Английский - русский
Перевод слова Counseling

Перевод counseling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультация (примеров 36)
Mom says I should have counseling. Мама сказала у меня должна быть консультация.
I don't need counseling, Orson. Мне не нужна консультация, Орсон.
Counseling coworkers may be considered a conflict of interest. Консультация коллег может рассматриваться как конфликт интересов.
I can help with grief counseling, if necessary. Если вам потребуется психологическая консультация, я готов помочь.
So, how did her counseling session go? Как прошла консультация у психолога?
Больше примеров...
Консультирование (примеров 125)
Post-natal services include gender sensitive counseling on fertility awareness, responsible parenthood, contraceptive use that includes natural family planning method, nutrition, breastfeeding, personal hygiene and child care. Послеродовые услуги включают в себя консультирование женщин по вопросам фертильности, ответственного материнства, использования противозачаточных средств, в том числе естественных способов регулирования размеров семьи, питания, грудного кормления, личной гигиены и ухода за детьми.
The centers offer counseling conducted by marriage migrant women in ten languages, in association with the police, hospitals, and shelters for migrant women. В центрах организовано консультирование женщин из числа брачных мигрантов на десяти языках совместно с представителями полиции, больниц и приютов для женщин-мигрантов.
Sounds like you need some counseling. Похоже тебе нужно консультирование.
Individuals presenting with an STI were given pre-test and post-test counseling on HIV/AIDS, plus syndromic treatment by specialists. Обратившимся пациентам с ИППП, предоставлены дотестовое и послетестовое консультирование по вопросам ВИЧ/СПИДа, синдромное лечение узкими специалистами.
These specially trained individuals are tasked with implementing FAIA by way of linking individuals with culturally appropriate resources, such as traditional counseling. Этим специально подготовленным работникам поручено применять на практике положения ЗРНС посредством объединения людей с помощью ресурсов соответствующей культуры, таких, как традиционное консультирование.
Больше примеров...
Консультационные (примеров 24)
And we would be happy to provide more counseling sessions whenever you need them. И мы с радостью предоставим еще консультационные сеансы, когда бы они вам ни понадобились.
It showed that these services achieved the necessary coverage and can offer basic guidance, counseling and health care, but that some adjustments are needed in terms of infrastructure and capacity-building of human resources. Она показала, что эта служба обеспечила необходимый охват и может оказывать базовые методологические, консультационные и медицинские услуги, но при этом нуждается в некоторой адаптации в плане развития инфраструктуры и укрепления потенциала людских ресурсов.
Counseling programmes offered by religious and other groups promote non-violent interventions. Консультационные программы, предлагаемые религиозными или иными группами, способствуют ненасильственному урегулированию конфликтов.
As part of the project "Fight against the use of tobacco products program" Counseling offices for the young and counseling offices for reproductive health were set up, aimed at prevention and education for all population groups, with the focus on women. В рамках проекта "Программа борьбы с использованием табачных продуктов" были созданы консультационные пункты для молодежи и консультационные пункты по репродуктивному здоровью для профилактики и просвещения всех групп населения с особым упором на женщин.
Contact points where entrepreneurs can have competent counseling, education and sparring are established. создаются контактные пункты, в которых предприниматели могут получить компетентные консультационные услуги, пройти подготовку и участвовать в тренировочных мероприятиях.
Больше примеров...
Консультативных услуг (примеров 23)
Provision of mental health counseling, including anger management skills, should also be provided for men. Предоставление консультативных услуг в области психического здоровья, включая формирование навыков по сдерживанию вспышек гнева, также следует распространить и на мужчин.
In addition, the Correctional Institution has applied 10 principles of rehabilitation which, among others, include the provision of counseling to educate the offenders and of the means and equipment for rehabilitative, corrective, and educative support resources in the custody of offenders. Кроме того, в исправительных учреждениях применяются десять принципов реабилитации, которые включают, в частности, оказание консультативных услуг для перевоспитания правонарушителей и предоставление лицам, содержащимся под стражей, определенных средств и предметов оборудования в реабилитационных, исправительных и учебных целях.
