| I'd like to learn about you, counselor. | Я хочу узнать о вас, советник. |
| Counselor, nice to have you back. | Советник, как хорошо, что вы вернулись. |
| Counselor, exactly how shall I proceed? | Советник, как именно я должен им заняться? |
| Counselor, what exactly was your game plan going in there today? | Советник, скажите, что именно вы предприняли, чтобы разрешить этот спор? |
| Party's over, counselor. | Встреча закончена, советник. |
| Dean, she's the chastity counselor. | Дин, она консультант по вопросам целомудрия. |
| I know she's the counselor. | Я знаю, что она консультант. |
| Most victimization of children is within the Circle of Trust - not necessarily a parent, but somebody who was let into that circle, who can be a counselor, or a coach, or someone at a day-care center. | Большинство случаев, это когда хищник находится в их Круге доверия - не обязательно один из родителей, но кто-то, кто вхож в этот круг, это может быть консультант, тренер или кто-то из детского сада. |
| That's what some counselor told me. | Так мне сказал один консультант. |
| You point, Counselor? | О чем ты, консультант? |
| I never thought I'd see the day when you would side with Bush and Cheney, counselor. | Не думал, что доживу до дня, когда вы окажетесь на одной стороне с Бушем и Чейни, адвокат. |
| I don't think I am, Counselor. | Я так не думаю, адвокат. |
| Counselor, this is not a stolen car. | Госпожа адвокат, это не машина. |
| Which could hardly be a surprise to you, Counselor? | Это вряд ли станет для вас сюрпризом, адвокат. |
| Counselor, if I were to grant your motion, are you ready with counsel to replace Mr. Infeld? | Адвокат, если я выполню вашу просьбу у вас есть адвокат, чтобы заменить мистера Инфельда? |
| The school counselor told me I need to look forward, embrace living, carpe diem. | Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть. |
| (laughs) Okay, look, my marriage counselor said I need to give Max some space, but I'm dying of boredom. | Ладно, наш семейный психолог сказала, что мне нужно дать пространство Максу, но я умираю от скуки. |
| Then how about you tell me what that counselor wanted? | Тогда расскажи, что хотел психолог. |
| A friend, maybe a grief counselor? | Друг, или, может быть, психолог? |
| You want a counselor, you want a pastor? | Вам нужна помощь? Может, нужен психолог? |
| She is your new Arts and Crafts Counselor. | Она - ваш новый вожатый по искусству и ремеслу. |
| Well, I'd be on edge, too, if the Boys' Head Counselor was eavesdropping on me. | Ну я бы тоже была на грани, если бы главный вожатый мальчиков подслушивал меня. |
| Yes, counselor Steve. | Да, вожатый Стив. |
| He's the new Soccer Counselor. | Он новый футбольный вожатый. |
| Thank you, Counselor Dan. | Спасибо, вожатый Дэн. |
| My counselor actually says I'm not supposed to be around sharp objects. | Мой наставник сказал, что мне не следует находиться рядом с острыми предметами. |
| The last I heard, he was a counselor up there. | Последнее, что я о нем слышал, это что он там наставник. |
| But as I understand it, you're not only his academic adviser... but you're his... spiritual counselor as well. | Потому что, как я понимаю, вы не только его университетское начальство но также и его духовный наставник. |
| He was my mentor, role model, counselor, and most especially my friend. | Он мой друг, мой образец для подражания и мой наставник в то же время... |
| He's become a spiritual counselor of sorts and a recent fixture at the White House. | Духовный наставник... недавно ставший консультантом Белого дома. |
| I'm a U.S. Marshal, counselor. | Я - маршал США, прокурор. |
| You might want to remind your guest, counselor, that this is a military proceeding and she has no standing here. | Вы, наверное, хотите напомнить своей гостье, прокурор, что это военное разбирательство, и она не имеет тут права голоса. |
| The situation's under control, counselor. | Ситуация под контролем, прокурор. |
| I think the doctor can speak for himself, Counselor. | Я думаю, доктор может ответить сам, господин прокурор. |
