Английский - русский
Перевод слова Counselor

Перевод counselor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Советник (примеров 579)
SVU doesn't work for you, Counselor. Спецкорпус не работает на вас, советник.
I set fire to my own stove last year, Counselor. В прошлом году я сама устроила пожар на кухне, советник.
Back in '77, you buried it, Counselor. Вернуться в '77, вы похоронили его, советник.
A Counselor from the Greenland Home Rule Government also conducted a session on a sub-regional organization entitled: "The Arctic Council and Its Permanent Participants: Securing Indigenous Participation in Regional Intergovernmental Cooperation Between States." Кроме того, советник органов самоуправления Гренландии провел встречу, посвященную одной из субрегиональных организаций по теме: «Арктический совет и его постоянные участники: обеспечение участия представителей коренных народов в региональном межправительственном сотрудничестве между государствами».
It's too late, Counselor. Слишком поздно, советник.
Больше примеров...
Консультант (примеров 107)
The counselor and the teacher know this kid, and I talked to his parents. Консультант и учитель знают этого парня, и я разговаривал с его родителями.
So you're like a student counselor. То есть, ты консультант для студентов.
They're really doing the work, as my marriage counselor likes to say. Они действительно стараются, как любит говорить мой семейный консультант.
I'm not a marriage counselor. Я - не консультант по семейным вопросам.
I'm a peer counselor for the Police Employees Assistance Program Я консультант программы помощи полицейским.
Больше примеров...
Адвокат (примеров 214)
Then... maybe some sort of trauma counselor. Ну, и... возможно... адвокат.
You have taken up enough of this court's time, counselor. Вы отняли уже достаточно времени у суда, адвокат.
How's this for adversarial, counselor? А как вам это для состязательности, адвокат?
Are you ready for this, former counselor? Вы готовы к этому, бывший адвокат?
Your client is on very thin ice, Counselor. Ваш клиент ступил на очень тонкий лёд, адвокат.
Больше примеров...
Психолог (примеров 33)
I'm no marriage counselor, but if a couple doesn't want relations... Я не брачный психолог, но если пара не хочет продолжать отношения...
The counselor will be here all day, so go talk to her if you feel the need. Психолог будет здесь постоянно, вы всегда можете с ним поговорить.
Well, you are a great counselor, and you're a great educator, but the teachers feel like you're lecturing them. Ты отличный психолог, и ты отличный учитель, но учителям кажется, что ты читаешь им нотации.
You want a counselor, you want a pastor? Вам нужна помощь? Может, нужен психолог?
Talia Blaine, the school counselor? Талия Блейн, школьный психолог?
Больше примеров...
Вожатый (примеров 6)
A-and mean counselor Bob wouldn't let me call you. А вредный вожатый Боб не разрешал мне позвонить тебе.
Well, I'd be on edge, too, if the Boys' Head Counselor was eavesdropping on me. Ну я бы тоже была на грани, если бы главный вожатый мальчиков подслушивал меня.
Yes, counselor Steve. Да, вожатый Стив.
He's the new Soccer Counselor. Он новый футбольный вожатый.
Thank you, Counselor Dan. Спасибо, вожатый Дэн.
Больше примеров...
Наставник (примеров 12)
My counselor actually says I'm not supposed to be around sharp objects. Мой наставник сказал, что мне не следует находиться рядом с острыми предметами.
The counselor at his old high school said he was shocked Jeremiah was even applying to college. Наставник из его старой школы сказал, что шокирован, что Джеремайя просто подал заявление в колледж.
The last I heard, he was a counselor up there. Последнее, что я о нем слышал, это что он там наставник.
But as I understand it, you're not only his academic adviser... but you're his... spiritual counselor as well. Потому что, как я понимаю, вы не только его университетское начальство но также и его духовный наставник.
Your counselor wants to see you. Твой наставник хочет увидеть тебя.
Больше примеров...
Прокурор (примеров 13)
It's easy to verify, counselor, if you'll get us a search warrant. Это легко проверить, прокурор, если вы получите для нас ордер на обыск.
You're the boss in court, counselor, not here. Ты хозяин в суде, прокурор, а не здесь.
You might want to remind your guest, counselor, that this is a military proceeding and she has no standing here. Вы, наверное, хотите напомнить своей гостье, прокурор, что это военное разбирательство, и она не имеет тут права голоса.
