| Okay, that's our cue to go. | Так, вот и сигнал для ухода. |
| And don't forget your cue. | И не забудь сигнал. |
| Independence, we have a max cue. Roger, Control. | "Независимость", у нас чёткий сигнал. |
| I think it's time to cue the 'Wedding March'. | Думаю, пора подать сигнал для свадебного марша. |
| that's your cue. | это сигнал для вас. |
| Here on the blog decided to take the cue, and were to "clean" the house. | Здесь, на блоге решил взять кий, и должны были "чистыми" в дом. |
| Where is my snooker cue? | де мой биль€рдный кий? |
| Pick up a cue, captain. | Бери кий, капитан. |
| And leave the cue stick. | И кий не бери. |
| In 2002, he unsuccessfully offered a reward of £1,000 for the return of his cue, which had been stolen along with his car. | В 2002 Мики безуспешно предлагал награду в £ 1000 за украденный вместе с автомобилем кий. |
| Okay, "professional," that's the cue. | Итак, "профессионально", это и есть реплика. |
| Cue coming up - where are the heels? | Реплика на подходе, где мои каблуки? |
| She was third cue. | Третья реплика - ее. |
| No, no, that's not the cue. | Нет-нет. Это не реплика. |
| It may be your line, but it's not your cue. | Это, может, и твоя реплика, но очередь не твоя. |
| Billy-boy, that's my cue. | Билли друган, сейчас мой выход. |
| Ms. Shaw, I believe that's your cue. | Мисс Шо, думаю, ваш выход. |
| That's my cue, gentlemen. | Мой выход, джентльмены. |
| Dumbo! That's your cue! | Дамбо, твой выход. |
| And cue dead lady. | Мёртвая дама, твой выход. |
| It's this visual cue that is so important to what we do. | Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались. |
| That's your cue to leave, Bosco. | Это был намёк, чтобы ты ушел Боско. |
| Don't know if you caught that subtle cue. | Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк. |
| Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. | Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение. |
| I guess this is my cue. | Это такой намёк мне? |
| They should take their cue from other cases in which government, scientists, and industry teamed up to produce major changes. | Они должны взять пример с других случаев, в которых правительство, ученые и индустрии объединились, чтобы произвести серьезные изменения. |
| Amy, you should take a cue from him, really. | Эми, серьёзно, бери пример с него. |
| ! Took a cue from S.H.I.E.L.D. we took their potential and contained it, | Взяли пример с Щ.И.Т.а, мы взяли их потенциал и упрятали его, |
| Taking their cue from the sacred Rome Treaty's reference to "ever closer union," the European Commission's theologians view every crisis as an opportunity to advance their federalist agenda. | Взяв пример со священной ссылки римского договора на «все более тесный союз», богословы Европейской комиссии рассматривают каждый кризис как возможность для продвижения своей федералистской повестки дня. |
| Take your cue from Mr. Probst. | Бери пример с мистера Пробста. |
| That's your cue to tell us your name. | Теперь твоя очередь назвать своё имя. |
| That's your cue to begin begging to differ. | Теперь твоя очередь начать быть несогласной. |
| So, stadium lights come down, spotlight comes up and you get your cue. | Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь. |
| Well... lovelies, that's my cue. | Ну... Это моя очередь. |
| You know little cue. | Ну, знаешь, маленькая такая очередь. |
| She's crying on cue and they feel it. | Она плачет по команде и они это видят. |
| On my cue, Frank, you get Brad, clear? | Фрэнк, по моей команде, ты "убираешь" Брэда, ясно? |
| Hold the music till I cue you. | Начнете по моей команде. |
| And there it is on cue. | И как по команде. |
| On my command, cue the bus, kill the rest of their communication. | По моей команде, взламывай автобус, вырубай остатки их связи. |
| It's five bucks a game at the Silver Cue. | Пять баксов за игру в "Силвер Кью" |
| Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. | Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году. |
| Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." | Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone». |
| Dead monkeys and autoerotic asphyxiation, that's my cue. | Мертвые обезьяны и автоэротическое удушье, это знак. |
| The engineer will cue you when he is ready. | Техник даст знак, когда будет готов. |
| The moment you get her outside, I will cue the team. | Как только ты выманишь её, я подам команде знак. |
| That is my cue... to do this. | Это знак для меня... чтобы сделать вот так. |
| And should you continue to distance yourself, I'll take that as my cue to find my comforts elsewhere. | И только попробуй продолжить отстраняться от меня, я это приму как знак, что мне надо искать счастья в другом месте. |