An authorized officer may stop and board the craft within Tonga if the authorized officer has reasonable grounds to believe the craft is being used to commit an offence of people smuggling in Tonga. | Должностное лицо может остановить судно, высадиться на него в пределах Тонга, если это должностное лицо имеет разумные основания полагать, что судно используется для совершения преступления незаконного ввоза людей в Тонга. |
The Swedish Navy originally planned to fit AMOS to the CB90 assault craft, but found that it was too small to carry it. | Военно-морские силы Швеции первоначально планировали размещать эти башни на кораблях CB90 (англ.)русск., но данное судно оказалось слишком мало. |
The competent authorities may require that small craft when under way be equipped as follows: | Компетентные органы могут потребовать, чтобы во время плавания малое судно имело следующее оборудование: |
In the case of craft not registered or not with their home port in the above mentioned states, the first two digits shall indicate the home country of the craft. | если судно не зарегистрировано или его порт приписки не находится в упомянутых выше государствах, то первые две цифры указывают страну приписки судна. |
Now a commander, during his one patrol with that submarine he damaged a large freighter and sank two guardboat-style patrol craft in the East China Sea and the Taiwan Straits. | В ходе первого патрулирования под командованием Маккейна «Дентуда» повредила большое грузовое судно и потопила два сторожевых катера в Восточно-Китайском море и в Тайваньском проливе. |
A woman who practices the Devil's craft? | Женщины, которая практиковала дьявольское ремесло? |
Leigh explained that she played "as many different parts as possible" in an attempt to learn her craft and to dispel prejudice about her abilities. | Вивьен Ли объясняла, что она «играла как можно больше разных персонажей, в попытке освоить своё ремесло и развеять предубеждения о своих способностях». |
Has he given up his craft altogether? | Он ремесло свое так совсем и забросил? |
Developing her craft, she moved to Hollywood where she garnered a role in the acclaimed 1922 version of Oliver Twist and in The Hunchback of Notre Dame the following year. | Развивая своё ремесло, она переехала в Голливуд, где получила роль в известной версии «Оливера Твиста» 1922 года и в «Горбуне из Нотр-Дама» в следующем году. |
Adding, "With this album and through my live performances, I hope to be remembered as the girl who is a real musician at heart who speaks truthfully through her craft." | С этим альбомом и на концертах, я надеюсь, что они будут помнить как девушка, которая являлась настоящей музыканткой в душе, которая правдиво говорила через её ремесло. |
Dr Jackson and Major Carter are procuring a craft to rescue you,... but you're going to have to hang on for another 24 hours. | Доктор Джексон и майор Картер обеспечивают корабль для вашего спасения, но вы должны продержаться еще 24 часа. |
After mass inversion, a craft would go so fast that it could not slow down, but arriving at its destination, a new mass inversion would give back its former kinetic parameters, with no deceleration. | После инверсии массы корабль движется так быстро, что не может замедлить, но достигая пункта назначения, новая инверсия массы возвращает прежние кинетические параметры, без замедления. |
Did this craft cause the town's strange properties? | Космический корабль породил эти странные свойства города? |
Repair equipment and instrumentation were delivered by the Progress M-35 transport craft to the station for the purpose of connecting the power supply system of the Spektr module to the station's general power supply system. | Грузовой корабль "Прогресс М-35" доставил на борт станции ремонтное оборудование и инструмент для обеспечения подключения СЭП модуля "Спектр" в общую систему энергопитания станции. |
Air-cushioned landing craft, Project 958 | Десантный корабль на воздушной подушке проекта 958 |
The PBX is a Combat Rubber Craft very similar to the CRRC in design. | РВХ - боевой резиновый катер, очень похожий на CRRC. |
Our light landing craft shuddered as the Navy gunners hammered back and answered with the. calibers mounted on both sides of the barge. | Наш лёгкий десантный катер содрогнулся, когда флотские пулемётчики ответили огнём из 30 калибров, расположенных по обоим бортам баржи. |
Support Craft Rigid (Boat) | Вспомогательный катер (лодка) с жестким корпусом |
So a Coast Guard cutter opened fire on a pleasure fishing craft? | Значит, катер береговой охраны открыл огонь на радость рыболовным судам? |
The next day, Kerry requested duty in Vietnam, listing as his first preference a position as the commander of a Fast Patrol Craft (PCF), also known as a "Swift boat." | Во время пребывания в команде Гридли, Керри получил первое назначение на пост командира патрульного катера PCF, известного как «скорый катер». |
