In the early years the only significant difficulty was the Passo del Turchino, which was often a pivotal site of the race - but when cycling became more professional, the climb was not demanding enough and too far from the finish to be decisive. | В первые годы единственной существенной трудностью был Пассо-дель-Туркино, который часто была ключевым местом гонки - но когда велоспорт стал более профессиональным, подъём был недостаточно требовательным и слишком далеко расположеным от финиша, чтобы быть решающим. |
Participation in this event, reached its fourth edition in 2009, counts among its ranks many athletes Cycling & Diabetes. | Участие в этом мероприятии в 2009 году пришла в четвертый год, считая его рядах многих спортсменов Велоспорт и диабета. |
Cycling & Diabetes 2010 version: program and news! | Велоспорт и диабета 2010 Версия: программа и новости! |
Vanuatu has been participating in the Commonwealth Games since the 1982 Games in Brisbane, Australia in the sport of Athletics consecutively, Boxing (1982 and 1986), Cycling (1990), Table-Tennis (2006 and 2010). | Вануату участвует в Играх Содружества с 1982 года в Брисбене, Австралия, сначала только в легкой атлетике, Бокс появился в 1982 и 1986, Велоспорт - с 1990, Настольный теннис - с 2006 и 2010 годов. |
Track cycling has been around since at least 1870. | Трековый велоспорт известен по крайней мере с 1870 года. |
The history of cycling in Azerbaijan began in 1930, when bicycles were first imported from Russia. | История велосипедного движения в Азербайджане началась в 1930 году, так как именно в этом году первые велосипеды были привезены из России. |
Car-pooling, mass transit, cycling, and walking programmes are also popular ways to promote responsible public transport habits. | Создание автомобильных пулов, развитие общественного транспорта, велосипедного движения и пешеходных программ также являются популярным способом выработки ответственных навыков пользования общественным транспортом. |
These programmes aim to mesh with working conditions and in-house environmental programmes and include cycling, public transport and car-pooling. | Эти программы должны тесно увязывать условия труда и состояние среды обитания и предусматривать развитие велосипедного движения, общественного транспорта и создание автомобильных пулов. |
At these distances, walking is almost as fast as cycling, and therefore cycling will not increase drastically. | Такие расстояния преодолеваются пешком почти так же быстро, как и на велосипеде; следовательно, в данном случае возможности для значительного увеличения велосипедного движения отсутствуют. |
By extending the cycling infrastructure to a wider area, cycling can compete with walking. | Велосипед сможет конкурировать с ходьбой при распространении инфраструктуры велосипедного движения на больший по площади район. |
Soren shaves his fingers for cycling. | Сорен бреет пальцы для езды на велосипеде. |
Bicycle - Melbourne's a great city for cycling, as it's reasonably flat and there are good routes throughout the metropolitan area. | Велосипеды - Мельбурн отлично подходит для езды на велосипеде, поскольку рельеф здесь преимущественно равнинный, и по всему городу и окружающей его территории проложены хорошие дороги. |
Further development of THE PEP tools for economic assessment: development of HEAT for walking and further pilot testing of HEAT for cycling | Дальнейшая разработка инструментов ОПТОСОЗ для экономической оценки: разработка инструмента экономической оценки пользы для здоровья (ИЭОПЗ) от ходьбы и продолжение опробования ИЭОПЗ от езды на велосипеде |
Results were presented in November 2007, including guidance on quantifying the health effects of cycling and walking, an illustrative tool for cycling applying the principles outlined in the guidance and a user guide. | Его результаты были представлены в ноябре 2007 года, включая рекомендации по количественной оценке воздействия на здоровье езды на велосипеде и ходьбы, иллюстрированное пособие по велосипедной езде, подготовленное с использованием описанных в руководстве принципов, и руководство для пользователей. |
Cycling is an interesting option, moreover, for secondary school students travelling from nearby villages to Batumi, in particular along the beach boardwalk, which is ideal for cycling, as well as for tourists travelling throughout the region of Adjara. | Велосипед является интересной альтернативой, особенно для учащихся средних школ, приезжающих в Батуми из близлежащих деревень, в первую очередь по проложенному вдоль пляжа променаду, который идеально подходит для езды на велосипеде, а также для туристов, путешествующих по Аджарии. |
I can't believe you volunteered us for cycling proficiency lessons. | Не могу поверить, что ты записала нас на курсы профессиональных велосипедистов. |
