The crown of Miss Universe has changed nine times over the course of its 67-year history. | Корона для «Мисс Вселенная» менялась 9 раз в течение 65-летней истории конкурса. |
"Obviously, I would be delighted to win the Blue Bonnet pageant."But knowing my mother is proud of me... "... means more than any crown." | Честно, если я выиграю, лучшим подарком будет уверенность, что моя мама мной гордится и это значит больше, чем любая корона . |
He graduated from Roslyn High School in 1983, where he was involved with their theatre group called the Royal Crown Players. | Он окончил среднюю школу Рослин в 1983 году, где он принимал участие в их театральной группе под названием Королевская Корона игроков (англ. The Royal Crown Players). |
Some random tribal crown. | Какая-то случайная родовая корона. |
It is unusual for a British crown due to having eight half-arches instead of the traditional two arches. | Корона имеет необычную для корон британских монархов форму - восемь полуарок вместо традиционных двух арок, которые удаляются, что позволяет носить корону как диадему. |
On 18 October at Burnley Youth Court all five were committed for trial at Preston Crown Court. | 18 октября уголовные дела Судом по делам несовершеннолетних г. Бернли были переданы в престонский Королевский суд. |
On 17 August 2011, the Swedish royal court announced that Prince Daniel and Crown Princess Victoria were expecting their first child in March 2012. | 4 сентября 2015 года шведский королевский двор объявил о том, что принц Даниэль и кронпринцесса Виктория ожидают рождения своего второго ребенка в марте 2016 года. |
First Law Officer of the Crown (Kings Counsel) | Старший юрист Суда Королевской скамьи (Королевский адвокат) |
The crown had two pendants on the sides; one contained an image of the royal arms of Romania and the other, the arms of the Duke of Edinburgh, which Marie had used as her own arms prior to her marriage. | По бокам короны располагалось две подвески: одна изображала королевский герб Румынии, другая - герб герцога Эдинбургского, которым Мария пользовалась до брака. |
The succession is determined by Article 2 of Title 2 of the 1818 Constitution of the Kingdom of Bavaria, which states, "The crown is hereditary among the male descendants of the royal house according to the law of primogeniture and the agnatic lineal succession." | Порядок престолонаследия определялся статьей 2 раздела 2 Конституции Баварского королевства 1818 года, в которой говорилось, что королевский престол является наследственным среди мужских потомков королевского дома в соответствии с законом мужского первородства. |
A crown and twenty... | Крона и двадцать эре. |
Responsible for crown gall disease in plants. | Предположительно ответственен за развитие болезни Крона у человека. |
The crown, depending upon the species, is conical, oval or pyramidal. | В соответствии с разновидностью, крона может быть конической, овальной или яйцеобразной, острой пирамидальной. |
Tree is up to 30 m tall and 55 cm across; bark is dark grey, smooth; crown narrow-pyramidal, with branches from the very base; young branches covered with brownish hairs. | Дерево до 30 м высотой и 55 см в поперечнике; кора темно-серая, гладкая; крона узкопирамидальная, с ветвями от самого низа; молодые ветки одеты буроватыми волосками. |
Rules such as Sovereign Immunity and Crown and Judicial Immunity are now being targeted as the very tools of oppression that are preventing victims from taking action against the people controlling the country who are causing the failure of care. | Правила such as Властительская невосприимчивость и крона и Судебная невосприимчивость теперь пристреливайте как очень инструменты утеснения предотвращают жертв от принятия мер против людей контролируя страну причиняют отказ внимательности. |
In the apocryphal Prayer of Asenath, Dan is portrayed as plotting with the Egyptian crown prince, against Joseph and Asenath. | В апокрифе Молитва Асенефы Дан изображается как заговорщик с египетским наследным принцем, против Иосифа и Асенефы. |
My delegation urges the Security Council to start with the initiative launched by the Crown Prince. | Моя делегация настоятельно призывает Совет Безопасности начать с инициативы, выдвинутой наследным принцем. |