Max Fennig knew immediately what this craft was, and that he would not be completing the rest of the flight as scheduled. | Макс Фенниг сразу понял, что это был за аппарат, и что он не сможет закончить полёт так, как планировалось. |
Normally craft are designed to maximise range (R {\displaystyle R}), orbital radius (R {\displaystyle R}) or payload mass fraction (Γ {\displaystyle \Gamma}) for a given engine and fuel. | Как правило, аппарат проектируется с целью максимизировать радиус действия (R {\displaystyle R}), высоту орбиты (R {\displaystyle R}) или долю массы полезной нагрузки (Γ {\displaystyle \Gamma}) с использованием конкретного двигателя и топлива. |
As the craft completes its flyby by Enceladus, the orbiter will analyze the unusual cryovolcanic plumes at the moon's south pole. | Как только аппарат завершит облет Энцелада, он начнет анализировать необычные криовулканические образования на его южном полюсе. |
Beginning to lift the craft. | Начинаем поднимать аппарат в воздух. |
This lighter-than-air craft was designed by Muntz himself and is longer than 22 prohibition paddy wagons placed end to end. | Чарльз Манс построил свой летательный аппарат, превосходящий длиной железнодорожный состав из 17-ти цистерн! |
1-50 employees in industry, mining, construction or craft co-operatives; and individuals carrying out business activities | 1-50 работников в промышленности, горно-добывающей отрасли, строительстве или ремесленных кооперативах; а также физические лица, занимающиеся коммерческой деятельностью |
The Lottery Community Facilities Committee gives grants towards the capital costs of community theatres, concert halls, craft centres, community libraries and Maori and Pacific Island community facilities. | Лотерейный комитет по общинным объектам культуры субсидирует капитальные затраты народных театров, концертных залов, ремесленных центров, общественных библиотек и учреждений культуры маори и населения тихоокеанских островов. |
This stimulation could result both from the direct effects of new construction and indirect the effects on other sectors of the economy such as building materials, craft, utilities and housing services. | Факторами ускорения его развития могли бы явиться как непосредственное влияние нового строительства, так и косвенные последствия реконструкции и ремонта жилья, а также влияние со стороны других секторов экономики, например по производству строительных материалов, ремесленных предприятий, жилищно-коммунальных служб. |
With this Incubator, physically handicapped persons will also benefit from training in craft production, entrepreneurship and digital literacy skills. | В этом центре подготовки лица с ограниченными физическими возможностями будут обучаться также производству ремесленных изделий, предпринимательству и компьютерной грамотности. |
Craft workshops have been held to improve techniques and introduce new ones, drawing on the experience and knowledge of the indigenous communities, while at the same time preserving indigenous designs that reproduce symbols and shapes reflecting their world view and their direct relationship with nature. | Что касается ремесленного дела, то недавно были проведены семинары по вопросам улучшения и новаторского обновления ремесленных технологий с учетом опыта и знаний коренных общин, а также сохранения автохтонных рисунков, воспроизводящих знаки и изображения, которые отражают мировоззрение коренных народов и их непосредственную взаимосвязь с природой. |
But if you hone your craft, work diligently, you might just find yourself cast in the role of a lifetime. | Но если отточить свое мастерство и усердно работать, можно получить роль всей своей жизни. |
I sell it, but he's the one with the real strength, the real craft. | Я заставляю верить, но настоящая сила и мастерство у него |
Other Haydn scholars tend to be more positive; while generally acknowledging the limited scale and aspirations of the trios, they express admiration for Haydn's craft in composing them. | Другие исследователи Гайдна более позитивны: хотя и отмечая ограниченный масштаб и вдохновение произведений, они признают гайдновское композиторское мастерство. |
I'm honing my craft. | Я улучшаю свое актерское мастерство. |
You know that just because someone doesn't have a paying gig... it doesn't mean they're not working on their craft. | Знаешь, если за это не платят денег,... это не повод не оттачивать мастерство. |
The relatives can only receive from the prisoners after a mandatory examination by the guards returned food receptacles and craft products. | От заключенных родственники могут получить только возвращаемую упаковку от продуктов питания и ремесленные изделия после обязательного их осмотра сотрудниками охраны. |
