Our tow boat's on the way to take this craft to our slip. | Наш буксир уже в пути, чтобы отогнать судно к нам. |
There's a small craft leaving the island. | Малое судно покидает остров. |
A hydrofoil in displacement condition is simply not able to give way to another vessel of the same size or a small craft. | В водоизмещающем положении судно на подводных крыльях просто не в состоянии уступить дорогу другому судну аналогичных размеров или малому судну. |
An authorized officer may pursue a craft, which fails to stop at his request, into international waters and take an action that is necessary to stop the craft to enable it to be boarded other than in the territorial sea of another country. | Должностное лицо может отдать распоряжение о погоне по горячим следам судна, которое не останавливается по его команде в открытом море, и принять необходимые меры для остановки этого судна, с тем чтобы высадиться на него до того, как это судно прибудет в территориальное море другой страны. |
When a vessel is being overtaken by a sailing vessel, it shall facilitate overtaking on the side on which the overtaking craft has the wind. | При обгоне какого - либо судна парусным судном обгоняемое судно должно облегчить проход обгоняющего судна с наветренной стороны. |
It's done by men and women who believe a lot in their craft. | Они создаются мужчинами и женщинами, которые верят в своё ремесло. |
Ulm is remarkable in the history of German literature as the spot where the Meistersingers lingered longest, orally preserving the traditional folklore of their craft. | Ульм примечателен в истории немецкой литературы как место, где мейстерзингеры задержались дольше всего, устно сохраняя традиционный фольклор и свое ремесло. |
Has he given up his craft altogether? | Он ремесло свое так совсем и забросил? |
It's just that acting is crafT. | Просто актерство - это ремесло. |
Often, if the skill is being used in a functional object, people will consider it a craft instead of art, a suggestion which is highly disputed by many Contemporary Craft thinkers. | Часто, если умение используется в функциональном объекте, люди будут смотреть на него как на ремесло, а не на искусство: предположение, которое крайне оспаривается многими современными мыслителями ремесла. |
The alien craft appears to have dropped its shields. | Похоже, что космический корабль потерял свои щиты. |
You can get through it, but your craft never seems to maintain its power. | Ты можешь пролететь, но корабль обычно теряет всю энергию. |
Metal craft of any kind. | Металлический корабль любого типа. |
Additionally, the crew designed and built the Delta Flyer support craft at the behest of the character Tom Paris later in the series. | Кроме того, экипаж спроектировал и построил вспомогательный корабль Шатл по просьбе персонажа Тома Пэриса. |
Repair equipment and instrumentation were delivered by the Progress M-35 transport craft to the station for the purpose of connecting the power supply system of the Spektr module to the station's general power supply system. | Грузовой корабль "Прогресс М-35" доставил на борт станции ремонтное оборудование и инструмент для обеспечения подключения СЭП модуля "Спектр" в общую систему энергопитания станции. |
The final craft, LCAC 91, was delivered to the U.S. Navy in 2001. | Последний катер, LCAC 91, был поставлен американскому Флоту в 2001 году. |
The PBX is a Combat Rubber Craft very similar to the CRRC in design. | РВХ - боевой резиновый катер, очень похожий на CRRC. |
Our light landing craft shuddered as the Navy gunners hammered back and answered with the. calibers mounted on both sides of the barge. | Наш лёгкий десантный катер содрогнулся, когда флотские пулемётчики ответили огнём из 30 калибров, расположенных по обоим бортам баржи. |
So a Coast Guard cutter opened fire on a pleasure fishing craft? | Значит, катер береговой охраны открыл огонь на радость рыболовным судам? |
ORP Grom (1995) is an Orkan-class fast attack craft launched in 1995 and currently serving with the Polish Navy. | ORP Grom (1995) - ракетный катер типа «Оркан», построенный в 1995 году и состоящий в ВМС Польши в настоящее время. |
The unmanned craft was intended to put a payload of around 7 to 8 tonnes in orbit, at 300 km altitude. | Беспилотный аппарат был предназначен для доставки полезной нагрузки массой около 7-8 тонн на низкую орбиту высотой 300 км. |