The service has expanded its coverage to 16 country-specific and 4 general counseling sessions. Эта служба расширила свою деятельность, и теперь она охватывает предоставление консультативных услуг по 16 конкретным странам и по четырем направлениям общего характера.
There is close cooperation with the Ministry of Education and Science and with the Twinning Project supporting the strengthening and raising of efficiency of the National Council of Professional Education and Qualification towards counseling of policies and strategies in the field of AFP. Оно действует в тесном сотрудничестве с Министерством образования и науки и с проектом сотрудничества с целью повышения эффективности национальных советов по профессиональному образованию и подготовке по вопросам оказания консультативных услуг по программам стратегии в области образования и профессиональной подготовки.
During Fiscal Year 2008 Spousal Violence Counseling and Support Centers received 68,196 requests for advice, and the number increases every year. В течение 2008 финансового года центры консультирования и поддержки жертв супружеского насилия получили 68196 запросов на предоставление консультативных услуг, и эта цифра растёт от года к году.
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 17)
Through the service of the mediation, counseling and employment offices we have employed 28 thousand unemployed job-seekers. С помощью услуг по посредничеству, консультативной помощи и трудоустройству удалось трудоустроить 28000 безработных, которые искали работу.
ECUADOR: HIAS established the Counseling Initiative for Colombian Refugee Survivors of Trauma, and is working closely with UNHCR and local NGOs. Эквадор: ОПЕИ разработало Инициативу по оказанию консультативной помощи колумбийским беженцам, пережившим психологические потрясения, и в настоящее время сотрудничает с УВКБ и местными НПО.
The Health Services, Counseling and Welfare Units continued to provide close medical follow-ups, long-term treatments for detainees and staff members as well as trauma counselling to the witnesses. Группы медицинского обслуживания, оказания консультативной помощи и по вопросам благосостояния продолжали осуществлять непосредственное медицинское наблюдение, обеспечивать долгосрочное лечение заключенных и сотрудников, а также консультативные услуги свидетелям, подвергшимся травматическому воздействию.
The Health Services Unit and the Counseling and Welfare Unit continued to address psychosocial, career development, succession planning and other welfare matters of staff members and their families. Группа медицинского обслуживания и Группа по вопросам оказания консультативной помощи и благосостояния занимались решением психосоциальных вопросов и вопросов развития карьеры, последующего планирования и других связанных с благосостоянием вопросов сотрудников и их семей.
Reproductive health care providers have been trained to counsel women, and need to adapt to counseling men, or to counsel men and women together. Лиц, предоставляющих услуги по охране репродуктивного здоровья, ориентируют на оказание консультативной помощи женщинам, но необходимо, чтобы они осознали необходимость оказания консультативной помощи также и мужчинам, или предоставления консультативных услуг совместно мужчинам и женщинам.
Больше примеров...
Терапии (примеров 21)
I have come to the decision that we are done with marital counseling. Я принял решение, хватит с нас этой семейной терапии.
How about giving counseling a try? Как насчет семейной терапии?
Didn't see any records of counseling or therapy. Я не нашла записей о консультациях или терапии.
Enrolled children receive a care package, including the ARV program, visits by the nutritionist, and counseling, as needed. Привлекаемым к этой программе детям оказывается целый пакет услуг по уходу, включая программу антиретровирусной терапии, осмотр диетологом и, при необходимости, консультирование.
Additionally, using nicotine replacement with counseling has been proven to improve tobacco abstinence rates. Кроме того, использование никотинзаместительной терапии в сочетании с консультированием увеличивает показатели воздержания от табака.
Больше примеров...
Консультанту (примеров 9)
Are you still going to drug counseling? Ты еще ходишь к консультанту по наркозависимости?
You want to go to counseling, start talking to lawyers? Ты хочешь пойти к консультанту, связаться с адвокатами?