Alternatively, they can attend craft courses run by the technical institutes of the VTC or adult educational courses run by the Department and NGOs. | В качестве альтернативы они могут посещать ремесленные курсы, организуемые техническими институтами СПП, или учебные курсы для взрослых, организуемые Департаментом и НПО. |
Schools had been opened in the centres in coordination with the Ministry of Education, and illiteracy eradication centres and craft workshops were being established in coordination with the vocational training agency of the Ministry of Labour. | Во взаимодействии с Министерством образования во всех центрах были открыты школы и группы по ликвидации неграмотности, а в сотрудничестве с Департаментом профессиональной подготовки Министерства труда создаются ремесленные мастерские. |
I know it wasn't on Turtle and Craft Services. | Я имею в виду, я знаю, что это не будет Черепаха и ремесленные услуги. |
This Ministry is supported by the Ministry of Trade and Craft Industries which promotes handicrafts and ethno-cultural works. | Деятельность этого Министерства поддерживается Министерством торговли и ремесел, поощряющим ремесленные и народные промыслы. |
national programme of action for the development of SMEs and the craft sector; | национальная программа действий по развитию МСП и ремесленного производства; |
UNESCO has also supported a project to train women in ancient crafts of Tajikistan, which is aimed at creating employment opportunities and safeguarding the national craft heritage, thus contributing to the design and implementation of gender sensitive cultural policies at the country level. | ЮНЕСКО также поддержала проект по обучению женщин древним ремеслам Таджикистана, который имеет целью создание возможностей для занятости и защиту национального ремесленного наследия, тем самым способствуя разработке и осуществлению культурной политики с учетом гендерных аспектов на уровне страны. |
Of this total, 60,518 persons were trained in the trade, craft and industrial programmes, followed by 34,670 in the commercial business programmes, and 27,128 in the service trade programmes. | Из этого числа 60518 человек прошли подготовку по программам технического, ремесленного и производственного обучения, 34670 человек - по программам торгового предпринимательства и 27128 человек - по программам сферы обслуживания. |
Our company, which is constantly growing by researching high quality standards, can count on technologically advanced machineries altough at the same time keeping unchanged the typical craft production techniques. | Предприятие, руководствуясь постоянным стремлением к повышению качества, использует оборудование, основанное на новейших технологиях, и в то же время сохраняет неизменными традиционные способы ремесленного производства. |
The establishment of a coherent and coordinated programme for the promotion of crafts and the proper marketing of craft products at home and abroad, in the context of the National Solidarity Programme, is a task of the utmost urgency and has excellent prospects. | Реализация конструктивной и скоординированной программы стимулирования ремесленного производства и соответствующая коммерциализация его продукции на внутреннем и внешнем рынках в рамках Национальной программы солидарности становится весьма неотложной задачей, для решения которой имеются хорошие перспективы. |
Other origin myths tend to portray hunting groups as autochthonous and craft groups as migrants. | В других мифах о происхождении охотников они изображаются как коренное население, а ремесленники как переселенцы. |
Craft and related trades workers | Ремесленники и работники аналогичных специальностей |
Craft and related trade workers | Ремесленники и другие подобные работники |
Craft and related trade workers | Ремесленники и прочие соответствующие профессии |
In addition to the categories of Service Workers and shop and Market sales, Craft and related Trade Workers and Skilled Agricultural and Fishery Workers, the four categories amounted to approximately 60% of all employed workers. | С учетом категорий «работники сферы услуг и сбыта через магазины и на рынке», «кустари и ремесленники» и «квалифицированные сельскохозяйственные рабочие и работники рыбного промысла», на четыре категории приходилось примерно 60 процентов всех занятых работников. |
The prison administrations now permit prisoners to engage in occupational and craft activities in such a way as to achieve a degree of proficiency in those occupations and crafts that will be of benefit to them in their working lives following their release from prison. | Тюремная администрация сейчас разрешает заключенным заниматься профессиональной и ремесленной деятельностью, с тем чтобы они получили определенную квалификацию по выбранным профессиям и ремеслам, которой они воспользуются в своей производственной деятельности после освобождения из тюрьмы. |
