Английский - русский
Перевод слова Cue

Перевод cue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сигнал (примеров 62)
So I finish my speech and then give Mr Twembly the cue, and he brings out this marvellous creature. Так я заканчиваю свою речь, даю мистеру Твембли сигнал и он выносит это удивительное создание.
Give the cue, the clock will start. Дай сигнал, и мы засечём время.
That's my cue. Это сигнал для меня.
What's your cue? Какой у тебя сигнал?
Okay, Linus, when I cue you, cut the hijack connection, at that exact same moment, Ладно, Лайнус, по моему сигналу вырубай сигнал перехватчика, в этот же момент,
Больше примеров...
Кий (примеров 18)
No, I mean your new cue. Нет, я имел в виду твой новый кий.
Let me try Bertie's cue. Дайте, я попробую кий Берти.
The way they get them to hold the cue in their little paws. То как они держат кий в своих маленьких симпатичных лапках.
In 2002, he unsuccessfully offered a reward of £1,000 for the return of his cue, which had been stolen along with his car. В 2002 Мики безуспешно предлагал награду в £ 1000 за украденный вместе с автомобилем кий.
In one incident, Thorne bet £38,000 on a match involving John Parrott, betting that Parrott would lose as Parrott had lost his personal cue and had to use one supplied by the venue. Известен один примечательный инцидент: Торн заключил пари на GB£ 38,000 на проигрыш Джона Пэррота, поскольку тот потерял свой кий и должен был играть кием, предоставленным на месте.
Больше примеров...
Реплика (примеров 32)
Come on, kid, that's your cue. Давай, ребенок, твоя реплика.
What's my cue? Какая у меня реплика?
Debbie, it's your... it's your cue. Дебби, сейчас твоя реплика.
That'll be your new cue. Это будет твоя новая реплика.
Now, see, that is right on cue. Ну, видишь ли, это - та самая реплика.
Больше примеров...
Выход (примеров 38)
Okay, dwarves, that's your cue. Итак, гномы, ваш выход.
Max, this is not your cue. Макс, сейчас не твой выход.
That's your cue, darling. Твой выход, дорогая.
Dumbo! That's your cue! Дамбо, твой выход.
That's your cue. Твой выход, Смельчак.
Больше примеров...
Намёк (примеров 6)
It's this visual cue that is so important to what we do. Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались.
That's your cue to leave, Bosco. Это был намёк, чтобы ты ушел Боско.
Don't know if you caught that subtle cue. Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк.
Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение.
I guess this is my cue. Это такой намёк мне?
Больше примеров...
Пример (примеров 14)
Maybe I should take a cue from you and stick with my boring day job. Может, мне стоит взять пример с тебя и сосредоточиться на скучной обычной работе.
I'll take my cue from menopausal icon Joy Behar and storm out, leaving my invited guests in the lurch. Я возьму пример с иконы климакса Джой Бехар и вылечу отсюда, оставив своих гостей в беде.
Always took my cue from nature. Всегда беру пример из природы.
Take a cue from me. Бери пример с меня.
Developing countries can take their cue from African leaders, who have taken an impressive lead with the New Partnership for Africa's Development. Развивающиеся страны могут равняться на африканских руководителей, которые подали впечатляющий пример создания Нового партнерства в интересах развития Африки.
Больше примеров...
Очередь (примеров 14)
That's your cue to begin begging to differ. Теперь твоя очередь начать быть несогласной.
I think that'll be my cue as well. Думаю, сейчас и моя очередь.
I think that's our cue. Я думаю, теперь наша очередь
As they say, that's my cue. Как объявили, пришла моя очередь.
It may be your line, but it's not your cue. Это, может, и твоя реплика, но очередь не твоя.
Больше примеров...
Команде (примеров 10)
She's crying on cue and they feel it. Она плачет по команде и они это видят.
You do that, I agree to give you your freedom, twenty-five dollars per Brittle brother -that's seventy-five dollars, and as if on cue, here comes the sheriff. Сделаешь это, и я дам тебе твою свободу двадцать пять баксов за каждого из Братьев Бриттл - это семьдесят пять долларов, и, прям как по команде, появляется шериф.
And there it is on cue. И как по команде.
On my command, cue the bus, kill the rest of their communication. По моей команде, взламывай автобус, вырубай остатки их связи.
The moment you get her outside, I will cue the team. Как только ты выманишь её, я подам команде знак.
Больше примеров...
Кью (примеров 3)
It's five bucks a game at the Silver Cue. Пять баксов за игру в "Силвер Кью"
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году.
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone».
Больше примеров...
Знак (примеров 9)
The engineer will cue you when he is ready. Техник даст знак, когда будет готов.
Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so... Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен...
That is my cue... to do this. Это знак для меня... чтобы сделать вот так.
And should you continue to distance yourself, I'll take that as my cue to find my comforts elsewhere. И только попробуй продолжить отстраняться от меня, я это приму как знак, что мне надо искать счастья в другом месте.
Was that not my cue? Это не был знак мне?
Больше примеров...