| And I don't wanna go to your house cos I can't stand the dog and the phone ringing. | И я не хочу идти к тебе домой, потому что терпеть не могу собаку и звонящий телефон. |
| Listen, if you want I can cover this bit on my own, you know, and you can go off to Martha's leaving drinks - cos I know you wanted to be there. | Слушай, если хочешь, я могу заняться этим сам, а ты можешь отправиться на прощание с Мартой, потому что я знаю, что ты хотел пойти. |
| Cos that's not what I'm hearing. | Потому что я как раз слышу обратное. |
| Cos they found another body part in another part of the garden. | Потому что мы нашли другие части тела в другой части сада. |
| I remember the date cos we'd been to see Gary Numan at St David's Hall. | Помню дату, потому что мы собирались на концерт Гэри Ньюмена. |
| I was only there cos you said... | Я был там только потому, что ты сказал... |
| Only cos I used to beat you. | Только потому, что всегда тебя переигрывал. |
| It's just cos I have a high metabolism. | И всё потому, что у меня повышенный метаболизм. |
| Not just 'cos you want to save my life but also because you're my friend. | Не только потому, что ты пытаешься спасти мне жизнь, но также за то, что ты мой друг. |
| Just like everyone said you would cos you were a fighter. | Все говорят, что ты вышел только потому, что ты боец. |
| It was obvious, cos of the blindfold, sir. | Это было очевидно, глаза ведь были завязаны, сэр. |
| You're lucky, mate, cos I'm just warming up. | Тебе повезло, приятель, я ведь только разогрелся. |
| He crashed at something like 170 miles an hour, cos he was off at that speed and, of course, you worry. | Он разбился на скорости около 170 миль в час ведь он шел на такой скорости и, конечно, мы очень переживаем... |
| Cos this rent is a miracle. | Ведь эта аренда - просто чудо. |
| Cos this isn't even a real marriage. | У нас ведь не настоящая свадьба была. |
| I'm not even gonna try and explain why, cos I'll just talk too much | И я не буду стараться объяснить почему, так как я говорю слишком много |
| Cos I kinda made it happen, you are indebted to me for the rest of your life, so... | Так как я помогла тебе, ты должен мне до конца своих дней, так что... |
| ? Cos she's my saving grace | Так как она - мой путь к спасенью |
| Go on, laugh, cos that's exactly what I'd do if this happened to some other mug. | Давай же, смейся, так как именно так я бы сделал, если бы это случилось с другим лохом. |
| You get people sometimes, not often, cos your lane discipline is unbelievable, but sometimes they sit in the outside lane just dawdling. | И люди иногда, так как соблюдение рядности здесь невероятное... Да. Иногда они занимают внешний ряд и просто тащатся в нем. |
| Cos' you know it will be strange - me in CSKA, he's in Chebarkul. | А то как-то странно будет, я в ЦСКА, он в Чебаркуле. |
| Could you start my engine for me, cos neither of my legs are working? | Не запинаете мне мотор, а то у меня ноги не работают? |
| Hurry up, cos Gadget won't get over it, will he? | Давайте быстрее, а то Гаджет не перелезет, а? |
| If you've got any big plans, get started early, cos the traffic is ramping up. | Похоже, погода будет... на День Независимости что надо, и если у вас... большие планы, советую выехать пораньше... а то пробки на дорогах помешают. |
| Don't be too long cos we'll eat all the pancakes! | Поспеши, а то блинчиков не останется! |
| They saw our potential in you cos of who you are and what you've done. | Они видели наш потенциал в тебе из-за того кем ты являешься и что ты сделал. |
| Cos of what happened. | Из-за того, что произошло. |
| There's no time for gently now cos you forgot your gloves. HONKS HORN | Нет времени для "аккуратно", и это из-за того что ты забыл перчатки. |
| Cos heaven knows there aren't enough books in the library. | Из-за того, что черт знает, сколько книг есть в библиотеке. |