When the current Emperor was still Crown Prince, he introduced tilapia to Thailand as an important source of protein. | Когда правящий Император был ещё Наследным принцем, он предложил употреблять тиляпию из Таиланда как важный источник белка. |
I should like to propose that precedence in the speaking order be given to Heads of State, Vice-Presidents, Crown Princes or Princesses and Heads of Government and that they have equal standing as regards the list of speakers. | Я хотел бы предложить, чтобы в первую очередь слово было предоставлено главам государств, вице-президентам, наследным принцам или принцессам и главам правительств и чтобы в списке ораторов они занимали равное положение. |
When the engagement between Crown Prince Haakon and Mette-Marit was announced, some Norwegians felt that the Crown Prince's choice of partner was questionable because of her previous socialization in a milieu "where drugs were readily available". | Когда было объявлено о помолвке между наследным принцем Хоконом и Метте-Марит, некоторые норвежцы сочли выбор невесты сомнительным из-за ее прошлой жизни в среде, "где наркотики были легко доступны". |
"One crown, two bridgeworks, you want fries with that?" | "Одна коронка, два зубных протеза хотите добавить картошку фри?" |
The crown does not appear of local origin. | Коронка не местного производства. |
Lower right crown over second premolar has been chipped. | Нижняя правая коронка малого коренного зуба надколота. |
If a tooth is cracked, a crown holds the tooth together to seal the cracks so the damage doesn't get worse. | Если в зубе уже есть трещина, то коронка может предотвратить дальнейшее разрушение зуба. |
Pre-molar crown with a Maryland bridge. | Коронка для малого коренного зуба. |
As a crown of this process it was completely rebuilt by Jovan Oliver in 1341. | Как венец этого процесса он был полностью перестроен Йованом Оливером в 1341 году. |
I can see the crown of his head gleam in the sun. | Я вижу как венец на голове блестит на солнце. |
"Give a little love to a child, and you get a great deal back". [The Crown of Wild Olives] | "подарите ребенку немного любви, и она вам вернется сторицей". ("Оливковый венец") |
For when he hath been proved, he shall receive a crown of life Kyrie, ignis divine, eleison | Потому что, быв испытан, он получит венец жизни. |
Wear you the crown of victory! | В победах воинских венец! |
The Archbishop of Prague acquired the right to crown the King of Bohemia. | Пражский архиепископ получил право короновать королей Богемии. |
As Archbishop of Canterbury, you alone can crown the next king. | Как архиепископ Кентерберийский, только вы можете короновать следующего короля. |
That's all I want, to crown his son, like he asked. | Я этого и хочу, короновать его сына, как он просил. |
How can you have a coronation without a crown? | Как можно кого-то короновать без короны? |
By then Sverre had been able to coerce one of his strongest opponents, Bishop Nikolas Arnesson of Oslo, to crown him in Bergen in 1194. | После этого Сверре смог заставить епископа Осло Николаса Арнессона, одного из своих сильнейших соперников, короновать себя в Бергене (1194). |
The crown princess-to-be is someone from our school. | Будущая Наследная Принцесса из нашей школы. |
The crown princely couple resides at Skaugum Manor in Asker municipality outside of Oslo, while the three princesses of Norway live on estates in Oslo, Fredrikstad and Rio de Janeiro, Brazil. | Наследная княжеская чета проживает в поместье Скаугум в муниципалитете Аскер за пределами Осло, в то время как Три принцессы Норвегии живут в поместьях в Осло, Фредрикстаде и Рио-де-Жанейро, Бразилия. |
The real Crown Princess in my heart is only you, Yeon Woo. | Единственная Наследная Принцесса для меня - это вы, Ён У. |
Submitting their daughter as a Crown Princess candidate after having a divine illness was treason, so they had no choice but to hide your illness. | Наследная Принцесса, наделенная неконтролируемыми мистическими силами, - государственная измена, поэтому им пришлось скрыть вашу болезнь. |
Crown Princess Jia was violent and jealous, but had her methods of controlling Crown Prince Zhong so that he both loved and feared her. | Наследная принцесса Цзя была жестокой и ревнивой, и её методы контролирования Сыма Чжуна были успешными настолько, что муж и любил, и боялся её. |