Promotion of the marketing of craft products. | Развитие коммерциализации ремесленной продукции. |
The purpose of these projects is to enhance traditional stockbreeding, agricultural, forestry and craft production, generally for home consumption and/or commercialization. | Эти проекты направлены на повышение уровня производства в области традиционного скотоводства, сельскохозяйственной, лесной и ремесленной сферах, продукция которых, как правило, предназначена для личного потребления и/или коммерческой реализации. |
informal craft skills developed into wider production. | появившиеся навыки ремесленной работы в негосударственном секторе помогли расширить производство. |
The National Commission for Microenterprise and Small Businesses has provided technical assistance and training activities particularly targeting the production and marketing of handicrafts, benefiting over 3,000 people through local craft development centres. | С помощью Национальной комиссии по микро- и малым предприятиям приняты меры по оказанию технического содействия и организации профессиональной подготовки, при этом особое внимание уделялось производству и сбыту ремесленной продукции. |
The focus was mainly on the informal sector, farming, livestock breeding and small craft industries, and basic supplies such as seeds, equipment and other material support were allocated according to the needs of the beneficiaries. | Главное внимание уделяется неформальному сектору, земледелию, животноводству и мелким ремесленным производствам, и с учетом потребностей бенефициаров организуется распределение основных средств, включая семена и оборудование, и оказание другой материальной поддержки. |
The central building re-opened as a shopping centre in 1980 and is now a tourist location containing cafes, pubs, small shops, and a craft market called the Apple Market, along with another market held in the Jubilee Hall. | Центральное здание открылось вновь в 1980 году в качестве торгового центра и теперь является туристической достопримечательностью с кафе пабами, маленькими магазинчиками и ремесленным рынком под названием «Яблочный Рынок» вместе с другими рыночками в Юбилейном Холле. |
What Faraday failed to grasp was that casting perfect optical glass for telescopes was a craft as well as a science, and the masters in Bavaria kept their secrets under lock and key. | Чего Фарадей не понимал, был факт, что литье идеальногооптическогостекла было ремесленным искусством в равной степени, что наукой, и мастера вБавариихранилисвоисекреты строго под замком. |
Funding is provided for Indigenous art and craft centre operations, business management skills development, business plans, cultural development officers, training in visual arts and craft techniques, festivals and dance performances, exhibition development, media content, ceremonial activities and material gathering. | Выделяются средства на центры искусств и ремесел, развитие предпринимательских навыков, коммерческие планы, обучение изобразительному искусству и ремесленным техникам, фестивали и выступления танцевальных коллективов, подготовку выставок, освещение мероприятий в средствах массовой информации, соблюдение обрядов и сбор материалов. |
Action to heighten the socio-economic impact of small craft enterprises will give priority to women craft workers. | Меры по повышению социально-экономического эффекта от мелкого ремесленного производства будут приниматься с таким расчетом, чтобы отдавать приоритет занимающимся ремесленным промыслом женщинам. |
Where inshore resources have been overexploited, fishers must work farther away from shore, sometimes for extended periods, and frequently in fishing craft designed for inshore fishing, which do not comply with security regulations, according to FAO. | Там, где прибрежные ресурсы истощены, рыбакам приходится вести промысел вдали от берегов, иногда в течение продолжительных периодов времени и зачастую на предназначенных для прибрежного рыболовства судах, которые не соответствуют требованиям к безопасности, отмечает ФАО. |
This "craft" especially flourished as 400 pirates - Arabians from Molta, Tunisia and Algiria populated Ulcinj during the 14th century. | Этот "промысел" особо расцвел после того, как в 14 веке в Улцине поселились 400 пиратов-арабов из Мальты, Туниса и Алжира. |
The programme included economic measures, such as the redirection of investment to priority sectors such as agriculture, fisheries, animal husbandry and craft industries, support for small enterprises and the provision of small loans through savings and credit schemes run by the people themselves. | Программа включает в себя экономические меры, такие, как перенаправление инвестиций в приоритетные секторы, в том числе в растениеводство, рыболовство, животноводство и ремесленный промысел, поддержка малых предприятий и обеспечение небольших кредитов в рамках схем накопления и заимствования средств, управляемых самим населением. |
