Английский - русский
Перевод слова Crown

Перевод crown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корона (примеров 520)
The Supreme Court of Canada held that the Crown had not breached its fiduciary duty and that the treaty in question did not impose an obligation to invest monies held by the Crown on behalf of the Band. Верховный суд Канады посчитал, что Корона не нарушила свои фидуциарные обязательства и что в договоре, на который ссылаются стороны, не предусмотрена обязанность инвестировать денежные средства, находящиеся под управлением Короны от имени общины.
Moreover, since the entrenchment of s. 35 of the Constitution Act, 1982, the Crown can no longer unilaterally extinguish Aboriginal title. Кроме того, после принятия раздела 35 Конституционного акта 1982 года Корона не может более в одностороннем порядке прекращать права собственности аборигенных народов на землю.
The crown is made from twenty four carat gold and weights two and half kilograms. Корона выполнена из 24-каратного золота и весит 2,5 кг.
It is unusual for a British crown due to having eight half-arches instead of the traditional two arches. Корона имеет необычную для корон британских монархов форму - восемь полуарок вместо традиционных двух арок, которые удаляются, что позволяет носить корону как диадему.
Threatened by the presence of French ships along the coast of Brazil, the Portuguese crown in December 1530 sent a fleet with 400 people led by Martim Afonso de Sousa to establish control and explore. Чувствуя угрозу со стороны французских и голландских кораблей у берега Бразилии, португальская корона в декабре 1530 послала флот с 400 людьми под предводительством Мартина Афонсу де Соуза с целью установить владение и исследовать местность.
Больше примеров...
Королевский (примеров 47)
1981-1984 Principal Crown Counsel on Contract. Главный королевский юрисконсульт на договорных началах.
Accordingly, as long as the right of public action is not extinguished, the Crown Procurator may reverse his decision not to prosecute. Таким образом, Королевский прокурор может в любой момент пересмотреть свое решение о закрытии дела, пока не погашен публичный иск.
1 The NZDF pays a capital charge to the Crown on its average Taxpayers Funds as at 30 June and 31 December each year. 1 Ежегодно 30 июня и 31 декабря Силы обороны Новой Зеландии выплачивают капитальный Королевский сбор со среднего уровня средств в Фонде налогообложения.
The crown had two pendants on the sides; one contained an image of the royal arms of Romania and the other, the arms of the Duke of Edinburgh, which Marie had used as her own arms prior to her marriage. По бокам короны располагалось две подвески: одна изображала королевский герб Румынии, другая - герб герцога Эдинбургского, которым Мария пользовалась до брака.
In March 1993, the Crown Commissioner and Deputy Crown Commissioner completed their task. В марте 1993 года Королевский комиссар и его заместитель завершили выполнение поставленной перед ними задачи.
Больше примеров...
Крона (примеров 15)
The crown darkens our topmost windows, and the roots undermine our foundations. Его крона затеняет окна верхнего этажа а корни разрушают фундамент.
I have just the crown. У меня всего одна крона.
Slovak currency: Slovak crown Денежная единица Словакии: словацкая крона
On 26 May 2005, the tree's crown was drastically trimmed after a six-month study by botanists concluded that this was the best way to ensure the tree's stability. 26 мая 2005 года крона дерева была срезана, так как после шестимесячного исследования ботаники пришли к выводу, что это будет гарантировать его здоровье, однако болезнь продолжала развиваться и после этого.
Rules such as Sovereign Immunity and Crown and Judicial Immunity are now being targeted as the very tools of oppression that are preventing victims from taking action against the people controlling the country who are causing the failure of care. Правила such as Властительская невосприимчивость и крона и Судебная невосприимчивость теперь пристреливайте как очень инструменты утеснения предотвращают жертв от принятия мер против людей контролируя страну причиняют отказ внимательности.
Больше примеров...
Наследным (примеров 67)
The empire is ruled by Emperor Nafaryus, Empress Arabelle, Crown Prince Daryus, and Princess Faythe. Империя управлялась императором Нафарюусом, императрицей Арабель, наследным принцем Дариусом и принцессой Фейв.
The Council is composed of all Government Ministers and is headed by the Crown Prince and Prime Minister. В состав Совета, возглавляемого наследным принцем и премьер-министром, входят все министры правительства.
