Английский - русский
Перевод слова Debating

Перевод debating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 40)
The Legislative Assembly would be responsible for debating and passing any new laws for St. Helena and could debate any other matter. Законодательная ассамблея будет отвечать за обсуждение и принятие любых новых законов острова Св. Елены и будет иметь право обсуждать любые другие вопросы.
I think we should keep debating. Думаю, нужно продолжать обсуждение.
Here again, the truth lies in the nuances. This is precisely why Europe should be debating about the Continent's real problems, not locking their economies into corporatism by enshrining the "social market economy" into the emerging EU constitution. И опять-таки, правда заключается в нюансах, и именно поэтому Европа должна начать настоящее обсуждение своих проблем и не обрекать свою экономику на корпоратизм узаконением «социальной рыночной экономики» в рамках новой конституции ЕС.
By debating the issues within the framework outlined above, the Forum will seek to: Обсуждение на Форуме вопросов в выше-изложенных рамках будет направлено на:
If it were moved and seconded that two and three make five, we should spend two whole days debating the matter and only then pass a resolution in the affirmative. Вынося на обсуждение вопрос о том, что два плюс три равно пять, мы вынуждены потратить два дня на бессмысленные дебаты, и только потом принять утвердительное решение.
Больше примеров...
Обсуждаем (примеров 48)
It has been said that while civilians perish in the field, we sit here in New York debating the issue. Отмечалось, что в то время, когда мирные граждане погибают на местах, мы сидим здесь, в Нью-Йорке, и обсуждаем этот вопрос.
Are we debating ontology? Неужели мы обсуждаем онтологию?
While we sit here debating which rules I broke, Пока мы здесь сидим и обсуждаем нарушенные мной правила,
In essence, what we are debating today is the validity of the Charter of the United Nations and the mandate it has conferred on the Security Council. По сути, сегодня мы обсуждаем вопрос о конституционности Устава Организации Объединенных Наций и возлагаемого им на Совет Безопасности мандата.
Why, then, should we tolerate such fallacious arguments when debating the costliest public policy decision in the history of mankind? Почему же тогда мы должны терпеть такие ошибочные аргументы, когда мы обсуждаем самое дорогостоящее решение государственной политики в истории человечества?
Больше примеров...
Обсуждает (примеров 40)
I think Father is debating it as we speak. Я думаю, отец обсуждает это, пока мы тут говорим.
The parliament was debating a bill to repeal that law. Парламент обсуждает законопроект об отмене этого закона.
The Assembly is currently debating a draft constitution, which is expected to be finalized and promulgated by the end of 1994. В настоящее время Ассамблея обсуждает проект конституции, который, как ожидается, будет окончательно разработан и опубликован к концу 1994 года.
Mr. López Clemente: Once again, the General Assembly is debating this agenda item at a time of unfortunate stalemate. Г-н Лопес Клементе: Генеральная Ассамблея вновь обсуждает этот пункт повестки дня в период, когда ближневосточный мирный процесс, к сожалению, зашел в тупик.
Since the adoption of resolution 46/36 L this Committee has been debating the necessity of including information on the production and stockpiling of the seven categories of arms covered by the United Nations Register of Conventional Arms. Со времени принятия резолюции 46/36 L данный Комитет обсуждает вопрос о необходимости включения информации о производстве и накоплении запасов семи категорий оружия, охватываемых Регистром обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 41)
The General Assembly will have an overall responsibility to review the work of the Peacebuilding Commission through debating its annual report. Общая ответственность за обзор работы Комиссии по миростроительству возлагается на Генеральную Ассамблею; для этого она будет обсуждать ее ежегодные доклады.
The Security Council will be debating the same report on 26 October. Совет Безопасности будет обсуждать этот доклад 26 октября.
Parliament is still debating these amendments. Парламент продолжает обсуждать эти поправки.
I'm not debating this. Я не буду обсуждать это.
The Legislative Assembly would be responsible for debating and passing any new laws for St. Helena and could debate any other matter. Законодательная ассамблея будет отвечать за обсуждение и принятие любых новых законов острова Св. Елены и будет иметь право обсуждать любые другие вопросы.
Больше примеров...
Обсуждают (примеров 32)
Jabba and Arok are debating how important Ziro's release is. Джабба и Арок обсуждают то, как важно освободить Зиро.
WASHINGTON, DC - Leaders around the world are vigorously debating the advisability of establishing a no-fly zone to stop the violence unfolding in Libya. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Лидеры всего мира активно обсуждают целесообразность введения режима «бесполетной зоны» для прекращения жестокости, разворачивающейся в Ливии.
While international academia is already debating the possible effect of such jurisprudence, we would like to stress the importance of a thorough analysis of this complex matter based on our common goal of strengthening international security. В то время как международные академические круги уже обсуждают возможные результаты такой юридической практики, мы хотели бы подчеркнуть значение тщательного анализа этого сложного вопроса, исходя из нашей общей цели укрепления международной безопасности.