She was active in promoting dress reform five years prior to the foundation of the local cycling dress reform club and continued to wear the outfit regularly. | Она активно пропагандировала реформу одежды в течение пяти лет до основания местного клуба по реформе одежды для велосипедистов и продолжала регулярно носить эту одежду. |
But then in 2000, the International Cycling Union decreed that anyone who wanted to hold that record had to do so with essentially the same equipment that Eddy Merckx used in 1972. | Но тогда в 2000 году, Международный союз велосипедистов определил, что любой, кто захочет побить тот рекорд будет должен сделать это с той же экипировкой, которая была у Эдди Меркса в 1972 году. |
Then we found we cyclists with diabetes in the beautiful historical center of Urbino: a really nice big group, all with the same mesh Cycling & Diabetes in which to identify, as having a positive message. | Тогда мы выяснили, велосипедистов с диабетом в красивом историческом центре Урбино: очень приятно большие группы, все с той же сетки Велоспорт и диабета, в котором определить, как имеющие позитивный сигнал. |
We trust the sporting honesty of cyclists who like cycling and mountains just for their own pleasure. | Мы верим в спортивную честь велосипедистов, занимающихся горным велоспортом только ради собственного удовольствия. |
And here I thought cycling could be good for one's health. | А я думала, езда на велосипеде полезна для здоровья. |
Panel discussion: "Walking, cycling and public transport: the seamless integration?" | Групповое обсуждение: "Ходьба, езда на велосипеде и общественный транспорт: органичная интеграция?" |
In this regard, cycling is especially helpful for those with arthritis of the lower limbs who are unable to pursue sports that cause impact to the knees and other joints. | В этом плане, езда на велосипеде является особенно полезной для тех, у кого артрит нижних конечностей и кто не в состоянии продолжать обычные спортивные занятия по причине воздействия на колени и другие суставы. |
As for the sports preferences of women and men, there are very many similarities: cycling, walking, running and swimming are popular among men and among women. | Если говорить о видах спорта, предпочитаемых мужчинами и женщинами, то здесь есть очень много общего: езда на велосипеде, ходьба, бег и плавание пользуются популярностью и у мужчин, и у женщин. |
This includes sporting in sports associations, exercising in fitness centres and 'unorganised' sport (e.g. solo running or cycling) | В это число входят занятия в спортивных клубах, тренировки в фитнес-центрах и "неорганизованный" спорт (например, бег или езда на велосипеде в |
In order to take advantage of this sustainable potential, a growing number of international cycling routes, known as EuroVelo routes, are increasingly being signposted in several countries, notably within the framework of European Union InterReg projects. | Для реализации этого долговременного потенциала во многих странах на международных велосипедных маршрутах, называемых также трассами ЕвроВело, в частности в рамках проектов Европейского союза ИНТЕРРЕГ. |
In summer time, Rokytnice nad Jizerou offers a wide range of marked hiking routes and pathways, cycling tourist routes, bike lending offices and tennis courts. | Но и в летние месяцы здешний центр предлагает много способов отдыха и занятий спортом. Это густая сеть маркированных туристических маршрутов, тропинок, велосипедных трасс. |
Georgia is responding to military build-up with programmes to lift children out of poverty through access to modern technologies - computers, the Internet - and with new hotels and new boulevards and cycling paths. | На наращивание военной мощи Грузия отвечает программами, направленными на оказание помощи детям для того, чтобы вырваться из нищеты посредством предоставления доступа к современным технологиям - компьютерам, Интернету, - а также строительством новых гостиниц, новых бульваров и новых велосипедных дорожек. |
Promoting mixed used development and balancing housing and development, making public transport, walking or cycling more attractive options; | стимулирование смешанных видов деятельности и устранение диспропорций между жилищным строительством и процессом развития, повышение заинтересованности в использовании общественного транспорта, пешеходных и велосипедных маршрутов; |
A special focus has been given to promoting cycling as an environmentally sound and health promoting mobility by developing a federal master plan for cycling. | Особое внимание уделяется пропаганде велосипедных поездок как экологически рационального и укрепляющего здоровье вида мобильности, что находит выражение в разработке федерального генерального плана организации велосипедного движения. |