It was founded by Talal bin Abdulaziz Al Saud because of the tensions between Crown Prince Faisal and King Saud. Движение было основано Талялем ибн Абдул-Азизом Аль Саудом из-за напряжённости между наследным принцем Фейсалом и королём Саудом.
In 1962, King Fahd was Minister of the Interior. He served as Deputy Prime Minister in 1967, becoming Crown Prince in 1977 and King in 1982. В 1962 году король Фахд был назначен министром внутренних дел, а в 1967 году - заместителем премьер-министра, став наследным принцем в 1977 году и королем в 1982 году.
On the same day, Prince Muqrin became Crown Prince only to be replaced three months later by Muhammad bin Nayef at the order of Salman. В тот же день принц Мукрин был назначен наследным принцем, но спустя всего три месяца вместо него был назначен Мухаммед ибн Наиф согласно приказу короля Салмана.
Больше примеров...
Коронка (примеров 13)
"One crown, two bridgeworks, you want fries with that?" "Одна коронка, два зубных протеза хотите добавить картошку фри?"
Number 30, full gold crown. Номер тридцать - золотая коронка.
Implant is an artificial support made from biologocally compatible with body tissues titanium screw, on which after implantation tooth crown is put to fully replace the lost tooth. Имплант - это искусственная опора из биосовместимого с тканями организма титанового винта, на который после приживления крепится зубная коронка, полноценно замещая утраченный зуб.
After integration, implants can be restored with a crown or bridge. Затем, изготавливается коронка или мост на имплант.
A crown covers (or "caps") a tooth to restore it to its normal shape and size, strengthening and improving the appearance of the tooth. Коронка восстанавливает форму зуба до ее первоначальной формы, размера, а также воссоздает внешний вид зуба.
Больше примеров...
Венец (примеров 44)
It becomes the throned monarch better than his crown. Князей венчая лучше, чем венец.
That's a brudekrone, a Norwegian bridal crown, so, no, probably not. Это "брюдекроне", норвежский брачный венец, вам не пойдёт.
upon my head they placed a fruitless crown, and put a barren sceptre in my gripe. Моей же голове - венец бесплодный, Моей руке дарован праздный скиптр -
Ambitious York did level at thy crown, Йорк дерзновенный на венец твой метил,
I wear this crown of thorns Я ношу этот терновый венец,
Больше примеров...
Короновать (примеров 32)
And now we must crown her before her belly grows too fat. И сейчас мы должны короновать её, пока её живот не стал слишком огромным.
Then it is my honor to crown you, Merida of clan DunBroch, as our true and rightful... Тогда я имею честь короновать тебя, Мерида из клана Данброх, как нашу настоящую и полноправную...
Verina still had her imperial rank and so could still crown another Augustus. Верина всё ещё оставалась императрицей и поэтому могла короновать нового Августа.
He made overtures to Pope Hadrian I, requesting that he crown Carloman's sons as Kings of the Franks, and acknowledge their right to succeed their father. Он попытался уговорить папу Адриана I короновать сыновей Карломана как королей франков и признать их право наследовать своему отцу.
How can you have a coronation without a crown? Как можно кого-то короновать без короны?
Больше примеров...
Наследная (примеров 17)
The crown princess-to-be is someone from our school. Будущая Наследная Принцесса из нашей школы.
Her godparents are Crown Princess Victoria of Sweden, Princess Claire of Belgium, and Count Sébastien von Westphalen zu Fürstenberg. Её крёстными стали наследная принцесса Швеции Виктория, принцесса Клэр Бельгийская и граф Себастьян фон Вестфален цу Фюрстенберг.
You can't do that, future crown princess. потому что ты будущаяя наследная принцесса.
It's where the crown princess of Poland spent her entire honeymoon with her chamberlain, sir. Польская наследная принцесса провела в ней свой медовый месяц с камердинером.
Crown Princess Jia was violent and jealous, but had her methods of controlling Crown Prince Zhong so that he both loved and feared her. Наследная принцесса Цзя была жестокой и ревнивой, и её методы контролирования Сыма Чжуна были успешными настолько, что муж и любил, и боялся её.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
Because the Crown didn't ask you to. Потому что обвинение вас об этом не просило.
As he's a witness, he cannot act for the Crown in any way. Во всяком случае, поскольку он свидетель, он не может представлять обвинение.