Five working groups of this Assembly, four of which are chaired by the President of the General Assembly, have been debating or will discuss important and urgent matters related to the reform of the United Nations. Пять рабочих групп этой Ассамблеи, четыре из которых возглавляются Председателем Генеральной Ассамблеи, обсуждают или будут обсуждать важные вопросы, связанные с реформой Организации Объединенных Наций.
Multi-party negotiators are currently debating the authority of regional governments over sectors such as health, education, housing and local government. Участники многосторонних переговоров в настоящее время обсуждают вопрос о полномочиях местных органов власти в отношении таких секторов, как здравоохранение, образование, обеспечение жильем и местное управление.
Больше примеров...
Дискуссионный (примеров 10)
We are well aware that the CD is not a debating club. Как нам хорошо ведомо, КР - это не дискуссионный клуб.
The Conference on Disarmament was marginalized and became a debating body. Ну а будучи маргинализованной, Конференция по разоружению трансформировалась в дискуссионный орган.
Student debating cup on disarmament and non-proliferation Студенческий дискуссионный кубок «Разоружение и нераспространение»
Many powerful forces believe that the United Nations has perhaps outlived its usefulness and exists now only as the world's most expensive debating club. Многие могущественные силы полагают, что Организация Объединенных Наций исчерпала свою актуальность и существует сегодня лишь как самый дорогой в мире "дискуссионный клуб".
From this point of view, Japan intends to invite students from several countries, including nuclear-weapon States, and hold a debating competition with Japanese students, so as to provide them with the opportunity to obtain knowledge at first hand and think in a pragmatic manner. Исходя из этого Япония намеревается приглашать учащихся из нескольких стран, в том числе из государств, обладающих ядерным оружием, и проводить дискуссионный конкурс с участием японских учащихся, с тем чтобы предоставить им возможность получить знания из первых рук и мыслить прагматическим образом.
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 28)
He made a practice of debating on the subjects of the Shastras with the professors and visiting Pandits. Он практиковал дискуссии по Шастрам с профессорами и приезжающими пандитами.
The purpose of these meetings was to have a debating forum in which the current characteristics of public policies and their consistency with the rights perspective could be analysed on the basis of a conception of children as subjects of rights. Целью организации съездов было проведение дискуссии для анализа текущей политики государства в сфере прав детей и ее реформирование, исходя из концепции, рассматривающей ребенка в качестве субъекта права.
Prior to debating this subject, we debated the question of languages. Прежде чем начать дискуссии по этому вопросу, мы обсуждали вопрос о языках.
(e) Discussions on the WPSE have diverged from its main focus by debating issues that are not directly related to it, such as e-commerce, success stories and the need for seminars and workshops. (ё) Дискуссии в отношении ПРМЭ иногда отходят от своей главной темы в связи с обсуждением вопросов, которые не имеют к ней непосредственного отношения, таких как электронная торговля, примеры успешной деятельности и необходимость проведения семинаров и рабочих совещаний.
Rather, parties were already too late in taking up the issue and time spent debating whether to have a fuller dialogue would be better used in a constructive discussion of controlling the effects of HFCs. Скорее, Стороны уже опоздали с рассмотрением вопроса, а время, потраченное на обсуждение необходимости более полного диалога, лучше использовать для конструктивной дискуссии о регулировании последствий, обусловленных воздействием ГФУ.
Больше примеров...
Спорили (примеров 15)
We've been debating the best way to kill you. Мы тут спорили, как лучше тебя убить.
We were actually debating on whether I should give you the 100K or not. На самом деле мы спорили о том, отдавать тебе 100 тысяч или нет.
Among the participants were representatives of both the Mid-Pacific Road Runners and the Waikiki Swim Club, whose members had long been debating which athletes were more fit, runners or swimmers. Среди участников были многочисленные представители клубов бегунов Mid-Pacific Road Runners и плавания Waikiki Swim Club, члены которых долго спорили, какие атлеты более физически выносливые - бегуны или пловцы.
We stopped debating after that. После этого мы больше не спорили.
People have been debating the causes of happiness for areally long time, in fact for thousands of years, but it seems likemany of those debates remain unresolved. Люди спорили об источниках счастья на протяжениитысячелетий, но многие споры так и осталисьнеразрешёнными.
Больше примеров...
Обсуждая (примеров 14)
I spent five hours in a windowless conference room debating whether to put the title of a PowerPoint presentation in all caps or initial caps. Я провела пять часов в конференц-зале без окон обсуждая, нужно ли озаглавить презентацию прописными буквами или строчными.
Do you honestly want to spend your last night as a single man debating my existential crisis? Ты всерьёз хочешь провести последнюю холостяцкую ночь, обсуждая мой кризис?
While debating the issue of Security Council reform, one cannot but comment on the manner in which the Council mandates peacekeeping operations, a highly visible manifestation of the Organization's attempts to maintain international peace and security. Обсуждая реформу Совета Безопасности, мы не можем не прокомментировать манеру, в которой Совет санкционирует операции по поддержанию мира, поскольку эти операции наглядно демонстрируют попытки Организации поддержать международный мир и безопасность.