| Look, maybe it's just cos of the play, we've been spending loads of time together. | Наверное, все из-за того, что мы с тобой много времени репетируем вместе. |
| The area of dS projected in the direction of the light propagation is dS cos θ. | Проекция площади dS в направлении распространения света равна dS cos θ. |
| Examples of even functions are x, x2, x4, cos(x), and cosh(x). | Примерами чётных функций могут служить |х|, x2, x4, cos(x) и cosh(x). |
| User jobs were submitted to COS via front-end computers via a high-speed channel interface, and so-called station software. | Пользовательские задания для COS передавались через коммуникационный компьютер, который был соединён с суперкомпьютером высокоскоростным каналом связи и назывался station software. |
| UNICOS is the successor of the Cray Operating System (COS). | Unicos является следующей операционной системой компании после Cray Operating System (COS). |
| A COS batch job would be submitted to start up UNICOS, which would then run as a subsystem under COS - using a subset of the systems CPUs, memory, and peripheral devices. | Пакетное задание COS запускало Unicos, которая работала как подсистема внутри COS, используя подмножество системных ЦПУ, памяти и периферийных устройств. |
| Cos I don't want to go in with my dad or Jeff or someone. | Понимаешь? Потомучто я не хочу, чтобы меня вез папа, Джефф или кто-то еще. |
| Cos the driving, I know it seems like a little thing, but to me, it feels big, you know? | Потомучто вождение - для меня это важно, хоть и кажется, что это ерунда. |
| Cos I'm not sure. | Потомучто мне не ясно. |
| Oh, wow, really? Cos I dabble. | Потомучто поэзией я тоже балуюсь. |
| And cos it was easy. | Ты посадил его по привычке... и потомучто это было легко. |
| Cos left Bexar on December 14 with 800 men. | Кос оставил Бехар 14 декабря вместе с 800 солдатами. |
| In Béxar, General Cos saw the battle begin and sent 50 infantry and 1 cannon to provide cover so the cavalry could retreat to town. | В Бехаре генерал Кос увидел, что началась битва и, послал на помощь 50 пехотинцев и орудие для прикрытия отступления конницы в город. |
| Cos withdrew into the Alamo, where he was joined by Colonel Ugartechea and 600 reinforcements, but it was too late. | Кос отступил в Аламо, где к нему присоединился полковник Угартчеа, приведший с собой подкрепление в 600 человек, однако было уже поздно. |
| Cos landed at Copano Bay on September 20 with approximately 500 soldiers. | 20 сентября Кос высадился в Копано-бей, под его командой было приблизительно 500 солдат. |
| Some of the most important American impressionist artists gathered at Cos Cob and Old Lyme, Connecticut, both on Long Island Sound; New Hope, Pennsylvania, on the Delaware River; and Brown County, Indiana. | Среди облюбованных импрессионистами мест были арт-колонии в местечках Кос Коб и Олд Лайм, штат Коннектикут (обе - рядом с проливом Лонг-Айленд); Нью-Хоуп в штате Пенсильвания на реке Делавэр; округ Браун в Индиане. |
| The 2011 COS included contract manufacturing inquiries on approximately 40,000 surveys. | В ООК 2011 года входили вопросы о контрактном производстве примерно по 40000 обследований. |
| A pilot test of 180 reporting units was conducted in the 2010 COS. | В ходе ООК 2010 года была проведена экспериментальная проверка, охватывавшая 180 представляющих отчетность предприятий. |
| 2004 Company Organization Survey (COS) | Обследование организации компаний (ООК) 2004 года |
| The contract manufacturing services questions on the COS enterprise level survey discussed in this case study represent initial steps in determining if further data collection is likely to be robust and if the Census Bureau can identify factoryless producers in their surveys. | Включение в обследование ООК на уровне предприятий вопросов об услугах контрактного производства, обсуждавшихся в этом тематическом исследовании, стало первым шагом к тому, чтобы оценить методическую корректность дальнейшего сбора данных и возможности Бюро переписей по выявлению бесфабричных производителей с помощью своих обследований. |
