Английский - русский
Перевод слова Croatia

Перевод croatia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хорватии (примеров 5820)
Reviews on the Russian Federation (in cooperation with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD)), Ukraine and Croatia are presently under preparation. В настоящее время готовятся обзоры по Российской Федерации (в сотрудничестве с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Украине и Хорватии.
In the context of a peace agreement, the needs of all refugees and internally displaced persons, including those from Bosnia and Herzegovina and Croatia, must be addressed. В контексте мирного соглашения необходимо обеспечить удовлетворение потребностей всех беженцев и вынужденных переселенцев, в том числе из Боснии и Герцеговины и Хорватии.
The role of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in respect of the problem of displaced persons and refugees in Croatia and their basic human right to return to their homes cannot be overemphasized. Роль Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в решении проблемы перемещенных лиц и беженцев в Хорватии и обеспечении их основного права на возращение в свои жилища трудно переоценить.
It was not without misgivings that I presented that plan to the Security Council, as I noted that it did not have the formal acceptance and full support of either the Government of Croatia or the local Serb authorities. Я не без опасений представил этот план Совету Безопасности, отметив, что он не получил официального согласия и полной поддержки со стороны как правительства Хорватии, так и местных сербских властей.
Also at its forty-sixth session, the Committee reviewed the situation in three States which had been scheduled for consideration by special decisions of the Committee, the Federal Republic of Yugoslavia, Croatia and Bosnia and Herzegovina. На этой же сессии Комитет изучил также, как это и было запланировано на основании специальных решений Комитета, положение в трех государствах: Союзной Республике Югославии, Хорватии и Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Хорватия (примеров 3859)
Croatia has accepted the principles contained in the EU Code of Conduct for Arms Exports. Хорватия приняла принципы, изложенные в Кодексе поведения ЕС в отношении поставок оружия.
However, Croatia cannot be completely satisfied with the work of the Hague Tribunal to date. Однако Хорватия не может быть полностью удовлетворена проделанной до сих пор работой расположенного в Гааге Трибунала.
Croatia was viewed as a transit country rather than a country of destination. Хорватия является скорее страной транзита, нежели страной назначения.
Armenia, Belgium, Croatia, Greece, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal, Slovenia, Spain, Ukraine, United Kingdom, United States Армения, Бельгия, Греция, Ирландия, Испания, Италия, Латвия, Литва, Польша, Португалия, Словения, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Украина, Хорватия
18 countries: Colombia, Congo, Croatia, Cyprus, El Salvador, Guyana, Korea DPR, Moldova, Myanmar, Nicaragua, Oman, Panama, Papua New Guinea, Senegal, Tonga, Vanuatu, Venezuela 18 стран: Вануату, Венесуэла, Гвиана, Кипр, КНДР, Колумбия, Конго, Молдова, Мьянма, Никарагуа, Оман, Панама, Папуа Новая Гвинея, Сальвадор, Сенегал, Тонга, Хорватия
Больше примеров...
Хорватией (примеров 576)
The representative of the Netherlands reported on that country's cooperation with Croatia on the development of a national register in line with the requirements of the European PRTR. Представитель Нидерландов сообщил об осуществляемом этой страной сотрудничестве с Хорватией в области разработки национального регистра, соответствующего требованиям Европейского РВПЗ.
The Under-Secretary-General highlighted the Mission's contribution to the demilitarization of the Prevlaka peninsula and its importance to the viability of the peace process which had led to the signing of the protocol between the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia on 10 December establishing a provisional cross-border regime. Заместитель Генерального секретаря отметил вклад Миссии в демилитаризацию Превлакского полуострова и ее важное значение для обеспечения действенности политического процесса, результатом которого стало подписание протокола об установлении пограничного режима между Союзной Республикой Югославией и Хорватией 10 декабря.
(b) Your statement in paragraph 59 about a communication which contains 'additional information relating to previous allegations that mercenaries are participating in the conflict between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)', is inaccurate and unfounded. Ь) Ваше утверждение в пункте 59 относительно сообщения, где содержатся "дополнительные сведения относительно предыдущих заявлений о том, что в конфликте между Хорватией и Союзной Республикой Югославией (Сербией и Черногорией) участвуют наемники", является ошибочным и безосновательным.