As the game progressed, the two allies conferred loudly enough with each other, debating their moves against the American genius, that it attracted the attention of the opera performers. Во время игры два союзника так громко совещались, обсуждая свои ходы против американского гения, что привлекли внимание оперных исполнителей.
In particular, when debating the wearing of the niqab, he also deems it necessary to take into account security concerns and the principle of equality between men and women, as well as the individual's freedom to wear or not to wear religious symbols. В частности, обсуждая вопрос о ношении никаба, он также считает необходимым учитывать вопросы обеспечения безопасности и принцип равенства между мужчинами и женщинами, а также личную свободу носить или не носить религиозные символы.
Больше примеров...
Дебатах (примеров 11)
He became involved in debating with the Glasgow University Dialectic Society and the Glasgow University Union. Он участвовал в дебатах с Обществом Диалектики Университета Глазго.
Let us not lose it by debating whether change is needed. Давайте не позволим ему затеряться в дебатах о необходимости перемен.
We stand here, and we pretend that we are debating vote for me because I was a... Мы стоим здесь и притворяемся, что мы на дебатах голосовать за меня, потому что я...
The use of racist or xenophobic arguments in political debating, if considered to have criminal intent, is also subject to examination by competent judicial bodies to verify its criminal nature that might be found in written documents, speech or programmes of political representatives. Использование расистской или ксенофобной риторики в политических дебатах, если при этом был установлен факт преступного намерения, также должно стать предметом оценки компетентных судебных органов в целях проверки на наличие преступного умысла, который может содержаться в документах, речах или программах политических деятелей.
Claire is debating Duane Bailey in the race for town council. Клэр учавствует в дебатах с Дьюэном Бэйли в рамках гонки за место в городском совете.
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 15)
The reconvened Assembly has been debating the possibilities of reviewing the Transitional National Charter, with the aim of extending the Transitional National Government's term of office beyond August 2003, when its three-year term expires. Участники вновь созванной Ассамблеи обсуждали возможности пересмотра Переходной национальной хартии с целью продлить срок полномочий переходного национального правительства на период после августа 2003 года, когда истекает их трехлетний срок.
Holand took the stone to Europe and, while newspapers in Minnesota carried articles hotly debating its authenticity, the stone was quickly dismissed by Swedish linguists. Холанд забрал находку в Европу, и пока газеты Миннесоты горячо обсуждали подлинность находки, шведские лингвисты отвергли подлинность камня.
We have recently been debating the restoration of democracy in various corners of the world. Недавно мы обсуждали вопросы восстановления демократии в различных уголках мира.
Debating the geopolitical ramifications of bioengineering? Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии?
And we released the film at the same time that the Congress was debating the renewal of the Violence Against Women Act. И мы выпустили фильм в то же время, когда в Конгрессе обсуждали обновление Акта о Насилии по отношению к женщинам.
Больше примеров...
Спорим (примеров 11)
Gentlemen, we're debating in a vacuum. Господа, мы спорим впустую.
Her recently broken-up-with ex-boyfriend is directing my recently broken-up-with ex-boyfriend in a school production of Grease, and we've a bunch of friends in it, so we were debating whether or not we should go. Она недавно рассталась со своим парнем, и я недавно расстался со своим парнем. А в нашей школе ставят Бриолин И у нас куча друзей участвует в нем ну и теперь мы спорим, стоит нам ехать или нет.
Next thing I know, we're debating nuts versus sprinkles. Не успел я опомниться - и мы спорим что лучше - орехи или карамельная крошка.
We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. Мы всё ещё спорим о «нефтяном пике», но «детского пика» мы определённо достигли.
What exactly are we debating? О чем именно мы сейчас спорим?
Больше примеров...
Дебатов (примеров 11)
The Royal Olivaint Conference of Belgium NPO is a Belgian independent, multilingual leadership organisation and debating union for students founded in 1954. Оливэнт конференция Бельгии (французский: Conférence Olivaint de Belgique, голландский: Olivaint Genootschap van België) - это бельгийская независимая, многоязычная организация и союз дебатов для студентов, основанная в 1954 году.
While the cost of the lengthy debating process in the Assembly has been too high, the cost of overcoming the gap caused by misinterpretation is not. Продолжительный процесс дебатов обходится Ассамблее довольно дорого, однако, цена преодоления разногласий, вызванных неверным толкованием, не представляется столь высокой.
Having said that, we cannot but admit that progress in moving from the phase of debating to that of concrete action continues to be lacking. При этом мы не можем не признать отсутствие прогресса в деле перехода от стадии дебатов к конкретным действиям.
In university, I was going to join the debating team, but someone talked me out of it. В университете я собирался вступить в клуб дебатов, но меня переубедили.
It is also about seeking change at different levels, including listening, building trust, sharing knowledge and skills, building policies, debating and learning for sustained and meaningful change. Она предусматривает также содействие преобразованиям на различных уровнях, включая восприятие информации, укрепление доверия, обмен знаниями и навыками, разработку мер, проведение дебатов и обучение в интересах устойчивых конструктивных преобразований.
Больше примеров...