We went to couple's counseling. Мы ходили к семейному консультанту
Which is why Grovner and his wife went to couples' counseling. Это послужило причиной тому, что Гровнер вместе с женой пошли к семейному консультанту.
We're in marriage counseling. Мы ходим к брачному консультанту, Бри.
Больше примеров...
Консультировал (примеров 5)
Boyd's wife never mentioned Murray was in counseling. Жена Бойда не упоминала, что Мюррей консультировал его.
Pastor Ian's been counseling us since the accident and last night, he offered to keep me company. Пастор Иэн консультировал нас еще со времен происшествия, и прошлой ночью он предложил составить мне компанию.
You know, you've been counseling us since the accident, all of us, you know, parents, and... То есть, ты консультировал нас после аварии, всех нас, родителей, и...
Child psychiatrist Robert Coles volunteered to provide counseling to Bridges during her first year at Frantz. Детский психиатр Роберт Кольс (Robert Coles) добровольно консультировал Руби в первые её годы в школе.
He helped people do their tax returns, you know, financial counseling... Он помогал людям заполнять налоговые декларации, консультировал по финансовым вопросам...
Больше примеров...
К психологу (примеров 22)
All I was saying to Mom was that I think you should get some counseling. Я только сказал ей, что вам обоим нужно пойти к психологу.
So, then you'll sign up for counseling. И после этого запишетесь к психологу?
We're in counseling. Мы ходим к психологу.
So my dad and I went to counseling together. Значит, мы с папой вместе пошли на консультацию к психологу.
Well, are you two in counseling? Вы, двое, ходили к психологу?
Больше примеров...
Помощь психолога (примеров 5)
If you need counseling, Dr. Hopper has a sign-up sheet. Если вам нужна помощь психолога, лист для записей у доктора Хоппера.
You make sure that your clients are getting counseling? Вы позаботились, чтобы ваши клиенты получили помощь психолога?
He needs counseling, a- a way to accept Ему нужна помощь психолога, чтобы он понял,
That said, if any of you wish to seek counseling due to lingering trauma, speak with me privately, and it will be arranged. Но если кому-то потребуется помощь психолога в связи с перенесённой травмой, подойдите ко мне лично, я всё устрою.
Is there anyone here who feels they might need... medical attention or spiritual counseling? Возможно, кому-то из вас требуется... медицинская помощь или помощь психолога?
Больше примеров...
Рекомендация (примеров 1)
Больше примеров...
Консультационных (примеров 15)
The brochure presents implementation steps, explains the legislative foundations, provides names of contact and counseling offices, and gives best practice examples. В ней были представлены шаги по реализации такого управления, разъяснялись законодательные основы, приводились данные контактных и консультационных учреждений и примеры передовой практики.
Regarding the human rights of foreign residents in Japan, it is responding to various needs by establishing Human Rights Counseling Offices for Foreign Nationals with interpretation services at some Legal Affairs Bureaus. Что касается прав человека иностранцев, проживающих в Японии, то удовлетворению их различных потребностей служит создание консультационных пунктов по правам человека для иностранных граждан, а также переводческих служб в некоторых юридических бюро.
The Lao Youth Union will also explore innovative ways to provide counseling and birth spacing services for adolescents together with the Ministry of Health. Вместе с министерством здравоохранения Союз молодежи Лаоса также опробует новаторские способы оказания подросткам консультационных услуг и услуг в области регулирования рождаемости.
Child Protection/ Education and Counseling Centres have been established with support from UNICEF. При поддержке ЮНИСЕФ создаются центры защиты детей/оказания им образовательных и консультационных услуг.
The Specialist Committee on Monitoring and Handling Complaints has held hearings on the complaint processing system, counseling operations systems at women-related facilities in local governments, and on an administrative counseling system and the human rights protection system. Комитет специалистов по наблюдению и рассмотрению жалоб проводит слушания по вопросам, касающимся порядка рассмотрения жалоб, механизмов консультационных услуг, действующих в подразделениях по делам женщин при местных органах власти, а также системы административных консультаций и механизма защиты прав человека.