Because the Crown knows that such a charge would never succeed. Потому что Короне известно, что такое обвинение никогда не выиграет.
I feel it is my duty to wonder aloud... why you were not charged with treason to the Crown, a charge that carries a penalty of death by hanging. Я считаю своим долгом выразить удивление что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение.
Even a lowly man like him acts out of concern for this country and bravely reports the Crown Prince's faults. Даже такой ничтожный человек переживает за страну и выносит обвинение против злодеяний Принца!
Больше примеров...
Престол (примеров 36)
As medieval Spanish kings often could not offer adequate protection, protective municipal leagues began to emerge in the twelfth century against banditry and other rural criminals, and against the lawless nobility or to support one or another claimant to a crown. Так как в средневековой Испании короли часто не имели возможности обеспечить надлежащую защиту, муниципальные силы самообороны на протяжении XII столетия создавались для защиты от бандитов и прочих уголовных элементов, а также против беззакония дворянства или поддержки того или иного претендента на престол.
You must live on and watch the Crown Prince ascend to the throne. Вы должны жить и увидеть, как Наследный принц взойдет на престол.
The latter was one of the Competitors for the Crown of Scotland in 1291. Один из кандидатов на шотландский королевский престол в 1291 году.
The emperor Constantine VIII then sent Demetrius of Anacopia, an exiled Georgian prince, who was considered by many as a legitimate pretender to the throne, to take a Georgian crown by force. Император Константин VIII послал Димитрия, изгнанного грузинского князя, который считался многими законным претендентом на престол, вернуть своё царство силой.
On George III's accession he surrendered the income from the Crown lands to Parliament, and abrogated responsibility for the cost of the civil government and the clearance of associated debts. Вступив на престол, Георг III отказался от доходов от коронных земель, передав их в ведение парламента, вместе с этим отказавшись от ответственности за содержания бюрократического аппарата, а также освободившись от уже накопившихся долгов.
Больше примеров...
Государственного (примеров 31)
He returned to Belize the following year, serving as crown counsel and then going into private practice. Он вернулся в Белиз на следующий год, работал в качестве государственного адвоката, а затем занялся частной практикой.
Civil legal aid is now administered by the Legal Services Agency, a Crown entity set up by the Legal Services Act 2000. Оказание правовой помощи в гражданском процессе находится сейчас в ведении агентства юридических услуг - государственного учреждения, созданного на основании Закона 2000 года о юридических услугах.
The sale of a Crown business effectively terminates the bargaining rights of the certified union and the collective agreement in operation at the time of sale. Права аккредитованного профсоюза на ведение переговоров и действие коллективного договора заканчиваются одновременно с ликвидацией государственного предприятия.
The Director of Public Prosecutions conveyed some of the organization's demands in a letter to Chief Crown Prosecutors nationally, many of which are now being widely implemented. Директор государственного обвинения в своем письме главным прокурорам по всей стране изложил некоторые из требований организации, большая часть которых в настоящее время активно выполняется.
In 2004, the Government gave the EEO Commissioner responsibility to provide guidance to Crown entities to help ensure wider equal employment opportunities outcomes across the wider state sector. В 2004 году правительство возложило на Комиссара по РВЗ ответственность за предоставление руководящих указаний субъектам Короны в отношении принятия более широких мер по обеспечению равных возможностей в области занятости в масштабах всего государственного сектора.
Больше примеров...
Коронной (примеров 18)
When Jamaica was granted independence from Britain in August 1962, the Turks and Caicos Islands became a crown colony. В августе 1962 года Ямайка получила независимость от Великобритании, а Теркс и Кайкос стали коронной колонией.
It's emanating from your crown chakra. Это исходит от твоей коронной чакры.
In 1772, the company lost its monopoly and, in 1779, Danish India became a crown colony. Но в 1772 году она потеряла свою монополию, а в 1779 году Датская Индия стала коронной колонией.
He is addressed as "Sir George Seton, knight", in a royal precept dated 7 March 1456-7, and in a crown charter dated a year later he uses the name of Gordon for the first time, indicating he had assumed that surname. Потом о нем пишут как о «сэре Джордже Сетоне, рыцаре» в королевском предписании от 7 марта 1456 или 1457 года, а также в коронной грамоте 1459 года он впервые упоминается как Джордж Гордон и указывается, что он взял себе эту фамилию.
