| OK, here's the thing - and this is way outside the realm of things we're supposed to be talking about as counselor and student - but whatever a woman does before she meets you is none of your business. | Ладно, дело вот в чем - это все выходит за пределы того, о чем мы, как советник и ученик, должны говорить, но что бы девушка ни делала до того, как встретила тебя - не твое дело. |
| Yes, Counselor, I am ready. | Да, советник, я готов. |
| Counselor, you'd better come with me. | Советник, вам лучше поехать со мной. |
| The Counselor tells me that at times like that we might do the things that we've always wanted to do. | Советник сказала мне, что в такие моменты мы можем делать вещи, которые всегда хотели сделать. |
| It's too late, Counselor. | Слишком поздно, советник. |
| I'm not a family counselor. | Я не семейный консультант. |
| And how many students is each counselor... | И сколько студентов каждый консультант... |
| A counselor answers calls 24 hours a day, never an answering machine. | На поступающие звонки круглосуточно отвечает специальный консультант, а не автоответчик. |
| That's... like a counselor, an advisor. | Это... то же самое, что консультант, советник. |
| So she gets the address and the counselor triggers an active rescue while they're texting back and forth. | Она называет адрес, и консультант вызывает спасателей, пока переписывается с ней. |
| Admit it, counselor, you are way out of your league here. | Признайте, адвокат, вы прыгнули выше головы. |
| I am inclined to agree with Ms. Sawyer here, counselor. | Я склоняюсь согласиться с мисс Сойер, адвокат. |
| I don't think I am, Counselor. | Я так не думаю, адвокат. |
| Counselor, are you ready to deliver closing arguments? | Адвокат, вы готовы выступить с заключительным словом? |
| What I think is funny, Counselor, is that you don't get it. | Что меня забавляет, адвокат, так то, что вы этого не понимаете. |
| Her counselor at school thinks her overeating is a coping mechanism. | Школьный психолог считает, что переедание - это защитный механизм. |
| I'm a high school counselor. | Я - психолог в средней школе. |
| Her head of security is a good soldier, but that counselor, she was wavering. | Ее глава службы безопасности стойкий солдатик, а вот психолог, она колеблется. |
| My peer counselor says I need to look into... my emotional responsibility, | Мой психолог советует мне хорошенько в себе разобраться. |
| I'm a post-trauma counselor for the sheriff's department. | Я - психолог департамента шерифа, специалист по шоку после травм. |
| A-and mean counselor Bob wouldn't let me call you. | А вредный вожатый Боб не разрешал мне позвонить тебе. |
| She is your new Arts and Crafts Counselor. | Она - ваш новый вожатый по искусству и ремеслу. |
| Well, I'd be on edge, too, if the Boys' Head Counselor was eavesdropping on me. | Ну я бы тоже была на грани, если бы главный вожатый мальчиков подслушивал меня. |
| He's the new Soccer Counselor. | Он новый футбольный вожатый. |
| Thank you, Counselor Dan. | Спасибо, вожатый Дэн. |
| My counselor actually says I'm not supposed to be around sharp objects. | Мой наставник сказал, что мне не следует находиться рядом с острыми предметами. |
| The last I heard, he was a counselor up there. | Последнее, что я о нем слышал, это что он там наставник. |
| But as I understand it, you're not only his academic adviser... but you're his... spiritual counselor as well. | Потому что, как я понимаю, вы не только его университетское начальство но также и его духовный наставник. |
| So are you a counselor here or are you a resident? | Так ты здесь наставник или ты живешь здесь? |
| He's become a spiritual counselor of sorts and a recent fixture at the White House. | Духовный наставник... недавно ставший консультантом Белого дома. |
| We may have different definitions Of "inevitable," counselor. | У нас могут быть различные определения слова "неизбежное", прокурор. |
| You might want to remind your guest, counselor, that this is a military proceeding and she has no standing here. | Вы, наверное, хотите напомнить своей гостье, прокурор, что это военное разбирательство, и она не имеет тут права голоса. |
| You'll get him next time, Counselor. | Вы прижмёте его в следующий раз, прокурор. |
| Remind me never to take a trip with you in the back seat, Counselor. | Напомните мне больше никогда не ездить на заднем сиденье с Вами, Прокурор. |