Head of the Greek delegation in negotiations with Germany, Croatia, Slovenia, the Czech Republic, the Russian Federation, Slovakia, on the Conventional Status between Greece and the above-mentioned countries as the result of State succession. Руководитель греческой делегации на переговорах с Германией, Хорватией, Словенией, Чешской Республикой, Российской Федерацией и Словакией по вопросу о статусе соглашений между Грецией и вышеупомянутыми странами в результате правопреемства
Case study was presented by: Hungary and Croatia Пример представлен: Венгрией и Хорватией
Больше примеров...
Хорватию (примеров 534)
The primary operational goal of UNHCR continues to be the promotion and facilitation of sustainable voluntary minority returns to and from Croatia. Основной оперативной задачей УВКБ ООН остается содействие и облегчение процесса устойчивого добровольного возвращения меньшинств в Хорватию и из нее.
The EC has an important role in financing environmental improvements in SEE due to the central importance of the EU accession process, which has broadened to encompass Croatia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia since the Kiev conference. Важная роль в финансировании усилий по оздоровлению окружающей среды в ЮВЕ принадлежит ЕС, что обусловлено тем определяющим значением, которое для этих стран имеет процесс вступления в ЕС, со времени проведения Киевской конференции распространившийся на Хорватию и бывшую югославскую Республику Македонию.
In a subsequent letter, the secretariat had informed Croatia about the referral of its case, indicating that the issue would be on the agenda of the thirty-first session of the Committee. В последующем письме секретариат проинформировал Хорватию о передаче ее вопроса на рассмотрение Комитета и указал, что он будет включен в повестку дня тридцать первой сессии Комитета.
If the Commission truly intended to help the refugees, it should have suggested adequate measures for the return of the 700,000 Serbs now residing in the Federal Republic of Yugoslavia into Croatia and Bosnia and Herzegovina; Если Комиссия действительно желает помочь беженцам, ей следовало бы предложить адекватные меры по возвращению 700000 сербов, в настоящее время проживающих в Союзной Республике Югославии, в Хорватию и Боснию и Герцеговину.
In that regard, he was interested in knowing whether the return of refugees to Croatia was taking place at a fast pace and which obstacles needed to be removed to speed up the process. В этой связи он интересуется, быстро ли происходит возвращение беженцев в Хорватию и какие препятствия необходимо устранить для ускорения этого процесса.
Больше примеров...
Хорватским (примеров 40)
To date, contracts for 12 projects funded by the Government of Croatia and three projects funded by international donors have been awarded by CROMAC. На сегодняшний день Центр выдал подряды по 12 проектам, финансируемым хорватским правительством, и по трем проектам, финансируемым международными донорами.
Another blockade imposed by the Croatian displaced population at check-points in Croatia between Government-controlled territory and the UNPAs aggravates existing difficulties. Существующие трудности усугубляются еще одной блокадой, установленной хорватским перемещенным населением на контрольных пунктах в Хорватии между территорией, контролируемой правительством, и ЮНПА.
The Special Rapporteur has noted the use of this provision as a pretext to deny citizenship to Croatian Serbs, many of whom have been long-time residents in Croatia. Специальный докладчик отметила факт использования этого положения в качестве предлога для отказа в предоставлении гражданства хорватским сербам, многие из которых длительное время проживали в Хорватии.
For instance, the IMF had approved a programme ensuring confidence in Croatia on the financial markets, an advantage expected to help the Croatian authorities to carry through the necessary reforms. Например, МВФ учредил программу, которая должна позволить обеспечить возросшее доверие на финансовых рынках, что поможет хорватским властям успешно проводить в жизнь свои реформы.
As indicated by cases recently brought to the attention of the Zagreb office of the High Commissioner/Centre for Human Rights, this provision has been used to deny citizenship to Croatian Serbs who have been long-time residents in Croatia. Судя по информации, доведенной в последнее время до сведения загребского отделения Верховного комиссара/Центра по правам человека, в целом ряде случаев это положение использовалось для отказа в предоставлении гражданства хорватским сербам, которые долгое время проживали в Хорватии.
Больше примеров...
Кроэйша (примеров 9)
Following the purchase, Toronto Croatia returned to the NSL as a separate club. После покупки «Торонто Кроэйша» вернулся в NSL как отдельный клуб.
