Remember, we wait for Ray's cue. | Помните, что мы ждем сигнал Рэя. |
Give the cue, the clock will start. | Дай сигнал, и мы засечём время. |
Isn't that your cue? | Разве это не твой сигнал? |
Independence, we have a max cue. Roger, Control. | "Независимость", у нас чёткий сигнал. |
Alright, cue the Gorimator. | Ладно, даем сигнал. |
I got one barrel, no cue. | Хорошо, одна луза, один кий. |
So what else the size of a cue has a steel tip? | Что еще с размером в кий имеет стальной наконечник? |
Here on the blog decided to take the cue, and were to "clean" the house. | Здесь, на блоге решил взять кий, и должны были "чистыми" в дом. |
WELL, IF YOU'RE DONE DOING YOUR GOOD DEED, HOW ABOUT PICK- ING UP A CUE? | Ну, если ты уже закончил со своими добрыми делами, не хочешь взяться за кий? |
He's got a hangover so bad he can hardly hold the cue, never mind pot a ball. | У него было такое похмелье, что он не то что по шару попасть не мог, а даже кий едва держал. |
Wilke, that's your cue. | Уилки, это твоя реплика. |
Give me my cue. | Какая у меня реплика? |
Sound cue 17 go. | Эмили, реплика 70 пошла. |
Miss Godfrey, that was your cue. | Мисс Годфри, ваша реплика. |
It may be your line, but it's not your cue. | Это, может, и твоя реплика, но очередь не твоя. |
Okay, dwarves, that's your cue. | Итак, гномы, ваш выход. |
B.A., that's your cue for throttle. | Би Эй, это твой выход. |
Looks like you missed your cue. [Chuckles] | Похоже, вы пропустили свой выход. |
"Well, this is your cue, ducky," | теперь твой выход, голубчик, - и объявил: |
That's your cue, man. | Твой выход, чувак. |
That's your cue to leave, Bosco. | Это был намёк, чтобы ты ушел Боско. |
And that's our cue to leave. | И это намёк на то, что пора уходить. |
Don't know if you caught that subtle cue. | Не знаю, поняли ли вы тонкий намёк. |
Intention to touch: A nonverbal communication haptic code or cue is the intention behind it. | Намерение дотронуться: тактильный код или намёк в невербальной коммуникации - это скрытое намерение. |
I guess this is my cue. | Это такой намёк мне? |
Should we meet anyone, you take your cue from me. | Если встретим кого-нибудь, берите пример с меня. |
Maybe I should take a cue from you and stick with my boring day job. | Может, мне стоит взять пример с тебя и сосредоточиться на скучной обычной работе. |
And in the middle of this economic crisis, where so many of us are inclined to pull in with fear, I think we're well suited to take a cue from Jane and reach out, recognizing that being poor doesn't mean being ordinary. | И в середине этого экономического кризиса, когда многие из нас склонны сжаться от страха, я думаю, мы готовы взять пример с Джейн и протянуть руку, осознавая, что быть бедным не значит быть обыкновенным. |
Always took my cue from nature. | Всегда беру пример из природы. |
Developing countries can take their cue from African leaders, who have taken an impressive lead with the New Partnership for Africa's Development. | Развивающиеся страны могут равняться на африканских руководителей, которые подали впечатляющий пример создания Нового партнерства в интересах развития Африки. |
I think that'll be my cue as well. | Думаю, сейчас и моя очередь. |
So, stadium lights come down, spotlight comes up and you get your cue. | Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь. |
Well... lovelies, that's my cue. | Ну... Это моя очередь. |
As they say, that's my cue. | Как объявили, пришла моя очередь. |
This one is on me. I blew a camera cue. | Итак, теперь моя очередь. |
So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets. | Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет. |
On my cue, Frank, you get Brad, clear? | Фрэнк, по моей команде, ты "убираешь" Брэда, ясно? |
Hold the music till I cue you. | Начнете по моей команде. |
And right on cue. | И, как по команде. |
The moment you get her outside, I will cue the team. | Как только ты выманишь её, я подам команде знак. |
It's five bucks a game at the Silver Cue. | Пять баксов за игру в "Силвер Кью" |
Cue joined Apple in 1989, and was instrumental in creating the Apple online store in 1998, the iTunes Store in 2003 and the App Store in 2008. | Кью сыграл огромную роль в создании интернет-магазина Apple в 1998 году, музыкального магазина iTunes в 2003 году и магазина приложений App Store в 2008 году. |
Apple declined to comment on the report, while Eddy Cue said: "Apple often uses generic data rather than user data to train its systems and has the ability to improve Siri's performance for individual users with information kept on their iPhones." | Apple отказалась комментировать отчет, в то время как Эдди Кью сказал, что «Apple часто использует общие данные, а не пользовательские данные для обучения своих систем, и не имеет возможности улучшить производительность Siri для отдельных пользователей с информацией, хранящейся на их iPhone». |
Okay, dwarves, that's your cue. | Хорошо, гномы, вот ваш знак. |
The moment you get her outside, I will cue the team. | Как только ты выманишь её, я подам команде знак. |
Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so... | Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен... |
That is my cue... to do this. | Это знак для меня... чтобы сделать вот так. |
And should you continue to distance yourself, I'll take that as my cue to find my comforts elsewhere. | И только попробуй продолжить отстраняться от меня, я это приму как знак, что мне надо искать счастья в другом месте. |