| The crown must be simple and straight with no side-shoots and should not exceed 150 per cent of the length of the fruit. | Корона должна быть простой и прямой, без боковых отростков, и не должна превышать 150% длины всего плода. |
| A crown was added to the eagle to indicate the monarchy and the spelling was changed from "Mejico" to "Mexico." | Корона была добавлена к орлу, чтобы обозначить монархию, и написание было изменено с «Mejico» на «Mexico» («Мексика»). |
| The phrase Triple Crown is also used in a number of other sports. | Само выражение «Тройная корона» встречается и в других видах спорта. |
| The Crown could exercise its patronage for royal favorites. | Корона могла теперь осуществлять свой патронаж над королевскими фаворитами. |
| Every second year the minority cultural festival "the Latvian Crown" is held, with about 600 foreign and Latvian participants - groups of Uzbeks, Greeks, Moldovans, Russians, Ukrainians, Bashkhirs, as well as collectives of Latvian minority cultural associations. | Каждые два года проводится культурный фестиваль меньшинств "Латвийская корона", в котором участвуют около 600 иностранных и латвийских исполнителей группы узбеков, греков, молдаван, русских, украинцев, башкир, а также коллективы ассоциаций культурных меньшинств Латвии. |
| Principal Crown Counsel (Prosecutions), Maseru, 1981-1984 | Главный королевский юрисконсульт (прокурорский надзор), Масеру (1981-1984 годы) |
| Accordingly, as long as the right of public action is not extinguished, the Crown Procurator may reverse his decision not to prosecute. | Таким образом, Королевский прокурор может в любой момент пересмотреть свое решение о закрытии дела, пока не погашен публичный иск. |
| On 18 October at Burnley Youth Court all five were committed for trial at Preston Crown Court. | 18 октября уголовные дела Судом по делам несовершеннолетних г. Бернли были переданы в престонский Королевский суд. |
| Nasi harboured resentment towards Venice and hoped for his own nomination as King of Cyprus after its conquest-he already had a crown and a royal banner made to that effect. | Ходили слухи, что Наси питал обиду на Венецию и мечтал быть королем Кипра после его завоевания - у него даже были корона и королевский штандарт. |
| While the Crown is not saddled with the burden of establishing 'motive', and no motive was established in this case, the Crown witnesses stated that there was a good relationship between Mr. Smith and Mr. Errol McGhie... | Хотя Королевский суд не обязан устанавливать "мотивы" преступления, и в данном случае мотивов установлено не было, свидетель обвинения заявил, что между г-ном Смитом и г-ном Эрролом Макги существовали хорошие отношения... |
| The crown darkens our topmost windows, and the roots undermine our foundations. | Его крона затеняет окна верхнего этажа а корни разрушают фундамент. |
| Money exchange: The Slovakian currency is the Slovak crown having 100 cents. | Обмен валюты: Денежной единицей в Словакии является словацкая крона, равная 100 геллерам. |
| The Slovak crown is the currency unit. | Денежная единица Словакии - крона. |
| Slovak currency: Slovak crown | Денежная единица Словакии: словацкая крона |
| The crown, depending upon the species, is conical, oval or pyramidal. | В соответствии с разновидностью, крона может быть конической, овальной или яйцеобразной, острой пирамидальной. |
| Queen Louise unsuccessfully opposed the dynastic marriage between her daughter Sophia Magdalena and Crown Prince of Sweden in 1751. | Королева Луиза выступала решительно против брака своей дочери Софии Магдалены с наследным принцем Швеции в 1751 году. |
| It was founded by Talal bin Abdulaziz Al Saud because of the tensions between Crown Prince Faisal and King Saud. | Движение было основано Талялем ибн Абдул-Азизом Аль Саудом из-за напряжённости между наследным принцем Фейсалом и королём Саудом. |
| After Catherine's second marriage, to Crown Prince Wilhelm of Württemberg, Born followed her to Germany, living in Stuttgart and later in Oldenburg. | После вторичного её брака с наследным принцем вюртембергским Вильгельмом, последовал за ней в Германию; жил в Штутгарте, затем в Ольденбурге. |
| The marriage between the Crown Prince and Fakafanua caused controversy over the continued practice of marrying closely related cousins. | Брак между Наследным принцем и Факафануа вызвал споры по поводу продолжающейся практики брака с близкими родственниками. |