Toronto Croatia consistently had the largest attendance of all teams in the league during this era (1990-1995). «Торонто Кроэйша» имела самый большой показатель посещаемости среди всех команд в лиге в этот период (1990-1995 гг.).
The team was entered as Mississauga Croatia and played its games at Centennial Stadium. Команда была вначале записана как «Миссиссауга Кроэйша» и играла свои матчи на стадионе «Центенниал».
A graduate of the Australian Institute of Sport, Horvat began his career with Melbourne Croatia. Выпускник Австралийского института спорта, Стив Хорват начал свою карьеру в клубе «Мельбурн Кроэйша», созданном группой хорватских иммигрантов.
H.C.B. Hols International and Croatia Bank Partners, Inc. "Х.С.Б. Холз Интернэшнл энд Кроэйша Бэнк Партнерз, Инк."
Больше примеров...
Croatia (примеров 7)
The album was released by then Jugoton, now Croatia Records. Следующий альбом Калабак издан звукозаписывающей кампанией Jugoton (сегодня Croatia Records) в 1983 году.
The next month, Houdek signed an exclusive contract with Croatia Records, the leading music publisher in the region, with whom he has produced 13 albums. В следующем месяце, Хоудек подписал эксклюзивный контракт с Croatia Records, где был ведущим музыкального издательства в регионе, с которым он произвел 13 альбомов.
In case of insolvency or bankruptcy of Aurora Maris all your payments are protected by an insurance policy with insurance company "Croatia Osiguranje", policy No 86-243910-2005102. В случае неплатёжеспособности или банкротства агентства «Aurora Maris», все Ваши платежи защищены полисом страховки, заключённым со страховой компанией "Croatia Osiguranje"; номер полиса: 86-243910-2005102.
Croatia Blue Yacht Charter brings you a unique holiday experience, cruising the Adriatic on one of our internationally acclaimed Sunseeker & Ferretti yachts. Croatia Blue Yacht Charter дает вам возможность совершить круиз по Адриатическому морю на одной из наших международно признанных яхт Sunseeker и Ferretti.
Croatia Blue Yacht Charter is a family business with strong local links to this area of the coast, as our family originates from Trogir. Croatia Blue Yacht Charter представляет собой семейный бизнесс. Семья, связанная с этой частью страны, потому что они по происхождениою Хорваты с острова Трогир.
Больше примеров...
Хорватской (примеров 98)
On the other side, the reports of the Secretary-General and the resolutions of the Security Council acknowledge the presence of Croatia's regular army units in Bosnia and Herzegovina. В то же время в докладах Генерального секретаря и резолюциях Совета Безопасности подтверждается присутствие подразделений регулярной хорватской армии в Боснии и Герцеговине.
Leaving these parts of the Croatian border outside the effective control of the Croatian Government or UNPROFOR has enabled the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)" to continue its military and logistic support to the occupying forces in Croatia. Поскольку на эти участки хорватской границы эффективный контроль хорватского правительства или СООНО не распространяется, "Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория)" имеет возможность продолжать оказывать оккупационным силам в Хорватии военную и материально-техническую поддержку.
Niko Koprivica (1889, Cavtat - 25 October 1944, Dubrovnik) was a politician of the Croatian Peasant Party who was mayor of Dubrovnik in the final days of the Independent State of Croatia. Niko Koprivica, 1889 (1889), Цавтат - 25 октября 1944, Дакса) - хорватский политический деятель от Хорватской крестьянской партии, был мэром Дубровника в последние дни существования Независимого государства Хорватия.
(c) Monitoring of the Croatian police and other matters relating to human rights in those parts of Croatia in which a minority Serb community remains. с) наблюдение за действиями хорватской полиции и другими вопросами, связанными с соблюдением прав человека в тех частях Хорватии, где сохраняются общины сербского меньшинства.
Although the process of transformation of the Croatian economy was somewhat longer and slower due to the war and the aggression against Croatia, the results that Croatia achieved by 1996 do not lag behind other countries in transition. Хотя процесс преобразования хорватской экономики занял немалый период времени и протекал медленными темпами вследствие войны и агрессии, развязанной против Хорватии, результаты, которых Хорватия добилась к 1996 году, не уступают результатам других стран с переходной экономикой.
Больше примеров...