This will promote cycling as an efficient, environment-friendly alternative for short journeys - and in combination with public transportation. | Эти меры будут стимулировать велосипедное движение в качестве одной из эффективной и экологически благоприятной альтернативы для передвижения на короткие расстояния, а также в сочетании с общественным транспортом. |
Environmentally friendly forms of travel; walking, cycling and public transport should be promoted. | Следует поощрять способы перемещения, благоприятные для окружающей среды, пешеходное и велосипедное движение и общественный транспорт. |
In densely populated urban areas and city centres, and with the appropriate infrastructure and support, walking, cycling and public transport should become the preferred transport modes. | В густонаселенных городских районах и центрах городов, при наличии соответствующей инфраструктуры и поддержки, пешеходное и велосипедное движение и общественный транспорт должны стать предпочтительными видами передвижения. |
Many corporate car fleets and car-sharing schemes across the pan-European region rely on electric and/or hybrid vehicles and the introduction of electric bicycles has made it possible to use cycling not only for health and leisure, but as a viable means of transport. | Многие корпоративные автомобильные парки и схемы совместного пользования прокатным автомобилем в масштабах всего общеевропейского региона опираются на электрические и/или гибридные транспортные средства, а внедрение электровелосипедов позволило использовать велосипедное движение не только для оздоровления и отдыха, но и в качестве жизнеспособного средства передвижения. |
They cover cycling and sustainable transport, safety, integrating cycling with traffic management, cycle security, and changing attitudes and perceptions. | Они охватывают велосипедное движение и развитие устойчивого транспорта, безопасность, интегрирование велосипедного движения в систему управления транспортом, вопросы безопасности велосипедного движения, а также вопросы, касающиеся изменения отношения к велосипедному движению и его оценки. |
He didn't take cycling too seriously. | В то же время, не так популярен стал велосипед. |
You're cycling again despite your bad leg? | Ты снова села на велосипед несмотря на больную ногу? |
Cycling is an interesting option, moreover, for secondary school students travelling from nearby villages to Batumi, in particular along the beach boardwalk, which is ideal for cycling, as well as for tourists travelling throughout the region of Adjara. | Велосипед является интересной альтернативой, особенно для учащихся средних школ, приезжающих в Батуми из близлежащих деревень, в первую очередь по проложенному вдоль пляжа променаду, который идеально подходит для езды на велосипеде, а также для туристов, путешествующих по Аджарии. |
As you can see we've got a bike ready for you to do some cycling. | Вы видите, у нас там велосипед, приготовленный для вас. |
If you prefer cycling, we will lend you mountain bike and you can follow cycling paths to the romantic Svatos' Rock or to the castle Loket. | Если Вы предпочитаете заняться велоспортом, в отеле Вы можете взять напрокат горный велосипед и отправиться по маршрутам к романтической горе Сватос или замку Локет. |
The Panel considers that remediation should be focused on the restoration of ecological functions, particularly in terms of regulating site stability, infiltration processes, and nutrient cycling. | Группа считает, что при проведении восстановительных работ необходимо уделять особое внимание восстановлению экологических функций, особенно в плане регулирования стабильности участков, инфильтрационных процессов и круговорота питательных элементов. |
For a better understanding of POP cycling in the environment, modelling on a hemispheric/global scale is required along with regional modelling. | Для более глубокого понимания сущности процессов круговорота СОЗ в окружающей среде наряду с региональными моделями требуется разрабатывать модели в масштабах полушария/всего мира. |
Findings on the deposition and concentrations of persistent toxic substances in air and precipitation should be combined with studies on the atmospheric transport, seawater processes and cycling between water, plankton, fish, mollusks, algae, seals, etc. | Сведения об осаждении и концентрациях стойких токсичных веществ в атмосфере и об осадках должны подкрепляться результатами исследований по изучению переноса в атмосфере; процессов, происходящих в морской воде; и круговорота, охватывающего воду, планктон, рыб, моллюсков, водоросли, тюленей и т.д. |
Mr. R. Mason (United States) presented aspects of cycling between the atmosphere-sea-terrestrial ecosystems. | Г-н Р. Мэсон (Соединенные Штаты) представил информацию об аспектах круговорота ртути между экосистемами атмосферы, моря и суши. |