| The palaces, given to Bavaria by Ludwig III's son Crown Prince Rupprecht in 1923, have paid for themselves many times over and attract millions of tourists from all over the world to Germany each year. | Дворцы, переданные государству сыном Людвига III, наследным принцем Рупрехтом в 1923 году, уже многократно окупили себя и каждый год привлекают в Германию миллионы туристов со всего мира. |
| A crown for the skylight king. | Коронка для короля слуховых окон. |
| Lower right crown over second premolar has been chipped. | Нижняя правая коронка малого коренного зуба надколота. |
| If a tooth is cracked, a crown holds the tooth together to seal the cracks so the damage doesn't get worse. | Если в зубе уже есть трещина, то коронка может предотвратить дальнейшее разрушение зуба. |
| What is the cost of teeth today and why in different places one and the same crown or filling have different prices? | Почем нынче зубы и почему одна и тоже коронка или пломба в разных местах стоит по разному? |
| After integration, implants can be restored with a crown or bridge. | Затем, изготавливается коронка или мост на имплант. |
| Tell him I am prompt to lay my crown at his feet. | И свой венец кладу к его ногам . |
| and a crown was given unto him: | и дан был ему венец; |
| The fourth Russian Ball took place on Saturday, 19th of February, under the motto "crown of diamonds". | мы провели Четвёртый Русский бал. Он прошёл под девизом «Алмазный венец», и на нём мы чествовали тех, кто помогал нам в реализации этого проекта. |
| A crown to wear in grace and beauty, as is thy right and royal duty. | Корону, венец грации и красоты, но также и символ заботы о государстве. |
| Off with the crown, and with the crown, his head! | Долой венец - и голову с венцом! |
| We want to crown the true king of liars. | Мы хотим короновать истинного короля лжецов. |
| That's all I want, to crown his son, like he asked. | Я этого и хочу, короновать его сына, как он просил. |
| You want to crown me now? | Ты хочешь сейчас меня короновать? |
| After foiling his daughter Arianne's attempt to crown Myrcella the Queen of the Seven Kingdoms, he reveals that he has long been planning the downfall of Tywin Lannister to avenge Elia and intends to ally Dorne with House Targaryen. | После того, как его дочь Арианна попыталась тайно короновать Мирцеллу королевой Семи Королевств, он рассказывает ей, что уже давно планировал падение Тайвина Ланнистера, чтобы отомстить за Элию. |
| How can you have a coronation without a crown? | Как можно кого-то короновать без короны? |
| The real Crown Princess in my heart is only you, Yeon Woo. | Единственная Наследная Принцесса для меня - это вы, Ён У. |
| The Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and Her Royal Highness Crown Princess of Norway Mette-Marit, who was a UNAIDS special representative, would be visiting Ukraine in just a few weeks. | Директор-исполнитель Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Ее Королевское Высочество наследная принцесса Норвегии Метте-Марит, являющаяся специальным представителем ЮНЭЙДС, через несколько недель посетит Украину. |
| You can't do that, future crown princess. | потому что ты будущаяя наследная принцесса. |
| She debuted in 1836 when Crown Princess, Josephine of Leuchtenberg, the future Queen of Sweden, ordered a painting from her and introduced her to useful contacts. | Дебютировала как художник в 1836 году, когда наследная принцесса, Жозефина Лейхтенбергская, будущая Королева Швеции, заказала ей свой портрет. |
| It's where the crown princess of Poland spent her entire honeymoon with her chamberlain, sir. | Польская наследная принцесса провела в ней свой медовый месяц с камердинером. |
| My Lord, the Crown's case is built around Mr Craig's evidence. | Ваша честь, обвинение построено вокруг мистера Крейга. |
| M'Lord, the Crown request the defendant be remanded to secure local authority care. | Ваша Честь, обвинение просит оставить подсудимого под стражей. |
| How is the Crown supposed to react to a defence case that hasn't been put to any prosecution witness, that comes out of the blue nine tenths of the way through the trial and is, basically, an ambushing of justice? | Как Государственное обвинение должно реагировать на версию защиты, по которой не было представлено ни одного свидетеля, и которая возникает из ниоткуда и на девяти десятых пути через суд базируется на заманивании в засаду правосудия? |
