That what we perceive as an end is, in fact, just the cue for other stories... ready and waiting to be told. | То, что мы воспринимаем как финал это, по сути, сигнал для других историй... которые ждут, чтобы их рассказали. |
Pa raised his cue and... | Папа дал сигнал и... |
The signal you sent to the chosen few, their cue to get out before the v... before they were contaminated. | Сигнал, который вы отправили Нескольким избранным, Что бы они спаслись, прежде чем вир... Прежде чем они заразились. |
Okay, Linus, when I cue you, cut the hijack connection, at that exact same moment, | Ладно, Лайнус, по моему сигналу вырубай сигнал перехватчика, в этот же момент, |
Alright, cue the Gorimator. | Ладно, даем сигнал. |
So what else the size of a cue has a steel tip? | Что еще с размером в кий имеет стальной наконечник? |
Here on the blog decided to take the cue, and were to "clean" the house. | Здесь, на блоге решил взять кий, и должны были "чистыми" в дом. |
Where is my snooker cue? | де мой биль€рдный кий? |
In 2002, he unsuccessfully offered a reward of £1,000 for the return of his cue, which had been stolen along with his car. | В 2002 Мики безуспешно предлагал награду в £ 1000 за украденный вместе с автомобилем кий. |
He's got a hangover so bad he can hardly hold the cue, never mind pot a ball. | У него было такое похмелье, что он не то что по шару попасть не мог, а даже кий едва держал. |
I guess that's my cue. | Я думаю, что это моя реплика. |
That'll be your new cue. | Это будет твоя новая реплика. |
I believe that is my cue. | Кажется, это моя реплика. |
Your highness, that's your cue | Ваше высочество, ваша реплика! |
Now, see, that is right on cue. | Ну, видишь ли, это - та самая реплика. |
Okay, dwarves, that's your cue. | Итак, гномы, ваш выход. |
"Well, this is your cue, ducky," | теперь твой выход, голубчик, - и объявил: |
Well, that's my cue! | Что ж, мой выход! |
That's my cue. | А, мой выход. |
Go dissolve to Mike and cue them. | Выход на Майка, и начали. |
It's this visual cue that is so important to what we do. | Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались. |
That's your cue to leave, Bosco. | Это был намёк, чтобы ты ушел Боско. |
And that's our cue to leave. | И это намёк на то, что пора уходить. |
Don't know if you caught that subtle cue. | Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк. |
Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. | Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение. |
They should take their cue from other cases in which government, scientists, and industry teamed up to produce major changes. | Они должны взять пример с других случаев, в которых правительство, ученые и индустрии объединились, чтобы произвести серьезные изменения. |
! Took a cue from S.H.I.E.L.D. we took their potential and contained it, | Взяли пример с Щ.И.Т.а, мы взяли их потенциал и упрятали его, |
Taking their cue from the sacred Rome Treaty's reference to "ever closer union," the European Commission's theologians view every crisis as an opportunity to advance their federalist agenda. | Взяв пример со священной ссылки римского договора на «все более тесный союз», богословы Европейской комиссии рассматривают каждый кризис как возможность для продвижения своей федералистской повестки дня. |
And in the middle of this economic crisis, where so many of us are inclined to pull in with fear, I think we're well suited to take a cue from Jane and reach out, recognizing that being poor doesn't mean being ordinary. | И в середине этого экономического кризиса, когда многие из нас склонны сжаться от страха, я думаю, мы готовы взять пример с Джейн и протянуть руку, осознавая, что быть бедным не значит быть обыкновенным. |
Developing countries can take their cue from African leaders, who have taken an impressive lead with the New Partnership for Africa's Development. | Развивающиеся страны могут равняться на африканских руководителей, которые подали впечатляющий пример создания Нового партнерства в интересах развития Африки. |
That's your cue to begin begging to differ. | Теперь твоя очередь начать быть несогласной. |
So, guys, stand in the cue, please! | Так, что давай ребята - становитесь в очередь. |
I think that's our cue. | Я думаю, теперь наша очередь |
As they say, that's my cue. | Как объявили, пришла моя очередь. |
This one is on me. I blew a camera cue. | Итак, теперь моя очередь. |
So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets. | Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет. |
She's crying on cue and they feel it. | Она плачет по команде и они это видят. |
On my cue, Frank, you get Brad, clear? | Фрэнк, по моей команде, ты "убираешь" Брэда, ясно? |
You do that, I agree to give you your freedom, twenty-five dollars per Brittle brother -that's seventy-five dollars, and as if on cue, here comes the sheriff. | Сделаешь это, и я дам тебе твою свободу двадцать пять баксов за каждого из Братьев Бриттл - это семьдесят пять долларов, и, прям как по команде, появляется шериф. |
Hold the music till I cue you. | Начнете по моей команде. |
It's five bucks a game at the Silver Cue. | Пять баксов за игру в "Силвер Кью" |
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. | Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году. |
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." | Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone». |
Dead monkeys and autoerotic asphyxiation, that's my cue. | Мертвые обезьяны и автоэротическое удушье, это знак. |
Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so... | Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен... |
That is my cue... to do this. | Это знак для меня... чтобы сделать вот так. |
And should you continue to distance yourself, I'll take that as my cue to find my comforts elsewhere. | И только попробуй продолжить отстраняться от меня, я это приму как знак, что мне надо искать счастья в другом месте. |
Was that not my cue? | Это не был знак мне? |