This craft was named FNRS-2 and made a number of unmanned dives in 1948 before being given to the French Navy in 1950. | Аппарат был назван FNRS-2 и совершил несколько непилотируемых погружений в 1948, после чего в 1950 был передан французскому флоту. |
On September 11, 1985, the craft passed through the comet's plasma tail. | 11 сентября 1985 года аппарат ICE прошёл сквозь хвост кометы. |
The method is carried out with the aid of a system which comprises a space craft (KLA) with a propulsive jet engine (1) and a device (2) for storing a working substance (one of a fuel components). | Способ осуществляется с помощью системы, которая содержит космический летательный аппарат (КЛА) с прямоточным реактивным двигателем (1) и устройством (2) для хранения рабочего вещества (одного из компонентов топлива). |
On 18 December a North Korean improved submersible infiltration landing craft (I-SILC) was detected in Republic of Korea territorial waters near Yosu Do island moving in a south-easterly direction. | 18 декабря в территориальных водах Республики Корея близ острова Йосу-До был обнаружен усовершенствованный погружаемый десантно-высадочный аппарат, двигавшийся в юго-восточном направлении. |
Visiting of the well-known markets and craft workshops of Samarkand. | Посещение знаменитых базаров и ремесленных мастерских Самарканда. |
Polymer clay is sold in craft, hobby, and art stores, and is used by artists, hobbyists, and children. | Полимерная глина продается в ремесленных, «хобби» и художественных магазинах и используется художниками, любителями и детьми. |
1-50 employees in industry, mining, construction or craft co-operatives; and individuals carrying out business activities | 1-50 работников в промышленности, горно-добывающей отрасли, строительстве или ремесленных кооперативах; а также физические лица, занимающиеся коммерческой деятельностью |
Craft workshops have been held to improve techniques and introduce new ones, drawing on the experience and knowledge of the indigenous communities, while at the same time preserving indigenous designs that reproduce symbols and shapes reflecting their world view and their direct relationship with nature. | Что касается ремесленного дела, то недавно были проведены семинары по вопросам улучшения и новаторского обновления ремесленных технологий с учетом опыта и знаний коренных общин, а также сохранения автохтонных рисунков, воспроизводящих знаки и изображения, которые отражают мировоззрение коренных народов и их непосредственную взаимосвязь с природой. |
Sites for Integrated Craft Production Centres (Udukiriro) were identified in 10 Districts and their architectural designs were completed. | В 10 районах были выделены площадки для создания комплексных ремесленных цехов (Удукириро), и для них уже подготовлены архитектурные проекты. |
I perfected my craft in kitchens all over the world. | Я улучшал мое кулинарное мастерство по всему миру. |
I'm in love with her craft. | Я люблю ее мастерство. |
Other Haydn scholars tend to be more positive; while generally acknowledging the limited scale and aspirations of the trios, they express admiration for Haydn's craft in composing them. | Другие исследователи Гайдна более позитивны: хотя и отмечая ограниченный масштаб и вдохновение произведений, они признают гайдновское композиторское мастерство. |
I'm honing my craft. | Я улучшаю свое актерское мастерство. |
You know that just because someone doesn't have a paying gig... it doesn't mean they're not working on their craft. | Знаешь, если за это не платят денег,... это не повод не оттачивать мастерство. |
The discoveries included ovens, craft workshops, and other evidence of settlements. | Были найдены печи, ремесленные мастерские, и другие свидетельства поселения. |
The craft courses offered cover a wide range of activities including carpentry, plumbing, welding and bricklaying. | Ремесленные курсы охватывают различные виды деятельности, в частности, по специальностям столяра-плотника, слесаря-сантехника, сварщика и каменщика. |
Rotary decoration, Zama in Kanagawa Prefecture scan - suppress Japanese craft stores have been making umbrella. | Ротари украшения, Зама в префектуре Канагава сканирование - подавить японской ремесленные мастерские, Есть зонтик решений. |