| In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups. the police who investigate crime, and the Crown Prosecutors who prosecute the offenders. | В системе уголовного судопроизводства государство представляют две разные, но одинаково важные группы людей - полиция, расследующая преступления, и королевские прокуроры, представляющие обвинение в суде. |
| In Scotland, the Crown has a duty to proactively provide to the defence all material evidence for or against the accused and includes all information of which the Crown is aware which either materially weakens the Crown case or materially strengthens the defence case. | В Шотландии государственное обвинение обязано по собственной инициативе предоставлять защите все существенные доказательства в пользу обвиняемого или против него, включая любую известную государственному обвинению информацию, которая существенно ослабляет позицию государственного обвинения или существенно усиливает позицию защиты. |
| Soon you too will be fighting Stephen for our crown. | Скоро ты тоже будешь сражаться со Стефаном за престол. |
| Do you, Alana, daughter of lord Mogolin and last heir to the crown of Ehdan, take this man, Titus, protector of Ehdan, Emperor of Swabia, | Согласна ли ты, Алана, дочь Могулла... последнего наследника на престол Эдана... взять этого человека, Титуса Кромвеля, в мужья, чтобы он был твоим защитником, правителем Швабии, Кастилии, Галлии, |
| the Crown has ruled, John. | Здесь управляет Престол, Джон. |
| They informed Edward that if he were to resign as monarch, his son Prince Edward would succeed him, but if he failed to do so, his son might be disinherited as well, and the crown given to an alternative candidate. | Они сообщили королю, что если тот оставит престол, его сын принц Эдуард станет его преемником, но если он откажется, его сын тоже может быть лишён наследства, а корона перейдёт другому кандидату. |
| According to the Imperial Constitution (1824), the Brazilian monarchy was hereditary according to male-preference primogeniture among the dynastic descendants of Emperor Pedro I of Brazil, and the crown could only be inherited by one who held Brazilian nationality. | Согласно Бразильской конституции 1824 года, бразильский императорский престол передавался по наследству по мужской линии потомкам императора Педру I. Бразильскую корону мог унаследовать только тот претендент, который имел бразильское гражданство. |
| He returned to Belize the following year, serving as crown counsel and then going into private practice. | Он вернулся в Белиз на следующий год, работал в качестве государственного адвоката, а затем занялся частной практикой. |
| Were you responsible for analysing DNA samples in connection with Crown vs Foyle last year? | Это вы проводили анализ образцов ДНК в связи с делом государственного обвинителя против Фойла в прошлом году? |
| The Director of Public Prosecutions conveyed some of the organization's demands in a letter to Chief Crown Prosecutors nationally, many of which are now being widely implemented. | Директор государственного обвинения в своем письме главным прокурорам по всей стране изложил некоторые из требований организации, большая часть которых в настоящее время активно выполняется. |
| It is intended that future funding will be set as a fraction of The Crown Estate revenue and paid through the annual Treasury Estimates process, and subject to full National Audit Office audit... | Предполагается, что дальнейшее финансирование монархии будет осуществляться посредством ежегодной выплаты доли от дохода The Crown Estate через Казначейство, при условии государственного контроля над выплатами... |
| The defence rejected the Crown's evidence during the 27-day trial, and afterwards Campbell continued to assert that he had been "fitted up" by both Love and the police. | В ходе 27-дневного слушания дела защита отклонила доказательства государственного обвинения, Кэмпбелл же продолжал утверждать, что был подставлен как Лавом, так и офицерами полиции. |
| It's emanating from your crown chakra. | Это исходит от твоей коронной чакры. |
| The British government regarded the action as an invasion of a territory that had been a Crown colony since 1841. | Правительство Великобритании рассматривало боевые действия как вторжение на территорию, с 1841 года являвшуюся коронной колонией. |
