never deceived you. Я никогда не обманывала вас.
Больше примеров...
Обманута (примеров 7)
She was deceived by the cult and as the result her daughter was burnt. Была обманута культом, в результате чего ее дочь была сожжена.
All I can hope for is that she is deceived herself. Все на что я могу надеяться в этом случае, что она будет обманута сама.
But the serpent also had a beautiful story, and the woman was deceived, and the man was corrupted, and they were forced to leave the garden. Но у змея тоже была замечательная история, и женщина была обманута, а мужчина был совращен, и их заставили покинуть сад.
In a similar case, a religious leader in Tunisia deceived 19-year-old Lamya'. Аналогичный случай произошел с 19-летней Ламией, которая была обманута религиозным лидером в Тунисе.
As in the case of the other articles, this provision is based on prejudices and stereotypes, and relegates women to the condition of a being in need of guardianship by considering her capable of being deceived as a result of her "inexperience or justifiable confidence". Как и в случае с другими статьями, данное положение основывается на предрассудках и стереотипах и рассматривает женщину как субъект, нуждающийся в опеке, поскольку изначально предполагается, что она может быть обманута вследствие ее "неопытности и вполне объяснимой доверчивости".
Больше примеров...
Обманутыми (примеров 7)
We will no longer be deceived. Мы больше не желаем быть обманутыми.
On the other hand, when women and girls are denied access to education and training and the tools of science and technology are instead used to exploit them, besides living in poverty, they are deceived, enslaved and exploited. С другой стороны, когда женщинам и девочкам отказано в доступе к образованию и профессиональному обучению, а механизмы науки и техники, наоборот, используются для их эксплуатации, то помимо жизни в нищете они остаются обманутыми, порабощенными и эксплуатируемыми.
But, while history is replete with murderous regimes applauded by cowed and deceived masses, the greater risk for democratic nations is that their citizens withdraw into apathy and short-term thinking for immediate gratification. Но хотя в истории и было множество кровавых режимов, поддерживаемых запуганными и обманутыми массами, главной опасностью для демократических стран является апатичность и недальновидность мышления граждан, преследующих краткосрочные интересы.
All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers. Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.
If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for? Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
Больше примеров...
Обманутые (примеров 6)
The barkers, and others, and of course, those poor, deceived girls... Зазывалы, другие, конечно, те бедные, обманутые девочки...
Some of the deceived returnees appealed to Russian immigrants not to believe the Bolshevik's assurances and seek protection from Commissioner for Refugees under the League of Nations, Fridtjof Nansen. Обманутые возвращенцы обращались к русским эмигрантам с призывами не верить гарантиям большевиков, искали защиты у комиссара по делам беженцев при Лиге Наций Фритьофа Нансена.
In 1857, after writing the comedies, he wrote The Deceived Stars. Вслед за комедиями, в 1857 году он написал повесть «Обманутые звезды».
M.F.Akhundov's historical play "Aldanmish Kevakib" ("Deceived stars") was published in that very year with illustrations of Maral Rahmanzade. В том же году была издана историческая повесть М. Ф. Ахундова «Алданмыш кавакиб» («Обманутые звезды») с иллюстрациями М. Рахманзаде.
«Your enemies are not Austrian and German soldiers who've been deceived like we, but your own czar...» "Враги ваши - не австрийские и немецкие солдаты, обманутые так же, как и мы, а собственный царь".
Больше примеров...
Обманутый (примеров 2)
No more than I, or Mr. Darcy or anyone else deceived by Wickham. Не более, чем я, мистер Дарси или кто-нибудь еще, обманутый Уикэмом.
The old man who is deceived and made fun of. Старик, преданный и обманутый.
Больше примеров...