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 14)
In the course of rehabilitation, the NGOs also provide counseling, NFE, vocational training, health education and services, in addition to sponsorships for formal education. В рамках реабилитационных мер НПО также оказывают консультативные услуги, услуги в сфере неформального образования, профессиональной подготовки, санитарного просвещения и охраны здоровья и выступают в роли спонсоров в области формального образования.
Each one of these organizations/participating institutions develops its actions in specific areas of work. Kulaya provides the counseling and attendance services, the creation of shelter are OMM's and MMCAS's responsibility. Каждая из этих организаций/участвующих учреждений разрабатывает мероприятия в конкретных областях деятельности. «Кулая» оказывает консультативные услуги и обеспечивает уход за больными, а созданием приютов занимаются Мозамбикская женская организация и министерство по делам женщин и социального обеспечения.
It has already been established mobile brigades for HIV voluntary counseling and testing. В рамках этой Программы уже созданы мобильные бригады, которые на добровольной основе оказывают консультативные услуги и проводят анализы на СПИД.
The Health Services, Counseling and Welfare Units continued to provide close medical follow-ups, long-term treatments for detainees and staff members as well as trauma counselling to the witnesses. Группы медицинского обслуживания, оказания консультативной помощи и по вопросам благосостояния продолжали осуществлять непосредственное медицинское наблюдение, обеспечивать долгосрочное лечение заключенных и сотрудников, а также консультативные услуги свидетелям, подвергшимся травматическому воздействию.
The Government has established a probation service, which attempts to provide counseling for Children in Conflict with the Law in their community in order to help them integrate into their neighborhoods and schools. Оно создало службу пробации, в рамках которой детям-правонарушителям оказываются консультативные услуги в целях содействия их интеграции в их общины и школы.
Больше примеров...
Советы (примеров 12)
Love counseling for a rejected man isn't that difficult thing to do. Любовные советы для отвергнутого дать не так то уж и сложно.
Even with external support there is a risk that all the counseling and advice will fall on deaf ears, as the problems are extremely difficult and the capacity to develop projects with legitimate private sector companies virtually nil. Даже при наличии внешней поддержки существует риск того, что все советы и консультационная помощь окажутся невостребованными из-за того, что проблемы носят исключительно сложный характер, а потенциал реализации проектов с участием легально действующих компаний частного сектора фактически равен нулю.
I'd really look into some counseling. Я действительно рассмотрю некоторые советы.
YOU KNOW, THIS WHOLE COUPLES COUNSELING THING... Знаете, все эти семейные советы
During human rights counseling, proper advice is given and related organs are introduced. В процессе консультаций по правам человека даются полезные советы и подключаются соответствующие органы.
Больше примеров...
Терапию (примеров 12)
Who will lose their student loans, transportation services, post-combat counseling. Кто потеряет свои кредиты на обучение, услуги транспорта, терапию для участников войн.
Great, 'cause once you go for a few months and learn the language we can go for couples' counseling. Отлично, походишь несколько месяцев, поймешь что к чему, и пойдем на терапию для семейных пар.
Alberta MP Rob Merrifield suggested as Tory health critic that women ought to have mandatory family counseling before they choose to have an abortion. Депутат от Альберты Роб Меррифилд, представитель партии по вопросам здравоохранения, считает, что женщины должны обязательно проходить семейную терапию до разрешения на аборт.
Did you two seek counseling? Вы ходили на семейную терапию?
Treatment modalities relied upon by AK practitioners include joint manipulation and mobilization, myofascial, cranial and meridian therapies, clinical nutrition, and dietary counseling. Методы лечения, на которые полагаются практики, включают объединение манипуляций и мобилизации организма; миофасциальную, черепную и меридианную терапию; клинические биологически активные добавки и диетические рекомендации.
Больше примеров...