Английский - русский
Перевод слова Deceived

Перевод deceived с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обманул (примеров 92)
I once deceived and betrayed both you and your brother. Я как-то обманул и предал вас обоих, тебя и брата.
Who backed him, or whom he deceived. Кто поддерживал его, или кого он обманул.
Tell me, who deceived you? Скажите, кто обманул вас?
Tom's friendly manner deceived us. Том обманул нас своим дружелюбием.
Are you saying that Guangming deceived me with nothing more than a switch of armor? Ты говоришь, что Гуанмин обманул меня всего лишь с помощью обмена доспехами?
Больше примеров...
Обманули (примеров 54)
The omens deceived us, Steinar. Знаки... обманули нас, Стейнар.
You both deceived me. Вы вдвоем обманули меня.
My eyes must have deceived me. мои глаза меня обманули.
You deceived us, Brandon. Вы обманули нас, Брэндон.
You don't deny you deceived her. Вы не отрицаете, что обманули эту женщину.
Больше примеров...
Обманула (примеров 34)
I am sorry I deceived you, Mr. Castle. Простите, что обманула вас, мистер Касл.
I have deceived every one of those whose only wish was to stand by me. Я обманула каждого, кто хотел поддержать меня.
Miss Nozoe from the Fire Country has successfully deceived the inspector and smuggled the money. Нозоэ-сан из Страны Огня успешно обманула инспектора и провезла деньги.
I'm trying to believe that when you deceived me seven years ago it was a one-time thing. Я пытаюсь поверить, что когда ты меня обманула 7 лет тому назад, это было одноразово.
Look, Rebecca deceived us all. Слушай, Ребекка нас всех обманула.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 40)
Radar, infrared, lasers... they can all be deceived. Радары, инфракрасные лучи, лазеры - всё это можно обмануть.
He could have been deceived, or rendered unconscious, perhaps even killed. Его могли обмануть, лишить сознания или даже жизни.
The one who is trying to deceive becomes deceived easily. Чем больше человек врёт, пытаясь кого-нибудь обмануть, тем проще обмануть его самого.
You think I'm easily deceived? Что ты думала, что меня легко обмануть?
And it reiterates that distortion is a constant, and oureyes are easily deceived. которая ещё раз напомнит, что искажение есть всегда и нашиглаза легко обмануть.
Больше примеров...
Обманут (примеров 24)
Never Warfo³omiej Korobiejnikow has not been so basely deceived. Еще никогда Коробейников не был так подло обманут.
I think that no one here is deceived by the deep meaning of this operation. Я думаю, что здесь никого не обманут глубоким смыслом этого шага.
I can't say I've been deceived, because I was party to the deception. Я не могу сказать, что был обманут, потому что сам был соучастником обмана.
Yes, you were deceived, for I did not know how much I loved you. Да, обманут... Ведь я сама не знала, как сильно полюблю...
The Wali said the next period would witness military and political integration for the sake of realizing more stability and attracting those who had been deceived by the rebels and the allegations of the arrogant countries. Вали заявил, что новый этап станет этапом военной и политической интеграции во имя укрепления стабильности и привлечения тех, кто был обманут заявлениями повстанцев и утверждениями некоторых самонадеянных стран.
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 38)
And I don't believe I've been deceived. и я не думаю, что я впал в заблуждение.
I don't think I was deceived. и я не думаю, что я впал в заблуждение.
We are certain that the Council cannot be deceived by such a trick. Мы уверены в том, что ему не удастся ввести в заблуждение Совет подобными трюками.
Young woman and girls in Kyrgyzstan are often deceived by false offers of employment, either in large cities such as Bishkek or abroad. Молодых женщин и девочек в Кыргызстане часто вводят в заблуждение ложными предложениями трудоустройства в таких крупных городах, как Бишкек, или за границей.
I just tell you he has been deceived, as all you English have been deceived - by devils! Я только говорю вам, что он был введен в заблуждение, как и все англичане, - дьяволом!
Больше примеров...
Обмануты (примеров 23)
Why, then your uncle and the prince and Claudio have been deceived; Так, значит, дядя ваш, и принц, и Клавдио обмануты: они клялись мне в том.
However their hopes were deceived. Эти надежды были, однако, обмануты.
But they were all of them deceived... for another ring was made in the Land of Mordor in the fires of Mount Doom Но все они были обмануты, потому что было сделано другое Кольцо.
The local inhabitants had therefore suspected nothing and the survivors had repeatedly said that "they had been deceived by people against whom they had never lifted a finger". Поэтому жители ничего не подозревали, а оставшиеся в живых постоянно повторяли, "что они были обмануты людьми, которым они ничего плохого не сделали".
Most of the two million Falun Gong followers had merely wished to improve their health and had been deceived and victimized by the plotters, organizers and core members, whose activities they had been unaware of. Более двух миллионов последователей "Фалун гун", присоединившихся к ней лишь из желания улучшить свое здоровье, были разочарованы и обмануты заговорщиками, организаторами и ведущими членами секты, о деятельности которых они не имели представления.
Больше примеров...
Обманывают (примеров 19)
'Cause I knew I was being deceived. Я знал, что меня обманывают.
Perhaps surprise it, I believe myself to be them what I am being deceived. Значит, Вы можете удивиться, но я считаю, что меня обманывают.
No, I haven't deceived myself. Нет, нет, они не обманывают!
The Puerto Ricans had a history of being deceived by imperialists and even their own governors. Правительство, похоже, больше заинтересовано в росте коррупции, чем в защите граждан. Пуэрториканцев уже давно обманывают империалисты и даже их собственные губернаторы.
They cheated and deceived... everyone of you. Они обманывают и вводят всех вас в заблуждение.