This dilly bag is filled with books, craft materials, activity sheets to go with the stories, a digital camera and a teacher's folder. | В эту сумку кладутся книги, ремесленные материалы, картинки с изображением видов деятельности, иллюстрирующие рассказы, цифровая камера и папка учителя. |
This Ministry is supported by the Ministry of Trade and Craft Industries which promotes handicrafts and ethno-cultural works. | Деятельность этого Министерства поддерживается Министерством торговли и ремесел, поощряющим ремесленные и народные промыслы. |
Branches of craft activity in the Republic of Benin; | отрасли ремесленного производства в Республике Бенин; |
They will also expand the scope of the Board's activities to promote and administer not only craft level apprenticeship, but also apprenticeship at the technical and professional level. | Они также расширят рамки деятельности отдела в области развития и обеспечения не только ремесленного, но также и профессионально-технического обучения. |
The project "Supporting Togolese Artisans", funded by the IFCD, aims to renew the Togo craft industry by organizing a training workshop for 20 Togolese female professionals to help them develop new drawing and production techniques. | Финансируемый МФКР проект "Поддержка тоголезских ремесленников" направлен на возрождение в Того ремесленного производства и предполагает проведение учебного семинара для 20 тоголезских женщин-специалистов, чтобы обучить их новым приемам подготовки эскизов и производства. |
Of this total, 60,518 persons were trained in the trade, craft and industrial programmes, followed by 34,670 in the commercial business programmes, and 27,128 in the service trade programmes. | Из этого числа 60518 человек прошли подготовку по программам технического, ремесленного и производственного обучения, 34670 человек - по программам торгового предпринимательства и 27128 человек - по программам сферы обслуживания. |
NEW DESIGN PORTE offers a high-quality product featuring both structural and aesthetical characteristics, resulting in a prompt synthesis between technology and tradition by respecting the ancient craft traditions. | Продукция, которую предлагает компания NEW DESIGN PORTE, включает изделия высокого качества, конструктивные и эстетические характеристики которых уникальны для индустрии по производству дверей. Эти изделия представляют собой результат точного, выверенного синтеза технологических приемов и дизайнерских разработок при соблюдении древних традиций ремесленного производства. |
Other origin myths tend to portray hunting groups as autochthonous and craft groups as migrants. | В других мифах о происхождении охотников они изображаются как коренное население, а ремесленники как переселенцы. |
Craft and related trades workers | Руководители, работники и ремесленники в сфере механизированного труда |
Craft and related trade workers | Ремесленники и другие подобные работники |
Craft and related trade workers | Ремесленники и прочие соответствующие профессии |
After seven years of nurturing, the less literate artisans are now able to fetch their own sources of earning through their craft. | После семи лет наставничества даже менее грамотные ремесленники уже могут сейчас находить собственные источники заработка с использованием своих профессиональных навыков. |
It is also concerned at the fact that employment training programmes concentrate on manual and craft work and occupations and that there is no promotion of equal employment opportunities. | Он также обеспокоен тем, что основное внимание в рамках программ профессиональной подготовки уделяется приобретению навыков ручного труда и ремесленной деятельности и что не принимаются никакие меры в целях обеспечения равных возможностей в области трудоустройства. |
212.3.2 It may happen that the source of a wife's wealth is her own toil and effort, which finds expression in helping her husband in his agricultural, commercial or industrial business or in practising a craft at home that earns her a certain income. | 212.3.2 Может случиться, что источником богатства жены является ее собственный труд и усилия, которые выражаются в оказании помощи мужу в его сельскохозяйственной, коммерческой или промышленной деятельности, или в ремесленной деятельности на дому, которая дает ей определенный доход. |
