Английский - русский
Перевод слова Counseling

Перевод counseling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультация (примеров 36)
I think counseling's a good move. Думаю, консультация - правильный шаг.
Mom says I should have counseling. Мама сказала у меня должна быть консультация.
Do you cuties need some counseling? Вам, лапочкам, консультация не нужна?
Counseling coworkers may be considered a conflict of interest. Консультация коллег может рассматриваться как конфликт интересов.
What time did you want counseling? Когда тебе нужна консультация?
Больше примеров...
Консультирование (примеров 125)
I don't see Lauren Eames going in for counseling. Не представляю, чтобы Лорен Эймс посещала психологическое консультирование.
Genetic counseling can help family members of an A-T patient understand what can or cannot be tested, and how the test results should be interpreted. Генетическое консультирование может помочь членам семьи больного АТ понять, что может или не может быть проверено, и как следует интерпретировать результаты испытаний.
Training Manuals are being developed for PMTCT, VCT and HIV/AIDS Infant Feeding Counseling. Ведется разработка учебных пособий по вопросам ППЗМР, ДКТ и ВИЧ/СПИДа, консультирование по вскармливанию младенцев.
HAVE YOU TRIED A FAMILY INTERVENTION OR EXIT COUNSELING? Вы пробовали семейные интервенции консультирование по выходу?
Counseling was a godsend. Консультирование было для нас находкой.
Больше примеров...
Консультационные (примеров 24)
And we would be happy to provide more counseling sessions whenever you need them. И мы с радостью предоставим еще консультационные сеансы, когда бы они вам ни понадобились.
Medical institutions - providing counseling, preventive and informational assistance in family planning and reproductive health care; медицинские учреждения - предоставляют консультационные, профилактические и информационные услуги в области планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья;
In addition to giving counseling on all forms of human rights, where there is a complaint of a human rights violation, the organs strive to prevent and take appropriate measures in line with the situation after investigating the facts. Эти органы оказывают не только консультационные услуги по всем аспектам прав человека: в тех случаях когда поступают жалобы на нарушение каких-либо прав человека, они расследуют обстоятельства соответствующего дела и принимают надлежащие меры с учетом конкретной ситуации по пресечению и недопущению таких нарушений.
During the course of the reporting period, human rights counseling cases concerning foreigners included those involving discrimination with respect to job opportunities, those involving married persons divorcing their Japanese spouse, and those involving trouble with neighbors. В отчетный период иностранцам предоставлялись консультационные услуги по правам человека в связи со случаями дискриминации в сфере трудоустройства, разводов с японскими супругами и трений с соседями.
As a means of keeping children close to their communities, there have been a few children placed in community based centres such as Salvations Army Care Center and the Nadroga, Navosa Counseling Center. Во избежание отрыва детей от своих общин некоторые из них помещаются в коммунальные центры, такие, как попечительский центр Армии спасения и консультационные центры в Надроге и Навосе.
Больше примеров...
Консультативных услуг (примеров 23)
JS2 urged the Government to take measures aiming to reduce the high rate of suicide among youth, including the provision of counseling and adequate psychological support. Авторы СП2 настоятельно призвали правительство принимать меры с целью снижения высокого коэффициента суицидов среди подростков, включая оказание консультативных услуг и адекватной психологической поддержки.
It contains a comprehensive range of provisions to overcome family violence and includes protective measures, including refuges, counseling, rehabilitation and support services for women victims, punishment of perpetrators etc. Он содержит широкий круг положений, нацеленных на ликвидацию бытового насилия, и включает меры защиты, в том числе возможность предоставления убежища, оказания консультативных услуг, услуг в области реабилитации и поддержки пострадавших женщин, наказания преступников и т.п.
In addition, the Correctional Institution has applied 10 principles of rehabilitation which, among others, include the provision of counseling to educate the offenders and of the means and equipment for rehabilitative, corrective, and educative support resources in the custody of offenders. Кроме того, в исправительных учреждениях применяются десять принципов реабилитации, которые включают, в частности, оказание консультативных услуг для перевоспитания правонарушителей и предоставление лицам, содержащимся под стражей, определенных средств и предметов оборудования в реабилитационных, исправительных и учебных целях.
In order to ensure universal access to these services, they are offered for free. However, most of the people with AIDS in treatment are women, thus users of counseling and volunteer testing services as well as clients of SAAJ are women. Однако большинство людей, проходящих лечение от СПИДа, составляют женщины, и поэтому пользователями консультативных услуг и оказываемых на добровольной основе услуг по тестированию, а также пациентами Программы услуг для подростков и молодежи в основном также являются женщины.
To contribute toward enabling pregnant and new mothers, who are recipients of Family Benefits, to achieve a healthy birth outcome through the provision of a combined program of a nutritional allowance and counseling service; оказание помощи беременным женщинам и молодым матерям, которые получают семейные пособия, в рождении здоровых детей путем предоставления им пособий на кормление детей и оказания консультативных услуг;
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 17)
A counseling and support system to respond to requests from the victims and the introduction of other agencies to victims are also available. Для жертв преступлений также созданы система консультативной помощи и поддержки и система направления в другие учреждения.