Больше примеров...
Обманывали (примеров 16)
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval. В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Have you deceived your contact in the F.B. I? Вы обманывали вашего связного в ФБР?
"On these islands, in ancient times, people were abducted and deceived..." "На этих островах... в древние времена людей обворовывали и обманывали..."
All those men, whatever their rank or station... whatever their rank or station, who... deceived the King and slipped between the sheets with his lawful wife. Всех этих мужчин, независимо от их званий и положения... независимо от их званий и положения, которые обманывали короля и засыпали в постели со своими законными женами
The Founders have deceived us before. Основатели обманывали нас и раньше.
Больше примеров...
Обманутым (примеров 11)
How not to be mistaken in choosing a seller and not to be deceived? Как не ошибиться в выборе продавца и не быть обманутым?
The entire society has to be brought on board by building confidence, so that no one feels left out or deceived, which would be a sure recipe for future tension. С помощью создания атмосферы доверия необходимо вовлечь в этот процесс все общество, чтобы никто не чувствовал себя обойденным или обманутым, что явилось бы верным средством для возобновления в будущем напряженности.
There were States parties that were very good at giving the impression that they were complying, whereas they were actually evading the issue or making excuses, and the Committee should not let itself be deceived. Некоторые государства-участники успешно создают впечатление о том, что они выполняют рекомендации, в то время как на самом деле избегают рассмотрения вопроса или ищут уважительные причины, и Комитет не может позволить себе быть обманутым.
Do you feel you've been deceived? Вы чувствуете себя обманутым?
To be deceived by a patient so completely - ЧТобы быть так обманутым пациентом...
Больше примеров...
Обманывала (примеров 8)
I've stolen and cheated and deceived. Я воровала. и изменяла и обманывала.
The entity has deceived us on several occasions. Сущность уже несколько раз нас обманывала.
But she deceived him... all their lives. Но она обманывала его всю совместную жизнь.
Holly, you know it wouldn't be so hard If you hadn't deceived her all this time. Холли, знаешь, было бы намного проще, если бы ты не обманывала ее всё это время.
Your mother ever deceived you? Твоя мама когда-либо обманывала тебя?
Больше примеров...
Обманута (примеров 7)
She was deceived by the cult and as the result her daughter was burnt. Была обманута культом, в результате чего ее дочь была сожжена.
All I can hope for is that she is deceived herself. Все на что я могу надеяться в этом случае, что она будет обманута сама.
I had no idea how long it would take or where it would lead or how many times I'd be misled and deceived. Я и понятия не имела сколько это займет времени или о том куда это приведет или как много раз я буду введена в заблуждение и обманута.
In a similar case, a religious leader in Tunisia deceived 19-year-old Lamya'. Аналогичный случай произошел с 19-летней Ламией, которая была обманута религиозным лидером в Тунисе.
I believe the crew is being deceived by false telemetry, as well as overly-optimistic correspondence. Я верю, что команда была обманута фальшивой телеметрией так же, как и чрезмерно оптимистичной корреспонденцией.
Больше примеров...
Обманутыми (примеров 7)
On the other hand, when women and girls are denied access to education and training and the tools of science and technology are instead used to exploit them, besides living in poverty, they are deceived, enslaved and exploited. С другой стороны, когда женщинам и девочкам отказано в доступе к образованию и профессиональному обучению, а механизмы науки и техники, наоборот, используются для их эксплуатации, то помимо жизни в нищете они остаются обманутыми, порабощенными и эксплуатируемыми.
If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for? Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
During Columbus's third voyage, he encountered hostility from other Spaniards in Hispaniola, who felt deceived by Columbus's promises of riches. В ходе своего третьего плавания в Новый Свет, на острове Эспаньола Колумб столкнулся с враждебным отношением со стороны других испанцев, чувствовавших себя обманутыми его посулами богатой добычи.
All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers. Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.
If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for? Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
Больше примеров...
Обманутые (примеров 6)
Some of the deceived returnees appealed to Russian immigrants not to believe the Bolshevik's assurances and seek protection from Commissioner for Refugees under the League of Nations, Fridtjof Nansen. Обманутые возвращенцы обращались к русским эмигрантам с призывами не верить гарантиям большевиков, искали защиты у комиссара по делам беженцев при Лиге Наций Фритьофа Нансена.
In 1857, after writing the comedies, he wrote The Deceived Stars. Вслед за комедиями, в 1857 году он написал повесть «Обманутые звезды».
Whipped up into a state of nationalist hysteria, the deceived masses perpetrated vicious crimes, burning people alive, demonstrating how easily entire multitudes could be reft of any semblance of humanity and many hundreds of people transformed into bloodthirsty sadists. Доведенные до состояния националистической истерии, обманутые массы пошли на совершение злостных преступлений, сжигая людей заживо, что говорит о том, как легко может толпа лишиться человеческого облика и как легко сотни и сотни людей могут превратиться в кровожадных садистов.
M.F.Akhundov's historical play "Aldanmish Kevakib" ("Deceived stars") was published in that very year with illustrations of Maral Rahmanzade. В том же году была издана историческая повесть М. Ф. Ахундова «Алданмыш кавакиб» («Обманутые звезды») с иллюстрациями М. Рахманзаде.
«Your enemies are not Austrian and German soldiers who've been deceived like we, but your own czar...» "Враги ваши - не австрийские и немецкие солдаты, обманутые так же, как и мы, а собственный царь".
Больше примеров...
Обманутый (примеров 2)
No more than I, or Mr. Darcy or anyone else deceived by Wickham. Не более, чем я, мистер Дарси или кто-нибудь еще, обманутый Уикэмом.
The old man who is deceived and made fun of. Старик, преданный и обманутый.
Больше примеров...