With respect to my learned friend, the Crown opposes bail. | Со всем уважением к моему ученому коллеге, обвинение просит отказать в залоге. |
My Lord, the Crown's case is built around Mr Craig's evidence. | Ваша честь, обвинение построено вокруг мистера Крейга. |
M'Lord, the Crown request the defendant be remanded to secure local authority care. | Ваша Честь, обвинение просит оставить подсудимого под стражей. |
Since the case of Sinclair v HMA in 2005, the Crown has been obliged to disclose the police statements of witnesses to the defence. | Со времен дела Синклер против Генерального прокурора Шотландии (2005 год) государственное обвинение обязано предоставлять защите свидетельские показания сотрудников полиции. |
The police, who investigate crime, and the Crown Prosecutors, who prosecute the offenders. | полиция, расследующая преступления, и окружные прокуроры, представляющие обвинение в суде. |
In stiff and unwieldy arms against thy crown. | Чтобы идти войной на ваш престол. |
the Crown has ruled, John. | Здесь управляет Престол, Джон. |
After crown prince ascended the throne following the passing of the King Yeongjo, Hong was appointed to local county governor. | После того, как наследный принц вступил на престол после кончины короля Ёнджо, Хон был назначен губернатором округа. |
They say the Grand Prince has a little son growing up, and you're aspiring after his crown. | Говорят, у Великого князя сынок растет, а ты на престол замахнулся. |
The emperor Constantine VIII then sent Demetrius of Anacopia, an exiled Georgian prince, who was considered by many as a legitimate pretender to the throne, to take a Georgian crown by force. | Император Константин VIII послал Димитрия, изгнанного грузинского князя, который считался многими законным претендентом на престол, вернуть своё царство силой. |
He worked as a Crown Counsel in the Office of the Director of Public Prosecutions for three years and spent the rest of his Jamaican Government career in the Attorney General's Department. | В течение трех лет он работал в качестве адвоката короны в канцелярии директора государственного обвинения, а затем в департаменте генерального прокурора. |
It is intended that future funding will be set as a fraction of The Crown Estate revenue and paid through the annual Treasury Estimates process, and subject to full National Audit Office audit... | Предполагается, что дальнейшее финансирование монархии будет осуществляться посредством ежегодной выплаты доли от дохода The Crown Estate через Казначейство, при условии государственного контроля над выплатами... |
In accordance with the Crown Proceedings Act 1988 (NSW), the respondent party in proceedings commenced in common law tort against a government agency, which was not a separate legal entity, was the State of New South Wales. | В соответствии с Законом о разбирательстве дел в королевских судах от 1988 года (Новый Южный Уэльс) ответчиком по искам о преступной халатности против государственного учреждения, не являющегося юридическим лицом, выступает штат Новый Южный Уэльс. |
The other two are on St. Thomas, namely the facilities operated in Crown Bay by the Virgin Islands Port Authority, a semi-autonomous government agency, and the Islands-owned West Indian Company. | Остальные два расположены на острове Сент-Томас: причал в Краун-Бее, находящийся в ведении Портового управления Виргинских островов (полуавтономного государственного учреждения), и причал Вест-Индской компании, принадлежащей островам. |
The defence rejected the Crown's evidence during the 27-day trial, and afterwards Campbell continued to assert that he had been "fitted up" by both Love and the police. | В ходе 27-дневного слушания дела защита отклонила доказательства государственного обвинения, Кэмпбелл же продолжал утверждать, что был подставлен как Лавом, так и офицерами полиции. |
When Jamaica was granted independence from Britain in August 1962, the Turks and Caicos Islands became a crown colony. | В августе 1962 года Ямайка получила независимость от Великобритании, а Теркс и Кайкос стали коронной колонией. |