| For enterprise with multiple establishments, we summarize by EIN the establishment employment and payroll data they report in the annual COS survey and compare it to the same information reported to the IRS for each EIN. | Для компаний, состоящих из нескольких заведений, мы обобщаем с помощью ИНР данные о табельном и списочном составе работников заведений, которые они представляют в рамках ООК, и сравниваем их с аналогичной информацией, направленной в НУ по каждому ИНР. |
| The front of it is all full of radars and sensors, cos the idea is you can't actually crash it. | Спереди у него полно радаров и сенсоров, поскольку он задуман так, чтобы вы реально не могли его разбить. |
| And you more than him, cos at least he told you something. | И ты больше, чем он, поскольку он хоть что-то тебе сказал. |
| Cos I hear they've got this really pretty new parlour maid. Hmm. | Поскольку я слышал, что у них есть новая, довольно миленькая горничная. |
| Yes, that's brilliant, because then you have to stand behind me, cos even in your own fantasy, you make sure that I'm not looking at your 46-year-old face, yeah? | Да, превосходно, тебе придётся стоять за моей спиной, поскольку даже в своих фантазиях ты не хочешь, чтобы я смотрел на твоё 46-летнее лицо, правда? |
| She was walking home cos they didn't turn up. | Она пошла домой пешком, поскольку так и не дождалась ремонтников. |
| Well, it's your time to stand in the light, cos that was... | Теперь твоё время стоять под софитами, ибо это было... |
| Everything that's within us wants to give you praise and glory and honor, 'cos we are so grateful for... | Всем нашим сущим мы хотим воздать тебе хвалу и славу и честь, ибо мы благодарны за то... |
| Oh, of course ya don't, cos when do you have time for anyone other than yourself? | Ага, конечно у тебя нет, ибо когда у тебя есть время для кого-то еще, кроме себя? |
| Well, I have come to remind you - cos you've obviously forgotten, cos you're too giddy - that we have no need for the Mustang in Britain. | Итак, Я приехал, чтобы напомнить тебе - ибо ты, очевидно, забыл, ибо ты чересчур легкомысленен, что нам в Британии не нужны Мустанги. |
| Cos I'm trying to picture this girl who likes you. | Ибо как я ни пытаюсь вообразить девушку, которой нравишься ты, у меня перед глазами предстаешь только ты в платье! |
| Ramírez joined Cos at Laredo with 1,000 infantry and 500 cavalry. | Сесма присоединился к частям Коса в Ларедо, пополнив его войско 1000 пехотинцев и 500 всадниками. |
| As soon as Cos's warships were spotted approaching Copano Bay, Refugio colonists sent messengers to San Felipe de Austin and Matagorda to inform the other settlements of Cos's imminent arrival. | Как только военные корабли Коса были замечены из Копано-бей, колонисты Рефухио отправили гонцов в Сан-Фелипе де Остин и в Матагорда с предупреждением о скором появлении Коса. |
| Unbeknownst to Cos, as early as September 18, several Texians, including James Fannin, Philip Dimmitt, and John Lin, had independently begun advocating a plan to seize Cos at either Copano or Goliad. | Ранее 18-го сентября несколько техасцев, включая Джемса Фэннина, Филиппа Диммитта и Джона Линна независимо друг от друга начали разрабатывать планы захвата Коса в Копано или в Голиаде. |
| The loss of Goliad meant that Cos lost his means of communicating with Copano Bay, the closest port to Béxar. | Для генерала Коса потеря Голиада стала потерей связи с Копано, бывшим ближайшим портом к Бехару. |
| Their departure left only one remaining group of Mexican soldiers in Texas, those under General Cos at Béxar. | После их отбытия в Техасе осталась только одна мексиканская группировка в Бехаре (под командованием генерала Коса). |