Английский - русский
Перевод слова Counselor

Перевод counselor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Советник (примеров 579)
Okay, counselor, there's not much doubt there. Ладно, советник, там нет больших сомнений.
Now let me ask you, counselor... Позвольте спросить вас, советник...
Anything further, Counselor? Что-нибудь еще, советник?
Sure thing, Counselor. Само собой, советник.
Counselor, where is Mr. Peralta? Советник, где мистер Перальта?
Больше примеров...
Консультант (примеров 107)
Face it, counselor, you're in way too deep to back out now. Признайте, консультант, вам уже поздно отступать.
No, this is Dr. Bink, the new counselor, and I'm busting you for grand truancy. Нет, это доктор Бинк, новый консультант, и я в курсе вашего большого прогула.
I'm a drug counselor. Я - консультант по наркотикам.
I'm not a marriage counselor. Я - не консультант по семейным вопросам.
As a trained marriage counselor this is the first time I've told a partner they were right. Как опытный консультант по брачным отношениям я впервые говорю одному из супругов, что она была права.
Больше примеров...
Адвокат (примеров 214)
And the fact that Mr. Rhodes's original counselor never brought it to the attention of the jury only compounds the negligence. И учитывая тот факт, что первый адвокат мистера Родса никогда не выносил это на суд присяжных, только подтверждает его небрежность.
This is yours, I believe, counselor, and this is a warrant to search the premises. Адвокат, я думаю, это ваше, а это ордер на обыск помещения.
Better late than never, Counselor. Лучше поздно, чем никогда, адвокат.
A little quick out of the gate, aren't you, Counselor? Немного поспешно, не так ли, Адвокат?
It's right there, counselor. Он перед вами, адвокат.
Больше примеров...
Психолог (примеров 33)
Her counselor at school thinks her overeating is a coping mechanism. Школьный психолог считает, что переедание - это защитный механизм.
What kind of counselor says no to an anti-bullying campaign? Какой ты после этого психолог, если ты не поддерживаешь кампанию против насилия в школе?
The counselor will be here all day, so go talk to her if you feel the need. Психолог будет здесь постоянно, вы всегда можете с ним поговорить.
Well, Timmy, as your counselor, I want you to know that you can tell me anything hm'kay? Хорошо Тимми, как ваш психолог, я хочу чтобы ты знал, что ты можешь мне говорить все, пнятно?
The counselor wants to see you. Тебя хочет видеть психолог.
Больше примеров...
Вожатый (примеров 6)
A-and mean counselor Bob wouldn't let me call you. А вредный вожатый Боб не разрешал мне позвонить тебе.
She is your new Arts and Crafts Counselor. Она - ваш новый вожатый по искусству и ремеслу.
Well, I'd be on edge, too, if the Boys' Head Counselor was eavesdropping on me. Ну я бы тоже была на грани, если бы главный вожатый мальчиков подслушивал меня.
Yes, counselor Steve. Да, вожатый Стив.
He's the new Soccer Counselor. Он новый футбольный вожатый.
Больше примеров...
Наставник (примеров 12)
Rick, you're a counselor here. Рип, ты наставник, а это священная Земля.
The counselor at his old high school said he was shocked Jeremiah was even applying to college. Наставник из его старой школы сказал, что шокирован, что Джеремайя просто подал заявление в колледж.
But as I understand it, you're not only his academic adviser... but you're his... spiritual counselor as well. Потому что, как я понимаю, вы не только его университетское начальство но также и его духовный наставник.
I like my counselor. Мне нравится мой наставник.
Your counselor wants to see you. Твой наставник хочет увидеть тебя.
Больше примеров...
Прокурор (примеров 13)
I'm a U.S. Marshal, counselor. Я - маршал США, прокурор.
You're the boss in court, counselor, not here. Ты хозяин в суде, прокурор, а не здесь.
Remind me never to take a trip with you in the back seat, Counselor. Напомните мне больше никогда не ездить на заднем сиденье с Вами, Прокурор.
The situation's under control, counselor. Ситуация под контролем, прокурор.