The Chukotka bonecarve craft - the most ancient centre of art of a groove and a chase carving on walrus tusks. | Чукотский косторезный промысел - наиболее древний центр искусства резьбы и гравировки на моржовых клыках. |
Women in Fiji are increasingly self-employed in income-generating activities such as farming, market-gardening, fishing and reef-gleaning, craft production, retail outlets and food vending. | Еще больше женщин работают не по найму в таких обеспечивающих получение дохода секторах, как фермерское хозяйство, выращивание овощей и фруктов для продажи, рыболовство и сбор кораллов на рифах, кустарный промысел, розничная торговля и продажа продуктов питания. |
A craft cooperative was established with adults producing products for the home market. | Был создан ремесленный кооператив с участием взрослого населения, производящего товары для внутреннего рынка. |
Of this figure, the services sector received $136.45 million; agriculture $14.58 million and the craft sector $23.03 million. (Self Start Report January 2006). | Из этой суммы 136,45 млн. долл. США было направлено в сектор услуг, 14,58 млн. долл. США - в сельское хозяйство и 23,03 млн. долл. США - в ремесленный сектор. (Доклад фонда для начинающих собственное дело, январь 2006 года.) |
He was sent to a craft school at an early age. | Через небольшое время его посылают учиться в ремесленный центр. |
The joint programmes on culture and development have produced a number of tangible results in areas such as tourism, heritage promotion and conservation, craft and creative industries and intercultural dialogue. | Осуществление совместных программ в области культуры и развития позволило добиться целого ряда ощутимых результатов в таких областях, как туризм, обеспечение охраны наследия, ремесленный промысел и творческая индустрия и межкультурный диалог. |
The programme included economic measures, such as the redirection of investment to priority sectors such as agriculture, fisheries, animal husbandry and craft industries, support for small enterprises and the provision of small loans through savings and credit schemes run by the people themselves. | Программа включает в себя экономические меры, такие, как перенаправление инвестиций в приоритетные секторы, в том числе в растениеводство, рыболовство, животноводство и ремесленный промысел, поддержка малых предприятий и обеспечение небольших кредитов в рамках схем накопления и заимствования средств, управляемых самим населением. |
Rat Fink was advertised for the first time in the July 1963 issue of Car Craft. | Райт Финк впервые появился в журнале «Саг Craft» в июле 1963 года. |
The Art And Craft Of Yelena Polenova , published for the exhibition at the Watts Gallery in Guildford, UK edited by. | The Art And Craft Of Elena Polenova», издан к выставке в Галерее Уоттс в Гилфорде, Великобритания. |
The Mill, Doctor Who's computer-generated effects team, won a Royal Television Society Craft and Design Award for their work on the episode. | Также студия The Mill, которая занимается компьютерными спецэффектами, за свою работу над эпизодом «Пандорика открывается» получила премию Королевского телевизионного общества Craft and Design Award. |
The Craft Master paint kit box tops proclaimed, "A BEAUTIFUL OIL PAINTING THE FIRST TIME YOU TRY." | Бренд Craft Master провозгласил слоган: «Потрясающая картина маслом с первого раза» («a beautiful oil painting the first time you try»). |
Both TIE craft have a design that stems from an unused "TIE boarding craft" concept developed for A New Hope. | Оба данных TIE-корабля имеют дизайн, связанный с так и не использованной в фильмах концепцией корабля TIE boarding craft, разработанной для «Новой надежды». |
Whoever Carl Craft was may have nothing to do with who... | Кем бы ни был Карл Крафт, он мог и не иметь ничего общего с... |
Paul Craft, 76, American musician and songwriter ("Brother Jukebox"). | Крафт, Пол (англ.) (76) - американский музыкант и автор песен (Brother Jukebox, Midnight Flyer). |
Eloise and Gerard had an on-again off-again affair, and since they were both employed by CRAFT, they kept it secret. | У Элоизы с Джерардом был роман - то вместе, то порознь, и раз они оба работали на КРАФТ, они держали это в тайне. |
In particular, according to his story, Craft Foods Rus, one of the largest advertisers, has expressed such intention. | В частности, по его словам, такое намерение обозначил один из крупнейших рекламодателей «Крафт Фудс Рус». |
Although her career primarily kept her in Europe, Craft regularly returned to Riverside where she frequently sang at the annual Easter Sunrise Service on Mount Rubidoux. | Несмотря на то, что её карьера по большей части проходила в Европе, Крафт периодически возвращаласьв Риверсайд, выступала на ежегодном пасхальном богослужении на горе Рудидоукс. |