This document synthesizes the scientific understanding of how nitrogen cycling affects ecosystems, human health, and the economy; as well as reviews the effectiveness of the policy instruments that are currently in place in various parts of the world. | В этом документе содержится сводная научная информация о характере воздействия круговорота азота на экосистемы, здоровье человека и экономику, а также рассматривается эффективность инструментов политики, которые в настоящее время применяются в различных районах мира. |
In the second half of the 20th century, female cycling has actively developed - both individual tournaments and mixed tournaments were organized for women. | Во второй половине 20-го века активно развился и женский велосипедный спорт - были организованы отдельные турниры для женщин, а также смешанные турниры. |
Other popular sports include handball, cycling, sailing sports, badminton, ice hockey, swimming and recently also golf. | Другие популярные виды спорта в Дании - это гандбол, велосипедный спорт, парусный спорт, бадминтон, хоккей, плавание, а с недавнего времени и гольф. |
Now, if I want to just kind of take a peek at these, I might think, "Well, what about taking a look at all of cycling?" | Сейчас, если я хочу просто глянуть на эти, я могу подумать: "Ну а почему бы не взглянуть на велосипедный спорт в целом?". |
These days it has become a commonly accepted mood for girls to play football and cycling fields that used to be a male domain. | В последнее время все большую популярность среди девочек приобретают игра в футбол и велосипедный спорт, которые раньше были традиционно мужскими видами спорта. |
Cycling, ground and table tennis, bowling and other indoor games are developing at club levels. | В последнее время все большую популярность среди девочек приобретают игра в футбол и велосипедный спорт, которые раньше были традиционно мужскими видами спорта. |
Owner Oleg Tinkoff had worked hard to build links with the Italian cycling community, which garnered wildcard invites to the major RCS races, including the 2007 Giro d'Italia. | Владелец команды Олег Тиньков добивался хороших отношений с итальянским велосипедным сообществом, результатом чего стало приглашение команды на Джиро д'Италия 2007. |
The sunny days and the mild warmth invite you to enjoy cycling, riding, swimming, Nordic walking or paragliding, to mention just a few of the sports and leisure options that are available. | Солнечные дни и мягкое тепло располагают к велосипедным прогулкам, выездке, плаванию, трекингу или полетам на параплане, и это лишь малая толика возможностей времяпрепровождения. |
Introduction of cycling areas modelled on those reserved for pedestrians; | создании улиц с велосипедным движением по образцу пешеходных улиц; |
One clear sign that cycling and walking are still neglected in transport policy is the fact that comparable European data on the development of cycling and walking are not available. | Одним из явных признаков того, что велосипедным и пешеходным движением в транспортной политике все еще пренебрегают, является тот факт, что сопоставимых европейских данных о развитии велосипедного и пешеходного движения не существует. |
He won the cycling championships for unicyclists three times in the German cyclists' union. | Он три раза выиграл чемпионат по езде на юнисайкле, проводимый венским Велосипедным союзом. |
A - Lifetime, rapid cycling, mounting, contact resistance | П - срок службы, быстрая цикличность, монтаж, контактное сопротивление |
The manufacturer shall establish the visual reinspection rejection criteria based on the results of pressure cycling tests performed on cylinders containing flaws. | Изготовитель устанавливает критерии выбраковки на основании повторных визуальных осмотров по результатам испытаний баллонов с обнаруженными трещинами на цикличность изменения давления. |
ABS tests (a) The clarification of the term "Fully cycling" ensures that brake force modulates repeatedly or continuously during ABS braking. | а) В определение термина "непрерывная цикличность" внесено уточнение для указания того, что тормозное усилие модулируется в повторяющемся или непрерывном режиме в процессе торможения с использованием системы АБС. |
Evidence: The cycling of disease epidemics; the wax and wane of caribou populations; sun spot cycles; the rise and fall of the Nile. | Свидетельства тому: цикличность эпидемий; колебания популяции канадских оленей; периодичность появлений солнечных пятен; изменения уровня воды в Ниле. |
I'm cycling the motion sensors and security cameras... but the loop won't go unnoticed for long. | Я зациклил датчики движения и камеры безопасности но цикличность быстро заметят. |