Accordingly, for example, the prosecutor in charge of domestic violence of the Juvenile Division of the Seoul Public Prosecutor's Office can guide the victims or perpetrators to a counselor and take into account the report of the counselor in prosecuting the case. Так, например, прокурор, разбирающий такие дела в отделе по делам несовершеннолетних сеульской прокуратуры, может направлять потерпевших или виновных к консультанту и учитывать мнение консультанта при расследовании этого дела.
Больше примеров...
Вожатой (примеров 4)
And you're old enough to be a counselor? А ты достаточно взрослая, чтобы быть вожатой?
She went with Counselor Lauren and some other kids to gather firewood. Она пошла за дровами с вожатой Лорен и другими детьми...
Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night. А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек.
I was a C.I.T., counselor in training, a year older than them. Я была вожатой, на год старше, чем они.
Больше примеров...
Советчик (примеров 8)
That's why you're here pretending to be the counselor. Вот почему ты здесь делаешь вид что советчик.
We must evolve, continue to amaze, not build anything on the applause because the applause is not a good counselor, or a good companion either. Мы должны развиваться, по-прежнему поражают, не строить ничего на аплодисменты, потому что аплодисменты не хороший советчик, или хорошим товарищем либо.
Impossibly Perky Counselor Lady can't turn out to be right. Невероятная Железная леди Советчик не может оказаться права.
But fear is a bad counselor. Но страх - плохой советчик.
A consultor is one who gives counsel, i.e., a counselor. Советник может означать: Советник, или советчик - лицо дающее советы.
Больше примеров...
Защитник (примеров 9)
Counselor, are we having a moment of reflection here? Защитник, у нас тут что, есть время для размышлений?
Excellent technique, counselor. Отличная техника, защитник.
Shall we all gather... around the campfire here, counselor? Так давайте... подтягивайтесь к нам, защитник.
You're out of order, Counselor. Вы нарушаете регламент, защитник.
Okay, Counselor, please approach. Ладно, защитник, подойдите.
Больше примеров...
Методистом (примеров 1)
Больше примеров...
Завуч (примеров 3)
Who broke your heart, counselor? Кто разбил вам сердце, завуч?
Marc Molina, the counselor? Марк Молина, новый завуч.
When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor. В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе.
Больше примеров...
Психотерапевтом (примеров 5)
Noah Goldstein was my counselor my freshman year. Ной Гольдштейн был моим психотерапевтом на первом курсе.
He was her counselor. Он был её психотерапевтом.
Shane's got his grief counselor. У Шейна встреча с психотерапевтом.
And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. А Арни хочет стать психотерапевтом.
She stated that Woody incurred serious body burns during his service, that he has battled PTSD, along with substance abuse, but is now clean and sober, and has gone back to school in San Diego to become a drug counselor. Она сказала, что Вуди получил сильные ожоги тела во время службы, страдал от военного синдрома, из-за чего сидел на наркотиках, но сейчас ничего не употребляет и учится в колледже Сан-Диего, чтобы стать психотерапевтом по проблемам зависимости.
Больше примеров...
Психотерапевт (примеров 11)
Her addiction counselor has called for a family therapy session this evening. Её психотерапевт назначил сеанс семейной терапии сегодня вечером.
And our grief counselor believes that travel helps with recovery. И наш психотерапевт считает, что путешествие помогает восстановлению.
She's a local grief counselor from the church over in Jonesboro. Она местный психотерапевт из церкви в Джонсборо.
A friend, maybe a grief counselor? Друг, может, психотерапевт?
As a psychological counselor, I prescribe a peculiar method of treatment that... involves having patients listen to alpha-wave music and sounds, in order to bring about mental stability. Как психотерапевт, я выписываю своеобразный метод лечения, он заключается... в прослушивании музыкальных и звуковых альфа-волн, восстанавливающих душевное равновесие.
Больше примеров...
Куратор (примеров 5)
And my college counselor, ms. Schaefer, said I need to consider diversifying my activities. И мой куратор в колледже мисс Шефер. сказал, что мне нужно разнообразить мою деятельность.
Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор.
I'm Tess, I'm Rory's freshman counselor. Я Тэсс, куратор Рори.
And then I got the call at work from her counselor asking where she was, so I went home, checked in her room, and her cell phone was there. А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый.
Baby, this is Dante, my addiction counselor. Детка, это Данте, мой куратор по зависимости.
Больше примеров...