Psycho-social counseling for care givers организации психосоциальной консультативной помощи для лиц, обеспечивающих уход;
Enterprise supporting tools for trade management analysis, strategic planning and for assessing counseling and training requirements were successfully tested. Были успешно апробированы вспомогательные механизмы, которые используют предприятия для проведения анализа управления в области торговли, стратегического планирования и оценки потребностей, связанных с оказанием консультативной помощи и осуществлением профессиональной подготовки.
ECUADOR: HIAS established the Counseling Initiative for Colombian Refugee Survivors of Trauma, and is working closely with UNHCR and local NGOs. Эквадор: ОПЕИ разработало Инициативу по оказанию консультативной помощи колумбийским беженцам, пережившим психологические потрясения, и в настоящее время сотрудничает с УВКБ и местными НПО.
Reproductive health care providers have been trained to counsel women, and need to adapt to counseling men, or to counsel men and women together. Лиц, предоставляющих услуги по охране репродуктивного здоровья, ориентируют на оказание консультативной помощи женщинам, но необходимо, чтобы они осознали необходимость оказания консультативной помощи также и мужчинам, или предоставления консультативных услуг совместно мужчинам и женщинам.
Больше примеров...
Терапии (примеров 21)
She brings up couples counseling for me and Richard. Она настояла на семейной терапии для меня и Ричарда.
I have come to the decision that we are done with marital counseling. Я принял решение, хватит с нас этой семейной терапии.
We plan on offering counseling family therapy and, of course, abuse intervention for all. Мы планируем предложение консультаций... семейной терапии и, конечно, помощь в случае жестокого обращения.
My dads went to couples counseling because one of them put up wallpaper in the den without asking the other, and they said it was the only thing that kept them from killing each other. Мои папы ходили на сеансы семейной терапии, потому что один из них переклеил обои в гостиной, не спросив другого, и они сказали, что это было единственной вещью, которая помогла им не убить друг друга.
Currently, there are 2,997, 1,901 and 8,67 health facilities providing HIV testing and counseling (HTC), Prevention of Mother-to-Child Transmission (PMTCT) and Anti-Retroviral Treatment (ART) services respectively. В настоящий момент 2997 медицинских учреждений предоставляют консультации и принимают анализы на ВИЧ (КАВ), 1901 учреждение занимается профилактикой передачи заболевания от матери ребенку (ППЗМР) и 867 учреждений специализируются на антиретровирусной терапии (АРТ).
Больше примеров...
Консультанту (примеров 9)
Cleveland, we're going to marriage counseling, and that's final. Кливленд, мы пойдем к брачному консультанту, и это окончательное решение.
We went to couple's counseling. Мы ходили к семейному консультанту
Which is why Grovner and his wife went to couples' counseling. Это послужило причиной тому, что Гровнер вместе с женой пошли к семейному консультанту.
We're in marriage counseling, Bree. Мы ходим к брачному консультанту, Бри.
You and the governor are in marriage counseling? Вы и губернатор ходите к семейному консультанту?
Больше примеров...
Консультировал (примеров 5)
Boyd's wife never mentioned Murray was in counseling. Жена Бойда не упоминала, что Мюррей консультировал его.
Pastor Ian's been counseling us since the accident and last night, he offered to keep me company. Пастор Иэн консультировал нас еще со времен происшествия, и прошлой ночью он предложил составить мне компанию.
You know, you've been counseling us since the accident, all of us, you know, parents, and... То есть, ты консультировал нас после аварии, всех нас, родителей, и...
Child psychiatrist Robert Coles volunteered to provide counseling to Bridges during her first year at Frantz. Детский психиатр Роберт Кольс (Robert Coles) добровольно консультировал Руби в первые её годы в школе.
He helped people do their tax returns, you know, financial counseling... Он помогал людям заполнять налоговые декларации, консультировал по финансовым вопросам...
Больше примеров...
К психологу (примеров 22)
All I was saying to Mom was that I think you should get some counseling. Я только сказал ей, что вам обоим нужно пойти к психологу.
We're in counseling. Мы ходим к психологу.
Are you open to couples counseling? Может, сходим к психологу?
So my dad and I went to counseling together. Значит, мы с папой вместе пошли на консультацию к психологу.
You know, I think it's great - we finally went to marriage counseling, don't you? Знаешь, это здорово, что мы наконец-то сходили к психологу.
Больше примеров...
Помощь психолога (примеров 5)
If you need counseling, Dr. Hopper has a sign-up sheet. Если вам нужна помощь психолога, лист для записей у доктора Хоппера.
You make sure that your clients are getting counseling? Вы позаботились, чтобы ваши клиенты получили помощь психолога?