He is now director sportif of Azerbaijani Continental team Synergy Baku Cycling Project. | С 2014 года выступает в составе азербайджанской команды Synergy Baku Cycling Project. |
The Victory Cycling Marathon was run on what little money the BLRC could raise. | Гонка под названием Victory Cycling Marathon проводился на те небольшие деньги, которые BLRC мог собрать. |
Following the doping problems of 2007, the sponsors of Astana replaced Biver with Johan Bruyneel, the former directeur sportif of the defunct Discovery Channel Pro Cycling Team. | После допинговых проблем 2007 года спонсоры Astana заменили Бивера Йоханом Брёйнелом, бывшим спортивным директором ныне расформированной команды Discovery Channel Pro Cycling. |
Cycling magazine wrote a scathing report on the "scantiness" of the outfit, complaining of loss of modesty and calling the feat a "lamentable incident". | Велосипедный журнал Cycling Weekly написал резкий репортаж о «скудности» наряда, пожаловался на потерю скромности и назвал это событие «печальным происшествием». |
The Cycling Team received Phonak's ProTour license, and the Swiss-based, Kazakh-backed Astana Team received the license previously owned by Manolo Saiz and his Liberty Seguros-Würth. | Её лицензию ProTour получила Cycling Team, а швейцарская команда с казахстанской поддержкой Astana Pro Team получила лицензию, которой раньше владел Маноло Сайс и его Liberty Seguros-Würth. |
Conservation tillage also improves the cycling and storage of nutrients and their gradual release to crops. | Противоэрозионная обработка почвы улучшает также круговорот и сохранность питательных веществ и способствует более постепенному поступлению их в сельскохозяйственные культуры. |
Global cycling of POPs, Kevin JONES (United Kingdom); | Ь) Глобальный круговорот СОЗ, Кевин ДЖОНС (Соединенное Королевство); |
Nutrient cycling through terrestrial and aquatic ecosystems and the loss of carbon dioxide to the atmosphere are accelerated by UV radiation and climate change. | УФ-излучение и изменение климата ускоряют круговорот питательных веществ через наземные и водные экосистемы и высвобождение двуокиси углерода в атмосферу. |
Interactions between solar UV radiation and climate change affecting element cycling, for example nitrogen and the halogens, will also influence the concentration of naturally-occurring greenhouse and ozone-depleting gases, and the environmental chemistry of many contaminants. | Взаимодействия между солнечным УФ-излучением и изменением климата, влияющие на круговорот элементов, например, азота и галогенов, также повлияют на концентрацию образующихся естественным способом парниковых и озоноразрушающих газов, а также на воздействие на экологическую химию многих загрязнителей. |
In addition to the visible damage to vegetation and soil, the oil lakes continue to impair water transport and nutrient cycling because water is unable to penetrate the pools of oil and crusts of weathered sludge that cover the oil lakes. | Помимо заметного ущерба растительности и почве нефтяные озера продолжают негативно влиять на перенос воды и круговорот питательных веществ, так как вода не может проникнуть сквозь толщу нефтяных скоплений и покрывающую нефтяные озера корку выветренного шлама. |
Even during the USSR time cycling on Khreschatyk Street in the Day of Kyiv was one of the main attributes and traditions of the holiday, performed with great resonance and mass audience. | Ещё во время СССР велогонки на Крещатике в День Киева были одним из главных атрибутов и традиций праздника, проводились с большим резонансом и массовым зрителем. |
In 1951 the race was added to the Challenge Desgrange-Colombo, the competition that combined cycling's greatest races at the time. | В 1951 году гонка стала частью Вызова Дегранж-Коломбо - соревнования, которое объединяло самые большие велогонки того времени. |
Like many of cycling's classics, Liège-Bastogne-Liège was first organized by a newspaper (L'Expresse). | Как и многие другие классические однодневные велогонки, Льеж - Бастонь - Льеж была организована газетой (L'Expresse). |
Milanese journalist Tullo Morgagni, who had launched the Tour of Lombardy in 1905, put forth the idea of organizing a professional cycling race in a single day over the course. | Миланский журналист Тулло Морганьи, организовавший Джиро ди Ломбардия в 1905 году, выдвинул идею организации профессиональной велогонки в тчении одного дня. |
In 2017, Eschborn-Frankfurt was included in the UCI World Tour, cycling's highest rated professional events, and organisation was taken on by ASO, which also organises cycling's flagships, the Tour de France and Paris-Roubaix. | В 2017 году Эшборн-Франкфурт был включен в Мировой тур UCI с категорией 1.UWT, организацию взяла на себя A.S.O., которая также организует ведущие велогонки - Тур де Франс и Париж - Рубе. |