He also held numerous civil positions, including those of podstoli of Lithuania and Grand Treasurer of the Lithuanian army in 1722, voivode of the Masovian Voivodeship in 1731, regimentarz of the Crown Army in 1728, and castellan of Kraków in 1752. Был на разных государственных должностях, в том числе он был назначен великим подстолием литовским, великим подскарбием литовским в 1722 году, воеводой мазовецким в 1731 году, региментарем Коронной армии в 1728 году и каштеляном краковским в 1752 году.
Больше примеров...
Прокурор (примеров 33)
Toby, this is the Crown Counsel, Isabelle Desante. Тоби, это прокурор, Изабелль Десанте.
The Special Rapporteur was recently informed that, on 20 December 1999, the Attorney-General asked the Crown Prosecution Service to stop the proceedings and consequently the charges against Mr. Geraghty were dropped. Недавно Специального докладчика проинформировали о том, что 20 декабря 1999 года Генеральный прокурор ходатайствовал перед Королевской прокуратурой о прекращении дела г-на Джерати, и впоследствии с него были сняты обвинения.
The Code of Criminal Procedure further provided that the Crown Procurator or examining magistrate could call for a medical examination, or grant such a request from a person in custody, if he noted traces of violence justifying such an examination. Кроме того, Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что Королевский прокурор или следователь может потребовать провести медицинский осмотр или согласиться с таким требованием со стороны задержанного лица, если он зафиксирует следы насильственных действий, обосновывающих такой осмотр.
That's the Crown Counsel Isabelle Desante. Это прокурор Изабель Десэйнт.
The custody must be reported, within 24 hours of the arrest, to the Crown Procurator and the Crown Procurator-General in order to enable them to ensure the legality of the action taken. О помещении лица под стражу в обязательном порядке уведомляется в течение 24 часов с момента ареста Королевский прокурор и Генеральный королевский прокурор с тем, чтобы они смогли убедиться в законности принятой меры.
Больше примеров...
Венчаться (примеров 1)
Больше примеров...
Crown (примеров 142)
Applications (calendar years): 2005 Toyota Reiz (GRX122) (China) 2005 Toyota Crown (GRS188) (China) The 6GR-FE is a 4.0 L (3,956 cc) version. Двигатель 5GR-FE устанавливался на: Toyota Reiz (GRX122, Китай, 2005) Toyota Crown (GRS188, Китай, 2005) Двигатель 6GR-FE имеет объём 4,0 литра (3956 куб.см).
Our KLM Crown Lounges at Amsterdam Airport Schiphol, Houston, Dubai and Toronto offer a comfortable and quiet check-in service. Наши залы KLM Crown в аэропорту Амстердама Скипхол, в Хьюстоне, Дубае и Торонто предлагают пассажирам услугу быстрой и удобной регистрации на рейс в зале.
In 1731, the French began construction of a fort at Crown Point to be known as Fort Frederic. В 1731 году французы начали строительство форта Краун-Пойнт (др. название Форт Фредерик) (англ. Crown Point).
Adding to the difficulty, Crown Publishing found it necessary to cancel the five volume book deal for financial reasons, throwing the entire project into doubt. В то же время Crown Publishing по финансовым соображениям приняла решение об отмене контракта на пятитомную серию, поставив под сомнение весь проект.
The Crown Comfort is popular among taxicab in Japan, Hong Kong and Singapore in the past, but is gradually falling out of favour as better-appointed vehicles become available at competitive cost. Популярность Crown Comfort среди такси в Японии, Гонконге и Сингапуре уходит в прошлое, постепенно сменяется на более оборудованные и выгодные варианты.
Больше примеров...
Краун (примеров 82)
OK, let's humour my friend, Ms Crown. Хорошо, давайте повеселимся, мисс Краун.
All units, please respond to shots fired in the vicinity of Crown and - Всем машинам, ответьте на выстрелы в районе улиц Краун и...
Yes, in Crown... Да, в Краун...
2-room apartment at "Crown Plaza" housing estate of economy class, there is extra luxury, everything is at affordable price. Двухкомнатная квартира в новом ЖК «Краун Плаза» - эконом класса, без излишеств по очень доступной цене.
Crown Plaza, please. "Краун Плаза", пожалуйста.
Больше примеров...