Английский - русский
Перевод слова Counselor

Перевод counselor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Советник (примеров 579)
Well, as you said, counselor, the transcripts no longer exist. Вы же сказали, советник, что стенограмм больше нет.
You can do that on cross, Counselor. Вы можете это сделать на перекрестном допросе, советник.
AND WHAT EXACTLY ARE YOU SAYING, COUNSELOR? И что же вы говорили, господин советник?
Thanks for your help, counselor. Спасибо за помощь, советник.
You did it, counselor. Вы сделали это, советник.
Больше примеров...
Консультант (примеров 107)
This is the school counselor calling to find out why you're not in class. Это школьный консультант, я звоню, чтобы узнать почему вы не в классе.
So our marriage counselor said we should get each other little gifts now and then to keep things spontaneous. Наш семейный консультант сказал, чтоб мы дарили друг другу время от времени подарки, чтобы привнести в отношения спонтанность.
Most victimization of children is within the Circle of Trust - not necessarily a parent, but somebody who was let into that circle, who can be a counselor, or a coach, or someone at a day-care center. Большинство случаев, это когда хищник находится в их Круге доверия - не обязательно один из родителей, но кто-то, кто вхож в этот круг, это может быть консультант, тренер или кто-то из детского сада.
The counselor is mad at me. Консультант на меня злится.
As a trained marriage counselor this is the first time I've told a partner they were right. Как опытный консультант по брачным отношениям я впервые говорю одному из супругов, что она была права.
Больше примеров...
Адвокат (примеров 214)
Counselor your boy decided to confess. Адвокат... ваш мальчик решил сделать признание.
Counselor, this is not a stolen car. Госпожа адвокат, это не машина.
It's not that you're going down, Counselor... it's what you're taking down with you. Важно не то, что ты идешь ко дну, адвокат, а то, кого ты увлекаешь за собой.
Any other questions, counselor? Ещё есть вопросы, адвокат?
Counselor, please control your client. Адвокат, усмирите своего клиента.
Больше примеров...
Психолог (примеров 33)
Her counselor at school thinks her overeating is a coping mechanism. Школьный психолог считает, что переедание - это защитный механизм.
Yes. Yes, Lynette, I am a couples counselor. Да, Линетт, я семейный психолог.
The school counselor told me I need to look forward, embrace living, carpe diem. Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
Well, Timmy, as your counselor, I want you to know that you can tell me anything hm'kay? Хорошо Тимми, как ваш психолог, я хочу чтобы ты знал, что ты можешь мне говорить все, пнятно?
She's the HPD grief counselor. Она психолог в полиции.
Больше примеров...
Вожатый (примеров 6)
A-and mean counselor Bob wouldn't let me call you. А вредный вожатый Боб не разрешал мне позвонить тебе.
She is your new Arts and Crafts Counselor. Она - ваш новый вожатый по искусству и ремеслу.
Well, I'd be on edge, too, if the Boys' Head Counselor was eavesdropping on me. Ну я бы тоже была на грани, если бы главный вожатый мальчиков подслушивал меня.
Yes, counselor Steve. Да, вожатый Стив.
Thank you, Counselor Dan. Спасибо, вожатый Дэн.
Больше примеров...
Наставник (примеров 12)
Rick, you're a counselor here. Рип, ты наставник, а это священная Земля.
My counselor is an old white man who tries to connect by saying "Hola" in the hallway. Мой наставник - старый белый мужчина, пытающийся наладить связь, приветствуя словом "Ола" в коридоре.
The last I heard, he was a counselor up there. Последнее, что я о нем слышал, это что он там наставник.
He was my mentor, role model, counselor, and most especially my friend. Он мой друг, мой образец для подражания и мой наставник в то же время...
He's become a spiritual counselor of sorts and a recent fixture at the White House. Духовный наставник... недавно ставший консультантом Белого дома.
Больше примеров...
Прокурор (примеров 13)
It's easy to verify, counselor, if you'll get us a search warrant. Это легко проверить, прокурор, если вы получите для нас ордер на обыск.
We may have different definitions Of "inevitable," counselor. У нас могут быть различные определения слова "неизбежное", прокурор.
You'll get him next time, Counselor. Вы прижмёте его в следующий раз, прокурор.