While in 2001, sales outlets were limited mainly to Trade Fairs and Market Centres, in 2002, the number of shops and sales outlets has considerably increased. (Access to Craft Markets, hotels and shops). | И если в 2001 году их торговые точки размещались главным образом на ярмарках и в торговых центрах, то в 2002 году число их магазинов и торговых точек значительно выросло благодаря доступу на рынки ремесленной продукции, поступающей также в гостиницы и магазины. |
Promotion of the marketing of craft products. | Развитие коммерциализации ремесленной продукции. |
Training in craft and technical fields | Обучение в ремесленной и технической областях |
Traditional craft industries could be afforded better market access through technology and infrastructure support. | На основе оказания технологической и инфраструктурной поддержки можно было бы предоставить более широкий доступ к рынку традиционным ремесленным промыслам. |
The central building re-opened as a shopping centre in 1980 and is now a tourist location containing cafes, pubs, small shops, and a craft market called the Apple Market, along with another market held in the Jubilee Hall. | Центральное здание открылось вновь в 1980 году в качестве торгового центра и теперь является туристической достопримечательностью с кафе пабами, маленькими магазинчиками и ремесленным рынком под названием «Яблочный Рынок» вместе с другими рыночками в Юбилейном Холле. |
Under the matrimonial regime, rural women enjoy protection in terms of ongoing management of the farm, craft workshop or industry for 6 years. | В рамках имущественных отношений между супругами сельские женщины могут на протяжении 6 лет пользоваться защитой в деле признания за нею права управлять сельскохозяйственным, ремесленным или промышленным предприятием. |
Together with the corresponding employers' association, the Association of Private Sector Employees monitors apprenticeships in commercial, industrial and craft industries for apprentices subject to legal provisions governing private sector employees. | Палата служащих частного сектора вместе с соответствующей Палатой предпринимателей следит за коммерческим, промышленным и ремесленным обучением лиц, подпадающих под правовой статус служащих частного сектора. |
Action to heighten the socio-economic impact of small craft enterprises will give priority to women craft workers. | Меры по повышению социально-экономического эффекта от мелкого ремесленного производства будут приниматься с таким расчетом, чтобы отдавать приоритет занимающимся ремесленным промыслом женщинам. |
Where inshore resources have been overexploited, fishers must work farther away from shore, sometimes for extended periods, and frequently in fishing craft designed for inshore fishing, which do not comply with security regulations, according to FAO. | Там, где прибрежные ресурсы истощены, рыбакам приходится вести промысел вдали от берегов, иногда в течение продолжительных периодов времени и зачастую на предназначенных для прибрежного рыболовства судах, которые не соответствуют требованиям к безопасности, отмечает ФАО. |
This "craft" especially flourished as 400 pirates - Arabians from Molta, Tunisia and Algiria populated Ulcinj during the 14th century. | Этот "промысел" особо расцвел после того, как в 14 веке в Улцине поселились 400 пиратов-арабов из Мальты, Туниса и Алжира. |
Peru recognizes the valuable contribution of fisheries to food security and to the fight against poverty, as well as the role played by craft fishing in that area. | Перу признает ценный вклад рыболовецких хозяйств в продовольственную безопасность и в борьбу с бедностью, а также ту роль, которую играет в этом рыбный промысел с небольших плавучих средств. |
The programme included economic measures, such as the redirection of investment to priority sectors such as agriculture, fisheries, animal husbandry and craft industries, support for small enterprises and the provision of small loans through savings and credit schemes run by the people themselves. | Программа включает в себя экономические меры, такие, как перенаправление инвестиций в приоритетные секторы, в том числе в растениеводство, рыболовство, животноводство и ремесленный промысел, поддержка малых предприятий и обеспечение небольших кредитов в рамках схем накопления и заимствования средств, управляемых самим населением. |
The Chukotka bonecarve craft - the most ancient centre of art of a groove and a chase carving on walrus tusks. | Чукотский косторезный промысел - наиболее древний центр искусства резьбы и гравировки на моржовых клыках. |