It's emanating from your crown chakra. | Это исходит от твоей коронной чакры. |
All charges against him were later dropped by the Crown Prosecution Service due to a lack of evidence. | Позднее все обвинения в его адрес были сняты Коронной службой обвинения ввиду недостатка доказательств. |
When the Prince became Commander-in-Chief of the entire Polish (Crown) Army on May 3, 1792, Kościuszko was given command of a division near Kiev. | Когда князь стал главнокомандующим польской (коронной) армии З мая 1792 года, Костюшко получил должность командира дивизии под Киевом. |
The crown gear (10) of the second set is connected to the crown gear (13) of the third set, the carrier (6) of the first set is connected to the carrier (9) of the second set. | Коронная шестерня (10) второго ряда связана с коронной шестерней (13) третьего ряда, водило (6) первого ряда - с водилом (9) второго ряда. |
Please what, Mr Crown? | Что нельзя, господин прокурор? |
All prosecutions in the High Court are conducted by the Attorney-General or a Crown Counsel. | По всем уголовным делам в Высоком суде сторону обвинения представляют Генеральный прокурор или адвокат Короны. |
Accordingly, as long as the right of public action is not extinguished, the Crown Procurator may reverse his decision not to prosecute. | Таким образом, Королевский прокурор может в любой момент пересмотреть свое решение о закрытии дела, пока не погашен публичный иск. |
The Attorney-General and a Senior Crown Counsel are the Government's advisers on all legal issues which affect the Falkland Islands and they represent the Government in legal cases. | Генеральный прокурор и старший адвокат Короны консультируют правительство по всем юридическим вопросам, которые затрагивают Фолклендские острова, и представляют правительство в юридических делах. |
That's the Crown Counsel Isabelle Desante. | Это прокурор Изабель Десэйнт. |
According to the school's website, this Triple Crown accreditation has only been achieved by 1% of business schools worldwide. | Согласно данным Школы, данная Triple Crown аккредитация присваивается лишь 1 % бизнес школ во всём мире (в частности, присвоена всего двум школам в Нидерландах). |
On December 13, 2013 the band announced that they will be direct supporting Attila's "The New King's Tour" with supporting acts Capture the Crown, Ice Nine Kills and Myka Relocate beginning on January 31, 2014. | 13 декабря группа анонсировала, что будет поддерживать Attila в их «The New King's Tour» наравне с Capture The Crown, Ice Nine Kills и Myka Relocate начиная с 31 января 2014 года. |
The hotel was renamed the Hyatt Regency Crown Center in 1987, and again the Sheraton Kansas City at Crown Center in 2011. | Отель был переименован в Hyatt Regency Crown Center в 1987 году, и, ещё раз, в Sheraton Kansas City at Crown Center в 2011 году. |
The picture was picked up by Crown International, which specialized in teen exploitation films. | Американой заинтересовалась компания Crown International, специализирующаяся на подростковых Эксплуатационных фильмах. |
John Barchilon wrote a novel, based on Wittgenstein's life, called The Crown Prince (1984). | Жизненный путь пианиста лёг в основу романа Джона Барчилона «Кронпринц» (The Crown Prince; 1984). |
Since when does a homicide task force want in on a shooting in Crown Heights? | С каких пор убойный отдел интересуется стрельбой в Краун Хайтс? |
Okay, when you said, "Somebody knows," did you mean somebody here in Crown Heights? | Когда вы сказали "кое-кто знает", вы имели ввиду кого-то из Краун Хайтса? |
Yes, in Crown... | Да, в Краун... |
Crown Developments is one of the first Development companiesin Bulgaria committed to improving the quality of life in the communities that we develop. | Мы, "Краун Дивелопментс" одна из первых строительных инвестиционных компаний в Болгарии, которая приняли обязанность улучшить качество жизни в местах, где мы создаëм наши проекты. |
In a naval action between Valcour Island and the western shore, beginning on October 11, the British inflicted heavy damage to Arnold's fleet, forcing him to withdraw to Crown Point. | В битвы у озера Валькур, начавшейся 11 октября, британцы нанесли серьёзнейший урон флотилии Арнольда, заставив его отступить к Краун Пойнт. |