Английский - русский
Перевод слова Cue

Перевод cue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сигнал (примеров 62)
All right, Coconuts, that's our cue. Так, Кокосик, это нам сигнал.
Participants relied on the content of their wandering minds as a cue to their attitudes unless an alternative cause for their mindwandering was brought to their attention. Участники полагались на содержание своих блуждающих умов, как на сигнал к своим взглядам, если только им не была доведена альтернативная причина их скитаний.
That's my cue. Это сигнал для меня.
A little faster on my cue. Чуть быстрее на мой сигнал.
Okay, Linus, when I cue you, cut the hijack connection, at that exact same moment, Ладно, Лайнус, по моему сигналу вырубай сигнал перехватчика, в этот же момент,
Больше примеров...
Кий (примеров 18)
When we came here on our first date, you didn't know how to hold the cue. Когда мы пришли сюда на наше первое свидание, ты не знала как держать кий.
No, I mean your new cue. Нет, я имел в виду твой новый кий.
Let me try Bertie's cue. Дайте, я попробую кий Берти.
Here on the blog decided to take the cue, and were to "clean" the house. Здесь, на блоге решил взять кий, и должны были "чистыми" в дом.
Let me get my cue, will you? Дайте мне мой кий!
Больше примеров...
Реплика (примеров 32)
Come on, kid, that's your cue. Давай, ребенок, твоя реплика.
Cue for the original blocking is "professional." Реплика в первоначальной маркировке начинается со слова "профессионально".
That'll be your new cue. Это будет твоя новая реплика.
Now, see, that is right on cue. Ну, видишь ли, это - та самая реплика.
Well, there's that cue we missed. Вот и пропущенная реплика.
Больше примеров...
Выход (примеров 38)
Finch, I think that's your cue. Финч, я думаю это твой выход.
B.A., that's your cue for throttle. Би Эй, это твой выход.
That's your cue, man. Твой выход, чувак.
I think that's my cue. Кажется, это мой выход!
Is it my cue? Что, мой выход?
Больше примеров...
Намёк (примеров 6)
That's your cue to leave, Bosco. Это был намёк, чтобы ты ушел Боско.
And that's our cue to leave. И это намёк на то, что пора уходить.
Don't know if you caught that subtle cue. Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк.
Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение.
I guess this is my cue. Это такой намёк мне?
Больше примеров...
Пример (примеров 14)
Should we meet anyone, you take your cue from me. Если встретим кого-нибудь, берите пример с меня.
They should take their cue from other cases in which government, scientists, and industry teamed up to produce major changes. Они должны взять пример с других случаев, в которых правительство, ученые и индустрии объединились, чтобы произвести серьезные изменения.
Taking their cue from the sacred Rome Treaty's reference to "ever closer union," the European Commission's theologians view every crisis as an opportunity to advance their federalist agenda. Взяв пример со священной ссылки римского договора на «все более тесный союз», богословы Европейской комиссии рассматривают каждый кризис как возможность для продвижения своей федералистской повестки дня.
Take your cue from Mr. Probst. Бери пример с мистера Пробста.
Developing countries can take their cue from African leaders, who have taken an impressive lead with the New Partnership for Africa's Development. Развивающиеся страны могут равняться на африканских руководителей, которые подали впечатляющий пример создания Нового партнерства в интересах развития Африки.
Больше примеров...
Очередь (примеров 14)
I think that'll be my cue as well. Думаю, сейчас и моя очередь.
So, stadium lights come down, spotlight comes up and you get your cue. Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь.
As they say, that's my cue. Как объявили, пришла моя очередь.
You know little cue. Ну, знаешь, маленькая такая очередь.
This one is on me. I blew a camera cue. Итак, теперь моя очередь.
Больше примеров...
Команде (примеров 10)
And then on cue, the biggest bear in yosemite comes charging out of the woods. И дальше, как по команде, самый большой медведь Йосемити вышел из-за деревьев.
On my cue, Frank, you get Brad, clear? Фрэнк, по моей команде, ты "убираешь" Брэда, ясно?
And right on cue. И, как по команде.
And there it is on cue. И как по команде.
The moment you get her outside, I will cue the team. Как только ты выманишь её, я подам команде знак.
Больше примеров...
Кью (примеров 3)
It's five bucks a game at the Silver Cue. Пять баксов за игру в "Силвер Кью"
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году.
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone».
Больше примеров...
Знак (примеров 9)
Dead monkeys and autoerotic asphyxiation, that's my cue. Мертвые обезьяны и автоэротическое удушье, это знак.
Okay, dwarves, that's your cue. Хорошо, гномы, вот ваш знак.
The engineer will cue you when he is ready. Техник даст знак, когда будет готов.
The moment you get her outside, I will cue the team. Как только ты выманишь её, я подам команде знак.
Was that not my cue? Это не был знак мне?
Больше примеров...