A craft cooperative was established with adults producing products for the home market. | Был создан ремесленный кооператив с участием взрослого населения, производящего товары для внутреннего рынка. |
Of this figure, the services sector received $136.45 million; agriculture $14.58 million and the craft sector $23.03 million. (Self Start Report January 2006). | Из этой суммы 136,45 млн. долл. США было направлено в сектор услуг, 14,58 млн. долл. США - в сельское хозяйство и 23,03 млн. долл. США - в ремесленный сектор. (Доклад фонда для начинающих собственное дело, январь 2006 года.) |
He was sent to a craft school at an early age. | Через небольшое время его посылают учиться в ремесленный центр. |
The joint programmes on culture and development have produced a number of tangible results in areas such as tourism, heritage promotion and conservation, craft and creative industries and intercultural dialogue. | Осуществление совместных программ в области культуры и развития позволило добиться целого ряда ощутимых результатов в таких областях, как туризм, обеспечение охраны наследия, ремесленный промысел и творческая индустрия и межкультурный диалог. |
The programme included economic measures, such as the redirection of investment to priority sectors such as agriculture, fisheries, animal husbandry and craft industries, support for small enterprises and the provision of small loans through savings and credit schemes run by the people themselves. | Программа включает в себя экономические меры, такие, как перенаправление инвестиций в приоритетные секторы, в том числе в растениеводство, рыболовство, животноводство и ремесленный промысел, поддержка малых предприятий и обеспечение небольших кредитов в рамках схем накопления и заимствования средств, управляемых самим населением. |
Indie Craft Parade is a festival of handmade art held each September. | Indie Craft Parade - ежегодный фестиваль ручного искусства, проводимый в сентябре. |
Craft Singles On November 18, Alchemist released a single on his SoundCloud, featuring Mac Miller and Migos, titled "Jabroni". | «Craft Singles» 18 ноября Алкемист выпустил сингл на своём SoundCloud с участием Мака Миллера и Migos под названием «Jabroni». |
Later he said on Twitter that it will be released on limited 45 vinyl single with an instrumental version, as part of a new single series, called Craft Singles. | Позже он написал в Твиттере, что он будет выпущен ограниченным тиражом на виниле с инструментальной версией, как часть новой серии синглов под названием «Craft Singles». |
The CRAFT program has been demonstrated in Meyers' research to be more effective than the Vernon Johnson type intervention or Al-Anon, with less negative side-effects and better outcomes, whether or not the substance abuser enters treatment. | Кроме того, в исследовании Майерса программа CRAFT показывает большую эффективность, чем интервенция Вернона Джонсона или Ал-Анон, а также имеет меньше отрицательных побочных эффектов, причем независимо от того, проходит ли зависимый лечение. |
In another book, The Craft of Argument, Williams and Colomb looked at written arguments in general. | В следующей книге, «Искусство аргументации» (The Craft of Argument), Уильямс и Коломб рассматривают аргументацию в целом. |
I've got some craft brews, a Stout, IPA, Winter Wheat. | У меня есть Крафт Брюз, Стаут, Эйпиэй, Винтервит. |
Ms. Craft Models 2010 Loissane Loissane Shoes»2 comments were received. | Г-жа Крафт модели 2010 Loissane Loissane Обувь»2 были получены комментарии. |
However, this information was not confirmed by a Craft Foods Rus representative Elena Andreeva. | Однако эту информацию не подтвердила представитель «Крафт Фудс Рус» Елена Андреева. |
Although her career primarily kept her in Europe, Craft regularly returned to Riverside where she frequently sang at the annual Easter Sunrise Service on Mount Rubidoux. | Несмотря на то, что её карьера по большей части проходила в Европе, Крафт периодически возвращаласьв Риверсайд, выступала на ежегодном пасхальном богослужении на горе Рудидоукс. |
Our boat "Les Nations" was made by the Swiss builders Swiss Craft in Horgen In 1962. | Наш корабль «Ле насьон» из красного дерева произведен компанией Свисс Крафт в Швейцарии в 1962 году. |