| When the Prince became Commander-in-Chief of the entire Polish (Crown) Army on May 3, 1792, Kościuszko was given command of a division near Kiev. | Когда князь стал главнокомандующим польской (коронной) армии З мая 1792 года, Костюшко получил должность командира дивизии под Киевом. |
| The sport differential operates by using two superposition ("step up") gears at the differential, which are operated via multi-plate clutches each side of the differential crown wheel. | В спортивном дифференциале применяются две совмещенные (повышающие) передачи, которые приводятся посредством многодисковых муфт, расположенных с каждой из сторон коронной шестерни дифференциала. |
| The British did discuss it with the local people, but declared Sarawak a crown colony on 1 July 1946 anyway, with support from British officers and non-native residents. | Перед тем, как принять такой дар, британские власти не проводили консультаций с местными жителями, и провозглашение Саравака 1 июля 1946 года коронной колонией было поддержано в основном британскими официальными лицами и жителями, не относящимися к коренному населению Саравака. |
| The Attorney-General and a Senior Crown Counsel are the Government's advisers on all legal issues which affect the Falkland Islands and they represent the Government in legal cases. | Генеральный прокурор и старший адвокат Короны консультируют правительство по всем юридическим вопросам, которые затрагивают Фолклендские острова, и представляют правительство в юридических делах. |
| The crown will plainly show | Королевский прокурор с полной очевидностью докажет, |
| That's the Crown Counsel Isabelle Desante. | Это прокурор Изабель Десэйнт. |
| The custody must be reported, within 24 hours of the arrest, to the Crown Procurator and the Crown Procurator-General in order to enable them to ensure the legality of the action taken. | О помещении лица под стражу в обязательном порядке уведомляется в течение 24 часов с момента ареста Королевский прокурор и Генеральный королевский прокурор с тем, чтобы они смогли убедиться в законности принятой меры. |
| The Public Prosecutor's Office is represented before all the courts in the Principality by the Crown Counsel's Office, the chief of which - the Principal Public Prosecutor - is assisted by deputies. | Министерство общественного порядка представлено во всех судах Княжества работниками прокуратуры, глава которой - Генеральный прокурор - опирается на помощь своих заместителей. |
| The artist's prints were exhibited at Crown Point Press in San Francisco, April-May 2009. | Некоторые работы художницы были выставлены в мастерской Crown Point Press в Сан-Франциско весной 2009 года. |
| The Toyota Crown and Toyota Century were exclusive to Toyota Store locations. | Представительские Toyota Crown и Toyota Century продавались через Toyota Store. |
| Supported by gunfire from Deptford and Crown, and with close support from Charles and Greyhound, both under oars, the English sailors were able to board and fire all six ships. | При поддержке пушек HMS Deptford и HMS Crown, и непосредственной поддержке HMS Charles и HMS Greyhound (оба на веслах), английские моряки смогли взять на абордаж и поджечь все шесть кораблей. |
| The attempts at humour continued on Commoners Crown (1975), which included Peter Sellers playing electric ukulele on the final track, "New York Girls". | Аналогичные попытки рассмешить слушателя продолжились в следующем альбоме Commoner's Crown (1975), где появился Питер Селлерс с испанской гитарой в заключительном треке «New York Girls». |
| thumb Capture (formerly known as Capture the Crown) is an Australian metalcore band formed in early 2010 after the break-up of another metalcore outfit, Atlanta Takes State. | Capture - австралийская металкор-группа, ранее известная под названием Capture The Crown, появившаяся в начале 2010 года после распада группы Atlanta Takes State. |
| I just want... Sullivan, your crown Vic parked in the motor pool? | Салливан, твой Краун Вик припаркован в автопарке? |
| You finally get to see my new place in Crown Heights. | Наконец-то увидите мою новую квартиру в Краун Хайтс. |
| Well, good news is you get to ride in a Crown Vic. | Ну, хорошая новость в том, что ты прокатишься в Краун Виктории. |
| She's going to slam into the Crown Plaza. | Она влетит в "Краун Плаза". |
| Your guy just pulled out in the Crown Vic, two more guys getting in the Mercedes. | Блэкстоун сел в "краун виктори", двое других - в мерс. |