| What do you say, counselor? | Чего молчишь, прокурор? |
| And you're old enough to be a counselor? | А ты достаточно взрослая, чтобы быть вожатой? |
| She went with Counselor Lauren and some other kids to gather firewood. | Она пошла за дровами с вожатой Лорен и другими детьми... |
| Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night. | А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек. |
| I was a C.I.T., counselor in training, a year older than them. | Я была вожатой, на год старше, чем они. |
| But I've come to you privately, as a friend and counselor. | Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик. |
| That's why you're here pretending to be the counselor. | Вот почему ты здесь делаешь вид что советчик. |
| In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. | Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
| We must evolve, continue to amaze, not build anything on the applause because the applause is not a good counselor, or a good companion either. | Мы должны развиваться, по-прежнему поражают, не строить ничего на аплодисменты, потому что аплодисменты не хороший советчик, или хорошим товарищем либо. |
| A consultor is one who gives counsel, i.e., a counselor. | Советник может означать: Советник, или советчик - лицо дающее советы. |
| To be honest, counselor, when I first got this case, I thought it was a joke. | Если честно, защитник, когда я впервые получила это дело, я думала это шутка. |
| Counselor, are we having a moment of reflection here? | Защитник, у нас тут что, есть время для размышлений? |
| You know you only have four hours left, Counselor? | Защитник, вы знаете, что у вас осталось всего 4 часа? |
| Excellent technique, counselor. | Отличная техника, защитник. |
| Shall we all gather... around the campfire here, counselor? | Так давайте... подтягивайтесь к нам, защитник. |
| Who broke your heart, counselor? | Кто разбил вам сердце, завуч? |
| Marc Molina, the counselor? | Марк Молина, новый завуч. |
| When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor. | В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе. |
| Noah Goldstein was my counselor my freshman year. | Ной Гольдштейн был моим психотерапевтом на первом курсе. |
| He was her counselor. | Он был её психотерапевтом. |
| Shane's got his grief counselor. | У Шейна встреча с психотерапевтом. |
| And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. | А Арни хочет стать психотерапевтом. |
| She stated that Woody incurred serious body burns during his service, that he has battled PTSD, along with substance abuse, but is now clean and sober, and has gone back to school in San Diego to become a drug counselor. | Она сказала, что Вуди получил сильные ожоги тела во время службы, страдал от военного синдрома, из-за чего сидел на наркотиках, но сейчас ничего не употребляет и учится в колледже Сан-Диего, чтобы стать психотерапевтом по проблемам зависимости. |
| And our grief counselor believes that travel helps with recovery. | И наш психотерапевт считает, что путешествие помогает восстановлению. |
| A friend, maybe a grief counselor? | Друг, может, психотерапевт? |
| Divorce Attorney's wife is a marriage counselor, | Жена нашего адвоката по разводам психотерапевт по вопросам брака! |
| Yes, but in my professional opinion, he may need more support from the people who love him, maybe even a grief counselor with specialized... | Да, но с моей профессиональной точки зрения ему нужно больше поддержки от любящих его людей, может даже специализированный психотерапевт... |
| Counselor Troi is a therapist. | Советник Трой - психотерапевт. |
| And my college counselor, ms. Schaefer, said I need to consider diversifying my activities. | И мой куратор в колледже мисс Шефер. сказал, что мне нужно разнообразить мою деятельность. |
| Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... | Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор. |
| I'm Tess, I'm Rory's freshman counselor. | Я Тэсс, куратор Рори. |
| And then I got the call at work from her counselor asking where she was, so I went home, checked in her room, and her cell phone was there. | А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый. |
| Baby, this is Dante, my addiction counselor. | Детка, это Данте, мой куратор по зависимости. |