He needs counseling, a- a way to accept Ему нужна помощь психолога, чтобы он понял,
That said, if any of you wish to seek counseling due to lingering trauma, speak with me privately, and it will be arranged. Но если кому-то потребуется помощь психолога в связи с перенесённой травмой, подойдите ко мне лично, я всё устрою.
Is there anyone here who feels they might need... medical attention or spiritual counseling? Возможно, кому-то из вас требуется... медицинская помощь или помощь психолога?
Больше примеров...
Рекомендация (примеров 1)
Больше примеров...
Консультационных (примеров 15)
Offer the woman the possibility of making a call with a counseling service. Дайте женщине возможность позвонить в один из консультационных центров.
Also, with the establishment of 80 new smoking treatment counseling clinics, the number of such clinics has now risen to 140.272.2. Кроме того, после открытия 80 новых консультационных клиник по лечению зависимости от курения количество таких клиник выросло до 140.
Furthermore, the Health Education Centers operating under the Ministry of Education, provide information and counseling on a regular basis. Кроме того, регулярным распространением информации и оказанием консультационных услуг занимаются центры медицинского просвещения, подведомственные министерству образования.
Lobby and advocacy for creation of counseling and assistance services for the victims of violence. осуществляются меры лоббирования и пропаганды в целях создания консультационных служб и служб помощи для жертв насилия.
A strong counseling mechanism has been established to give proper counseling for women who have been found to be HIV positive. Был учрежден консультативный механизм для оказания надлежащих консультационных услуг ВИЧ-инфицированным женщинам.
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 14)
Provide technical assistance and legal counseling with a view to encourage countries to join as parties to agreements and protocols related to the prevention of terrorism and organized crimes. Оказывать техническую помощь и консультативные услуги в правовой области с целью поощрять страны к присоединению к соглашениям и протоколам, касающимся предотвращения терроризма и организованной преступности.
Provide counseling and home-based care предоставлять консультативные услуги и оказывать помощь на дому;
The HIV testing is voluntary, providing full guarantee of confidentiality and the pre- and post counseling, both in the public and private sector. Как в государственном, так и в частном секторе обследование на ВИЧ является добровольным, проводится на основе гарантий полной конфиденциальности, и как до, так и после обследования соответствующим лицам оказываются необходимые консультативные услуги.
It has already been established mobile brigades for HIV voluntary counseling and testing. В рамках этой Программы уже созданы мобильные бригады, которые на добровольной основе оказывают консультативные услуги и проводят анализы на СПИД.
The Health Services, Counseling and Welfare Units continued to provide close medical follow-ups, long-term treatments for detainees and staff members as well as trauma counselling to the witnesses. Группы медицинского обслуживания, оказания консультативной помощи и по вопросам благосостояния продолжали осуществлять непосредственное медицинское наблюдение, обеспечивать долгосрочное лечение заключенных и сотрудников, а также консультативные услуги свидетелям, подвергшимся травматическому воздействию.
Больше примеров...
Советы (примеров 12)
Love counseling for a rejected man isn't that difficult thing to do. Любовные советы для отвергнутого дать не так то уж и сложно.
what was it like, marriage counseling? Ну это чего... типа, советы, как сохранить брак?
Even with external support there is a risk that all the counseling and advice will fall on deaf ears, as the problems are extremely difficult and the capacity to develop projects with legitimate private sector companies virtually nil. Даже при наличии внешней поддержки существует риск того, что все советы и консультационная помощь окажутся невостребованными из-за того, что проблемы носят исключительно сложный характер, а потенциал реализации проектов с участием легально действующих компаний частного сектора фактически равен нулю.
During human rights counseling, proper advice is given and related organs are introduced. В процессе консультаций по правам человека даются полезные советы и подключаются соответствующие органы.
A Youth Friendly Health Service (YFHS) that provides counseling and medical advice is currently being implemented with schools. В настоящее время в школах реализуется Молодежная медико-санитарная служба (ММСС), которая предоставляет консультирование и дает медицинские советы.
Больше примеров...
Терапию (примеров 12)
Who will lose their student loans, transportation services, post-combat counseling. Кто потеряет свои кредиты на обучение, услуги транспорта, терапию для участников войн.
Yes, sir, I've been going to counseling and to classes. Да, сэр, я хожу на терапию и на уроки.
I go to state-sponsored counseling, private therapy out of my own pocket. Я пошел на государственную психологическую консультацию, на частную терапию за свой собственный счет.
Supposedly group bereavement counseling. Якобы на терапию перенесших тяжелую утрату.
Treatment modalities relied upon by AK practitioners include joint manipulation and mobilization, myofascial, cranial and meridian therapies, clinical nutrition, and dietary counseling. Методы лечения, на которые полагаются практики, включают объединение манипуляций и мобилизации организма; миофасциальную, черепную и меридианную терапию; клинические биологически активные добавки и диетические рекомендации.
Больше примеров...