Remind me never to take a trip with you in the back seat, Counselor. Напомните мне больше никогда не ездить на заднем сиденье с Вами, Прокурор.
I think the doctor can speak for himself, Counselor. Я думаю, доктор может ответить сам, господин прокурор.
Больше примеров...
Вожатой (примеров 4)
And you're old enough to be a counselor? А ты достаточно взрослая, чтобы быть вожатой?
She went with Counselor Lauren and some other kids to gather firewood. Она пошла за дровами с вожатой Лорен и другими детьми...
Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night. А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек.
I was a C.I.T., counselor in training, a year older than them. Я была вожатой, на год старше, чем они.
Больше примеров...
Советчик (примеров 8)
But I've come to you privately, as a friend and counselor. Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик.
Ben, I'm not your counselor. Бен, я тебе не советчик.
We must evolve, continue to amaze, not build anything on the applause because the applause is not a good counselor, or a good companion either. Мы должны развиваться, по-прежнему поражают, не строить ничего на аплодисменты, потому что аплодисменты не хороший советчик, или хорошим товарищем либо.
Impossibly Perky Counselor Lady can't turn out to be right. Невероятная Железная леди Советчик не может оказаться права.
A consultor is one who gives counsel, i.e., a counselor. Советник может означать: Советник, или советчик - лицо дающее советы.
Больше примеров...
Защитник (примеров 9)
Counselor, are we having a moment of reflection here? Защитник, у нас тут что, есть время для размышлений?
Excellent technique, counselor. Отличная техника, защитник.
Shall we all gather... around the campfire here, counselor? Так давайте... подтягивайтесь к нам, защитник.
You're out of order, Counselor. Вы нарушаете регламент, защитник.
Okay, Counselor, please approach. Ладно, защитник, подойдите.
Больше примеров...
Методистом (примеров 1)
Больше примеров...
Завуч (примеров 3)
Who broke your heart, counselor? Кто разбил вам сердце, завуч?
Marc Molina, the counselor? Марк Молина, новый завуч.
When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor. В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе.
Больше примеров...
Психотерапевтом (примеров 5)
Noah Goldstein was my counselor my freshman year. Ной Гольдштейн был моим психотерапевтом на первом курсе.
He was her counselor. Он был её психотерапевтом.
Shane's got his grief counselor. У Шейна встреча с психотерапевтом.
And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. А Арни хочет стать психотерапевтом.
She stated that Woody incurred serious body burns during his service, that he has battled PTSD, along with substance abuse, but is now clean and sober, and has gone back to school in San Diego to become a drug counselor. Она сказала, что Вуди получил сильные ожоги тела во время службы, страдал от военного синдрома, из-за чего сидел на наркотиках, но сейчас ничего не употребляет и учится в колледже Сан-Диего, чтобы стать психотерапевтом по проблемам зависимости.
Больше примеров...
Психотерапевт (примеров 11)
Her addiction counselor has called for a family therapy session this evening. Её психотерапевт назначил сеанс семейной терапии сегодня вечером.
She's a local grief counselor from the church over in Jonesboro. Она местный психотерапевт из церкви в Джонсборо.
A counselor will want me to stop being angry. Психотерапевт захочет, чтобы я перестала злиться.
Meanwhile, there's a grief counselor who will be here all day for any of you who want to use her services. Кстати, психотерапевт будет здесь весь день на случай, если кому-то понадобится ее помощь.
Yes, but in my professional opinion, he may need more support from the people who love him, maybe even a grief counselor with specialized... Да, но с моей профессиональной точки зрения ему нужно больше поддержки от любящих его людей, может даже специализированный психотерапевт...
Больше примеров...
Куратор (примеров 5)
And my college counselor, ms. Schaefer, said I need to consider diversifying my activities. И мой куратор в колледже мисс Шефер. сказал, что мне нужно разнообразить мою деятельность.
Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор.
I'm Tess, I'm Rory's freshman counselor. Я Тэсс, куратор Рори.
And then I got the call at work from her counselor asking where she was, so I went home, checked in her room, and her cell phone was there. А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый.
Baby, this is Dante, my addiction counselor. Детка, это Данте, мой куратор по зависимости.
Больше примеров...