Хорватского (примеров 99)
Most textbooks in use in Croatia are translated from Croatian into minority languages for use in these schools. Большинство учебников, используемых в Хорватии, переведены с хорватского на языки меньшинств для использования в этих школах.
Under the leadership of the Croatian Mine Action Centre, approximately one quarter of the areas in Croatia suspected of containing mines had been cleared of mines by October 2003. Под руководством Хорватского центра по проведению разминирования к октябрю 2003 года была разминирована примерно одна четверть районов Хорватии, где подозревали наличие мин.
The Committee also wished to know whether the rights of Croatia's various minorities were guaranteed on the same basis as those of the rest of its population. Комитет также хотел бы узнать о том, гарантируются ли права различных национальных меньшинств в Хорватии на той же основе, что и права остальной части хорватского населения.
However, it should be emphasised that Croatia itself has provided the majority of funds for Article 5 implementation in the country, with over Euro 173 having been obtained from Croatia's State budget. Вместе с тем следует подчеркнуть, что Хорватия сама предоставляет большинство фондов на осуществление статьи 5 в стране, причем более 173 млн. евро получаются из хорватского государственного бюджета.
In 1925, Bunjevac-Šokac Party and Pučka kasina organized in Subotica the 1000th anniversary celebration of the establishment of Kingdom of Croatia, when in 925 Tomislav of Croatia became first king of the Croatian Kingdom. В 1925 году представители буневцев и шокцев организовали в Суботице празднование 1000-летия основания Королевства Хорватии, приуроченное к тому, что в 925 году Томислав I стал первым королём Хорватского Королевства.
Больше примеров...
Хорватских (примеров 180)
Little progress has been made on the return of Croatian Serb refugees to Croatia. Прогресс в деле обеспечения возвращения беженцев из числа хорватских сербов в Хорватию был незначительным.
Applications for return to Croatia were still being filed, primarily by Croatian refugees living in the Former Republic of Yugoslavia and Bosnia-Herzegovina. По-прежнему поступают заявления беженцев о возвращении в Хорватию, главным образом от хорватских беженцев, проживающих в бывшей Республике Югославии и Боснии и Герцеговине.
At the same time, the behaviour of Croat police officers in other parts of Croatia may deter Serbs from returning there. В то же время поведение хорватских полицейских в других частях Хорватии может побудить сербов к тому, что они откажутся от возвращения туда.
There are still some 21,000 Croatian Serbs who occupy the homes of others and who seek to either repossess their homes in Croatia and/or return. Все еще остается примерно 21000 хорватских сербов, занимающих дома, принадлежащие другим лицам, и они пытаются или вновь вступить во владение своими домами в Хорватии и/или вернуться.
The Special Rapporteur has received documentation from the Croatian Helsinki Committee for Human Rights (HHO) concerning 150 cases of human rights abuses against Croatian Serbs, including harassment, looting and murder, which occurred in Croatia between April and June 1997. Специальный докладчик получила от хорватского Хельсинкского комитета по правам человека (ХХО) документацию, касающуюся 150 случаев нарушений прав человека хорватских сербов, в т.ч. преследований, грабежей и убийств, совершенных в Хорватии в период с апреля по июнь 1997 года.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 15)
29 Croatia, Guatemala, Mauritius, Mongolia, Netherlands, Rwanda and Venezuela. 29 Венесуэла, Гватемала, Маврикий, Монголия, Нидерланды, Руанда, Хорватия.
Those States are Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Germany, Lithuania, Morocco, the Republic of Korea, Serbia and Montenegro, Slovakia, Spain, Sweden, Thailand and Venezuela. Об этом сообщили Азербайджан, Босния и Герцеговина, Венесуэла, Германия, Испания, Литва, Марокко, Республика Корея, Сербия и Черногория, Словакия, Таиланд, Хорватия и Швеция.
Costa Rica Croatia Cyprus Czech Republic Венесуэла (Боливарианская Республика)
43 Croatia, Hong Kong SAR, Mexico, Mongolia, Netherlands, Spain, United Kingdom and Venezuela. 43 Венесуэла, Гонконг (САР), Испания, Мексика, Монголия, Нидерланды, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Хорватия.