You'll get him next time, Counselor. Вы прижмёте его в следующий раз, прокурор.
Accordingly, for example, the prosecutor in charge of domestic violence of the Juvenile Division of the Seoul Public Prosecutor's Office can guide the victims or perpetrators to a counselor and take into account the report of the counselor in prosecuting the case. Так, например, прокурор, разбирающий такие дела в отделе по делам несовершеннолетних сеульской прокуратуры, может направлять потерпевших или виновных к консультанту и учитывать мнение консультанта при расследовании этого дела.
Больше примеров...
Вожатой (примеров 4)
And you're old enough to be a counselor? А ты достаточно взрослая, чтобы быть вожатой?
She went with Counselor Lauren and some other kids to gather firewood. Она пошла за дровами с вожатой Лорен и другими детьми...
Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night. А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек.
I was a C.I.T., counselor in training, a year older than them. Я была вожатой, на год старше, чем они.
Больше примеров...
Советчик (примеров 8)
But I've come to you privately, as a friend and counselor. Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик.
That's why you're here pretending to be the counselor. Вот почему ты здесь делаешь вид что советчик.
Ben, I'm not your counselor. Бен, я тебе не советчик.
We must evolve, continue to amaze, not build anything on the applause because the applause is not a good counselor, or a good companion either. Мы должны развиваться, по-прежнему поражают, не строить ничего на аплодисменты, потому что аплодисменты не хороший советчик, или хорошим товарищем либо.
But fear is a bad counselor. Но страх - плохой советчик.
Больше примеров...
Защитник (примеров 9)
Counselor, are we having a moment of reflection here? Защитник, у нас тут что, есть время для размышлений?
The counselor for defense may speak. Слово имеет защитник обвиняемой.
You're out of order, Counselor. Вы нарушаете регламент, защитник.
Counselor, everything all right? Защитник, у вас все нормально?
Okay, Counselor, please approach. Ладно, защитник, подойдите.
Больше примеров...
Методистом (примеров 1)
Больше примеров...
Завуч (примеров 3)
Who broke your heart, counselor? Кто разбил вам сердце, завуч?
Marc Molina, the counselor? Марк Молина, новый завуч.
When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor. В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе.
Больше примеров...
Психотерапевтом (примеров 5)
Noah Goldstein was my counselor my freshman year. Ной Гольдштейн был моим психотерапевтом на первом курсе.
He was her counselor. Он был её психотерапевтом.
Shane's got his grief counselor. У Шейна встреча с психотерапевтом.
And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. А Арни хочет стать психотерапевтом.
She stated that Woody incurred serious body burns during his service, that he has battled PTSD, along with substance abuse, but is now clean and sober, and has gone back to school in San Diego to become a drug counselor. Она сказала, что Вуди получил сильные ожоги тела во время службы, страдал от военного синдрома, из-за чего сидел на наркотиках, но сейчас ничего не употребляет и учится в колледже Сан-Диего, чтобы стать психотерапевтом по проблемам зависимости.
Больше примеров...
Психотерапевт (примеров 11)
Her addiction counselor has called for a family therapy session this evening. Её психотерапевт назначил сеанс семейной терапии сегодня вечером.
Meanwhile, there's a grief counselor who will be here all day for any of you who want to use her services. Кстати, психотерапевт будет здесь весь день на случай, если кому-то понадобится ее помощь.
A friend, maybe a grief counselor? Друг, может, психотерапевт?
Yes, but in my professional opinion, he may need more support from the people who love him, maybe even a grief counselor with specialized... Да, но с моей профессиональной точки зрения ему нужно больше поддержки от любящих его людей, может даже специализированный психотерапевт...
Counselor Troi is a therapist. Советник Трой - психотерапевт.
Больше примеров...
Куратор (примеров 5)
And my college counselor, ms. Schaefer, said I need to consider diversifying my activities. И мой куратор в колледже мисс Шефер. сказал, что мне нужно разнообразить мою деятельность.
Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор.
I'm Tess, I'm Rory's freshman counselor. Я Тэсс, куратор Рори.
And then I got the call at work from her counselor asking where she was, so I went home, checked in her room, and her cell phone was there. А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый.
Baby, this is Dante, my addiction counselor. Детка, это Данте, мой куратор по зависимости.
Больше примеров...