Английский - русский
Перевод слова Cue

Перевод cue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сигнал (примеров 62)
Right, Hammond, give us a cue. Верно, Хаммонд, дай нам сигнал.
That's our cue to bail. Это сигнал, что пора сваливать.
I'll do the talking, and then I'll cue you when it's time for the medical lingo. Я поведу беседу, и подам тебе сигнал, когда придёт время для медицинского жаргона.
Participants relied on the content of their wandering minds as a cue to their attitudes unless an alternative cause for their mindwandering was brought to their attention. Участники полагались на содержание своих блуждающих умов, как на сигнал к своим взглядам, если только им не была доведена альтернативная причина их скитаний.
And don't forget your cue. И не забудь сигнал.
Больше примеров...
Кий (примеров 18)
Had to hold the cue at weird angles, but still. Приходилось держать кий под немыслимыми углами, но все же...
The way they get them to hold the cue in their little paws. То как они держат кий в своих маленьких симпатичных лапках.
And that's my cue. И это мой кий.
In 2002, he unsuccessfully offered a reward of £1,000 for the return of his cue, which had been stolen along with his car. В 2002 Мики безуспешно предлагал награду в £ 1000 за украденный вместе с автомобилем кий.
WELL, IF YOU'RE DONE DOING YOUR GOOD DEED, HOW ABOUT PICK- ING UP A CUE? Ну, если ты уже закончил со своими добрыми делами, не хочешь взяться за кий?
Больше примеров...
Реплика (примеров 32)
Debbie, it's your... it's your cue. Дебби, сейчас твоя реплика.
That'll be your new cue. Это будет твоя новая реплика.
Loretta, that's your cue! Лоретта, сейчас твоя реплика!
Sound cue 17 go. Эмили, реплика 70 пошла.
Honey, that's your cue. Дорогая, ваша реплика.
Больше примеров...
Выход (примеров 38)
Yes, moaning martha seems to have missed her cue. Да, стонущая Марта, кажется, пропустила свои выход.
Max, this is not your cue. Макс, сейчас не твой выход.
Aria, that's your cue. Ария, твой выход.
That's my cue. Вот и мой выход.
'Zorro, you leap out of the bushes, grab Lorenza's handbag, 'have a bit of a grapple, and that'll be my cue. Зорро, ты выскакиваешь из кустов, хватаешь сумку Лорензы. Вы немного боритесь, тут мой выход.
Больше примеров...
Намёк (примеров 6)
It's this visual cue that is so important to what we do. Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались.
That's your cue to leave, Bosco. Это был намёк, чтобы ты ушел Боско.
And that's our cue to leave. И это намёк на то, что пора уходить.
Don't know if you caught that subtle cue. Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк.
I guess this is my cue. Это такой намёк мне?
Больше примеров...
Пример (примеров 14)
They should take their cue from other cases in which government, scientists, and industry teamed up to produce major changes. Они должны взять пример с других случаев, в которых правительство, ученые и индустрии объединились, чтобы произвести серьезные изменения.
I believe we're just taking our cue from American foreign policy. Полагаю, мы просто берём пример с внешней политики Америки.
I'll take my cue from menopausal icon Joy Behar and storm out, leaving my invited guests in the lurch. Я возьму пример с иконы климакса Джой Бехар и вылечу отсюда, оставив своих гостей в беде.
Take your cue from Mr. Probst. Бери пример с мистера Пробста.
Take a cue from me. Бери пример с меня.
Больше примеров...
Очередь (примеров 14)
That is your cue, Green Arrow and Speedy. Зеленая Стрела и Спиди, ваша очередь.
So, guys, stand in the cue, please! Так, что давай ребята - становитесь в очередь.
I think that's our cue. Я думаю, теперь наша очередь
Isn't that your cue? Разве не твоя очередь?
As they say, that's my cue. Как объявили, пришла моя очередь.
Больше примеров...
Команде (примеров 10)
So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets. Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет.
She's crying on cue and they feel it. Она плачет по команде и они это видят.
Hold the music till I cue you. Начнете по моей команде.
On my command, cue the bus, kill the rest of their communication. По моей команде, взламывай автобус, вырубай остатки их связи.
The moment you get her outside, I will cue the team. Как только ты выманишь её, я подам команде знак.
Больше примеров...
Кью (примеров 3)
It's five bucks a game at the Silver Cue. Пять баксов за игру в "Силвер Кью"
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году.
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone».
Больше примеров...
Знак (примеров 9)
Okay, dwarves, that's your cue. Хорошо, гномы, вот ваш знак.
The moment you get her outside, I will cue the team. Как только ты выманишь её, я подам команде знак.
Can you put this on as soon as I give you the cue? Вы можете это поставить как только я подам знак?
That is my cue... to do this. Это знак для меня... чтобы сделать вот так.
Was that not my cue? Это не был знак мне?
Больше примеров...