Английский - русский
Перевод слова Cue

Перевод cue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сигнал (примеров 62)
Well, Bart, I guess that's our cue to skedaddle... Что ж, Барт, я думаю, что это наш сигнал, чтобы улепетывать...
I'll do the talking, and then I'll cue you when it's time for the medical lingo. Я поведу беседу, и подам тебе сигнал, когда придёт время для медицинского жаргона.
Don't worry, I'll cue you as we go along. Ќе волнуйс€, по ходу € буду подавать тебе сигнал.
Okay, Linus, when I cue you, cut the hijack connection, at that exact same moment, Ладно, Лайнус, по моему сигналу вырубай сигнал перехватчика, в этот же момент,
Cue the waves crashing. Звук - это ваш сигнал!
Больше примеров...
Кий (примеров 18)
When we came here on our first date, you didn't know how to hold the cue. Когда мы пришли сюда на наше первое свидание, ты не знала как держать кий.
Had to hold the cue at weird angles, but still. Приходилось держать кий под немыслимыми углами, но все же...
No, I mean your new cue. Нет, я имел в виду твой новый кий.
Here on the blog decided to take the cue, and were to "clean" the house. Здесь, на блоге решил взять кий, и должны были "чистыми" в дом.
He's got a hangover so bad he can hardly hold the cue, never mind pot a ball. У него было такое похмелье, что он не то что по шару попасть не мог, а даже кий едва держал.
Больше примеров...
Реплика (примеров 32)
Come on, kid, that's your cue. Давай, ребенок, твоя реплика.
Speak, Count. 'Tis your cue. Говорите, граф: сейчас ваша реплика.
Wilke, that's your cue. Уилки, это твоя реплика.
That'll be your new cue. Это будет твоя новая реплика.
Sound cue 17 go. Эмили, реплика 70 пошла.
Больше примеров...
Выход (примеров 38)
Nate, that's your cue. go, go! Нейт, твой выход. Иди! Иди.
I missed my cue! Я пропустила свой выход!
Isn't that your cue? Сейчас не ваш выход?
Is it my cue? Что, мой выход?
That's my cue. Вот и мой выход.
Больше примеров...
Намёк (примеров 6)
It's this visual cue that is so important to what we do. Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались.
That's your cue to leave, Bosco. Это был намёк, чтобы ты ушел Боско.
Don't know if you caught that subtle cue. Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк.
Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение.
I guess this is my cue. Это такой намёк мне?
Больше примеров...
Пример (примеров 14)
They should take their cue from other cases in which government, scientists, and industry teamed up to produce major changes. Они должны взять пример с других случаев, в которых правительство, ученые и индустрии объединились, чтобы произвести серьезные изменения.
Amy, you should take a cue from him, really. Эми, серьёзно, бери пример с него.
That you take a cue from the president for whom this great hall is named. Возьми пример с президента, в честь которого назван этот великолепный зал.
Take your cue from Mr. Probst. Бери пример с мистера Пробста.
Developing countries can take their cue from African leaders, who have taken an impressive lead with the New Partnership for Africa's Development. Развивающиеся страны могут равняться на африканских руководителей, которые подали впечатляющий пример создания Нового партнерства в интересах развития Африки.
Больше примеров...
Очередь (примеров 14)
So, stadium lights come down, spotlight comes up and you get your cue. Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь.
So, guys, stand in the cue, please! Так, что давай ребята - становитесь в очередь.
I think that's our cue. Я думаю, теперь наша очередь
As they say, that's my cue. Как объявили, пришла моя очередь.
It may be your line, but it's not your cue. Это, может, и твоя реплика, но очередь не твоя.
Больше примеров...
Команде (примеров 10)
On my cue, Frank, you get Brad, clear? Фрэнк, по моей команде, ты "убираешь" Брэда, ясно?
You do that, I agree to give you your freedom, twenty-five dollars per Brittle brother -that's seventy-five dollars, and as if on cue, here comes the sheriff. Сделаешь это, и я дам тебе твою свободу двадцать пять баксов за каждого из Братьев Бриттл - это семьдесят пять долларов, и, прям как по команде, появляется шериф.
And right on cue. И, как по команде.
On my command, cue the bus, kill the rest of their communication. По моей команде, взламывай автобус, вырубай остатки их связи.
The moment you get her outside, I will cue the team. Как только ты выманишь её, я подам команде знак.
Больше примеров...
Кью (примеров 3)
It's five bucks a game at the Silver Cue. Пять баксов за игру в "Силвер Кью"
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году.
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone».
Больше примеров...
Знак (примеров 9)
Okay, dwarves, that's your cue. Хорошо, гномы, вот ваш знак.
The engineer will cue you when he is ready. Техник даст знак, когда будет готов.
Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so... Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен...
And should you continue to distance yourself, I'll take that as my cue to find my comforts elsewhere. И только попробуй продолжить отстраняться от меня, я это приму как знак, что мне надо искать счастья в другом месте.
Was that not my cue? Это не был знак мне?
Больше примеров...