| Accordingly, for example, the prosecutor in charge of domestic violence of the Juvenile Division of the Seoul Public Prosecutor's Office can guide the victims or perpetrators to a counselor and take into account the report of the counselor in prosecuting the case. | Так, например, прокурор, разбирающий такие дела в отделе по делам несовершеннолетних сеульской прокуратуры, может направлять потерпевших или виновных к консультанту и учитывать мнение консультанта при расследовании этого дела. |
| And you're old enough to be a counselor? | А ты достаточно взрослая, чтобы быть вожатой? |
| She went with Counselor Lauren and some other kids to gather firewood. | Она пошла за дровами с вожатой Лорен и другими детьми... |
| Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night. | А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек. |
| I was a C.I.T., counselor in training, a year older than them. | Я была вожатой, на год старше, чем они. |
| Ben, I'm not your counselor. | Бен, я тебе не советчик. |
| We must evolve, continue to amaze, not build anything on the applause because the applause is not a good counselor, or a good companion either. | Мы должны развиваться, по-прежнему поражают, не строить ничего на аплодисменты, потому что аплодисменты не хороший советчик, или хорошим товарищем либо. |
| Impossibly Perky Counselor Lady can't turn out to be right. | Невероятная Железная леди Советчик не может оказаться права. |
| But fear is a bad counselor. | Но страх - плохой советчик. |
| A consultor is one who gives counsel, i.e., a counselor. | Советник может означать: Советник, или советчик - лицо дающее советы. |
| The counselor for defense may speak. | Слово имеет защитник обвиняемой. |
| Shall we all gather... around the campfire here, counselor? | Так давайте... подтягивайтесь к нам, защитник. |
| You're out of order, Counselor. | Вы нарушаете регламент, защитник. |
| Counselor, everything all right? | Защитник, у вас все нормально? |
| Okay, Counselor, please approach. | Ладно, защитник, подойдите. |
| Who broke your heart, counselor? | Кто разбил вам сердце, завуч? |
| Marc Molina, the counselor? | Марк Молина, новый завуч. |
| When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor. | В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе. |
| Noah Goldstein was my counselor my freshman year. | Ной Гольдштейн был моим психотерапевтом на первом курсе. |
| He was her counselor. | Он был её психотерапевтом. |
| Shane's got his grief counselor. | У Шейна встреча с психотерапевтом. |
| And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. | А Арни хочет стать психотерапевтом. |
| She stated that Woody incurred serious body burns during his service, that he has battled PTSD, along with substance abuse, but is now clean and sober, and has gone back to school in San Diego to become a drug counselor. | Она сказала, что Вуди получил сильные ожоги тела во время службы, страдал от военного синдрома, из-за чего сидел на наркотиках, но сейчас ничего не употребляет и учится в колледже Сан-Диего, чтобы стать психотерапевтом по проблемам зависимости. |
| And our grief counselor believes that travel helps with recovery. | И наш психотерапевт считает, что путешествие помогает восстановлению. |
| A counselor will want me to stop being angry. | Психотерапевт захочет, чтобы я перестала злиться. |
| Meanwhile, there's a grief counselor who will be here all day for any of you who want to use her services. | Кстати, психотерапевт будет здесь весь день на случай, если кому-то понадобится ее помощь. |
| Divorce Attorney's wife is a marriage counselor, | Жена нашего адвоката по разводам психотерапевт по вопросам брака! |
| Counselor Troi is a therapist. | Советник Трой - психотерапевт. |
| And my college counselor, ms. Schaefer, said I need to consider diversifying my activities. | И мой куратор в колледже мисс Шефер. сказал, что мне нужно разнообразить мою деятельность. |
| Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... | Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор. |
| I'm Tess, I'm Rory's freshman counselor. | Я Тэсс, куратор Рори. |
| And then I got the call at work from her counselor asking where she was, so I went home, checked in her room, and her cell phone was there. | А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый. |
| Baby, this is Dante, my addiction counselor. | Детка, это Данте, мой куратор по зависимости. |