The Board, as part of its visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Panama, the Bolivarian Republic of Venezuela and Kyrgyzstan, also made observations on the administration of implementing partners and audit certificates. Комиссия, в ходе своих поездок в отделения УВКБ в Коста-Рике, Хорватии, Панаме, Боливарианской Республике Венесуэла и Кыргызстане, также высказывала замечания по вопросам административного руководства деятельностью партнеров-исполнителей и представления актов ревизии.
Больше примеров...
Хорватское (примеров 64)
The government of the newly formed Axis puppet state, the Independent State of Croatia, subsequently consented to the Hungarian annexation of the Međimurje area, which dismayed the Croat population of the region. Правительство новообразованного марионеточного государства Оси Независимого государства Хорватия вскоре согласилось с венгерской аннексией Меджимурья, что обеспокоило хорватское население этой области.
The Croatian Government continues to take the position that the question of the mass return of refugees will be addressed only through a specific agreement reached concurrently with the establishment of diplomatic relations between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Хорватское правительство по-прежнему придерживается позиции, согласно которой вопрос о массовом возвращении беженцев будет решен лишь в рамках конкретного соглашения, которое должно быть заключено одновременно с установлением дипломатических отношений между Хорватией и Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория).
The Government of Croatia was implementing a programme to improve the integration of Roma in Croatian society and, as part of the Stability Pact for South Eastern Europe, it had submitted a project that would include seminars and interactive workshops for Roma leaders and government officials. Правительство Хорватии осуществляет программу по улучшению интеграции рома в хорватское общество, и как часть Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы оно представило проект, который включает проведение семинаров и интерактивных коллоквиумов для руководителей рома и сотрудников правоохранительных учреждений.
A key issue concerning the media in Croatia continues to be the situation of HRT (Croatian Radio and TV), its role in political and public life, and the difficulties in attempts to widen and democratize HRT management and subsequently programming. Одна из ключевых проблем в области средств массовой информации в Хорватии по-прежнему связана со статусом ХРТ (Хорватское радио и телевидение), его роли в политической и общественной жизни и малой результативности усилий по совершенствованию и демократизации системы управления и соответственно программ ХРТ.
The Croatian Government has consistently maintained that Serbs are free to live in Croatia and that those who fled are welcome to return. Хорватское правительство неоднократно заявляло, что сербы вольны жить в Хорватии и что возвращение беженцев будет только приветствоваться.
Больше примеров...
Хорватском (примеров 29)
Production started with three days of filming during the last week of June 2016 in Dubrovnik on Croatia's southern Adriatic coast, with Douglas Mackinnon (Outlander) as director. Производство сериала началось с трёхдневных съёмок в последнюю неделю июня 2016 года в Дубровнике на хорватском южном побережье Адриатического моря с Дугласом Макинноном в кресле режиссёра.
Nevertheless, in the Croatian vocabulary, self-determination is apparently synonymous with predetermination as ordained by Croatia. Тем не менее в хорватском словаре самоопределение, несомненно, ассоциируется с тем, что этот вопрос предрешается Хорватией.
Mr. Solari Yrigoyen said that although Croatia had made progress in its efforts to counter violence against women, notably through new legislation and institutions, he had serious concerns about the representation of minorities in the Croatian Parliament. Г-н Солари Иригойен говорит, что Хорватия достигла прогресса в своих усилиях по борьбе с насилием в отношении женщин, особенно с помощью нового законодательства и новых институтов; он серьезно озабочен по поводу представительства меньшинств в хорватском парламенте.
However, many Croatian Serbs had already left the country in the years following Croatia's declaration of independence for a variety of reasons, including concerns about their personal security and future prospects within Croatian society. Однако многие хорватские сербы по целому ряду причин, включая соображения личной безопасности и перспективы будущей жизни в хорватском обществе, покинули страну еще раньше, в годы, последовавшие после провозглашения Хорватией независимости.
The Government of Croatia recognizes this extensive damage and has established a State Commission for War Damage Inventory and Assessment in the Ministry of Finance, the Ministry of Reconstruction and Development and the Croatian Credit Bank for Reconstruction. Правительство Хорватии осознает этот значительный ущерб и создало при министерстве финансов, министерстве реконструкции и развития и хорватском кредитном банке для реконструкции государственную комиссию по установлению и оценке ущерба в результате войны.
Больше примеров...