But someone's gonna have to apologise cos Kenneth's crying now so... | Но кто-то должен извиниться перед Кентом, потому что он плачет, и... |
Right. -It gets me down when people cast aspersions cos we're the good guys. | Меня достает, что люди нас подозревают, потому что мы хорошие ребята. |
Cos life can seem pointless, Doctor. | Потому что жизнь может казаться такой бессмысленной, Доктор. |
Cos I don't know how I feel about that, you know. | Потому что я не уверен, нравится ли мне это. |
All I have to say is that you should trust those ageing instincts, cos you haven't even approached your prime yet. | Всё, что я хочу сказать, это то, что тебе следует доверять своим смутным инстинктам, потому что ты ещё даже не перевалил за стадию жизненного расцвета. |
She stopped him cos he had a light out. | Она остановила его потому, что он не включил габариты. |
I thought it was cos it was so hard to find. | А я-то думал потому, что его так сложно найти. |
Look, just cos me dad was a miner doesn't mean that I'm one. | Слушайте, только потому, что мой отец был шахтером не значит, что я тоже из них. |
Cos you mustn't. | Потому, что ты не имеешь права. |
Cos it's Tuesday. | Потому, что вторник. |
It'll all be worth it, cos soon, we'll have a lovely new baby in the house. | Но это того стоит, ведь скоро в доме появиться новый милый малыш. |
And you better watch out, cos guess what? | Будьте осторожны, ведь знаете что происходит? |
I love Fridays, cos the afternoon doesn't really count, does it? | Обожаю пятницы, ведь после обеда уже можно не работать, верно? |
I don't know what he was thinking of there, cos his presents are supposed to be irritating, but that's not irritating. | Не знаю, о чем он думал ведь предполагается, что его подарки будут раздражающими но она не раздражает |
Cos he can't cut his own hair, can he? | Он ведь не может сам себя подстричь, верно? |
If you don't, we may as well hand him over, cos he'll die anyway. | Если ты его не вылечишь, то мы также можем выдать его, так как он умрёт в любом случае. |
? Cos she's my saving grace | Так как она - мой путь к спасенью |
So... five minutes before Gatz killed himself, he made a call, which is very odd, cos when he came in here, the police had taken his phone away. | Итак, за 5 минут до того, как Гатц себя убил, он сделал вызов, что очень странно, так как перед тем, как мы поступили, полиция изъяла его телефон. |
Now you'll have to excuse me though, cos I have very important probation worker business to attend to, for I am a probation worker. | Теперь тебе придется извинить меня, потому что у меня очень важные надзирательские дела которыми надо заняться, так как я - надзиратель. |
I've got this Land Rover, I had a couple of tractors as well cos we still live in the country. | У меня был этот Лэнд Ровер, пара тракторов так как мы все еще живем в деревне. |
Cos the nurses ain't making no sense to me. | А то я не могу понять, что мне объясняют сестры. |
Only don't have it straightaway cos somebody said it keeps on cooking in your stomach. | Только не ешь его сразу, а то некоторые уверяют, что он будет готовиться дальше прямо в желудке. |
Cos my jobbies are. | А то какашки - да. |
Hi! - Don't cry, cos then I'll cry. | привет -не плачь, а то я тоже начну, а следом и Уилл... |
Cos I might pop back soon, have another little stay. | А то вдруг я еще заскочу и задержусь. |
You're not sorry cos you made me feel bad. | Тебе жаль не из-за того, что в глубине души мне стало плохо. |
Is that cos of what happened with Becky? | Это из-за того, что случилось с Беки? |
Mr Grumps a sad sack cos he didn't win? | Мистер Ворчун в печали из-за того, что не выиграл? |
There's no time for gently now cos you forgot your gloves. HONKS HORN | Нет времени для "аккуратно", и это из-за того что ты забыл перчатки. |
People think that you dumped me, and that we never did owt cos I was frigid. | Люди думают, что ты бросил меня, из-за того, что я фригидная. |
The area of dS projected in the direction of the light propagation is dS cos θ. | Проекция площади dS в направлении распространения света равна dS cos θ. |
COS also provided job scheduling and checkpoint/restart facilities to manage large workloads, even across system downtimes (both scheduled and unscheduled.) | COS также обеспечивала планирование заданий и средства для перезапуска с контрольной точки для управления большими рабочими нагрузками, даже когда система бездействовала (планово или внепланово). |
More generally, for a regular polygon of n sides, the distance between neighboring mice decreases at a speed of 1 - cos(2π/n), so they meet after a time of 1/(1 - cos(2π/n)). | В общем, для правильного многоугольника с n сторонами, расстояние между соседними мышами уменьшается со скоростью 1 - cos(2π/n), и таким образом, они встретятся через время 1/(1 - cos(2π/n)). |
The general circumconic reduces to a parabola if and only if u2a2 + v2b2 + w2c2 - 2vwbc - 2wuca - 2uvab = 0, and to a rectangular hyperbola if and only if u cos A + v cos B + w cos C = 0. | Описанное коническое сечение является параболой тогда и только тогда, когда u2a2 + v2b2 + w2c2 - 2vwbc - 2wuca - 2uvab = 0, и гиперболой тогда и только тогда, когда u cos A + v cos B + w cos C = 0. |
As a migration path for existing COS customers wishing to transition to UNICOS, a Guest Operating System (GOS) capability was introduced into COS. | В качестве переходного этапа для пользователей COS, пожелавших перейти на Unicos, в COS была введена функция совместимости с гостевой операционной системой (Guest OS). |
Cos it's just a Volkswagen with some wood on the dashboard. | Потомучто это Вольксваген с деревяшками на панелях. |
Cos I don't want to go in with my dad or Jeff or someone. | Понимаешь? Потомучто я не хочу, чтобы меня вез папа, Джефф или кто-то еще. |
Erm, now, I believe it was Michael Fassbender, a former guest here, who suggested we should contact you to get you on cos he said you'd love it. | (смеется) Кажется это был Майкл Фассбиндер, бывший наш гость, он предложил нам связатья с тобой потомучто, как он сказал, ты любишь это. |
Oh, wow, really? Cos I dabble. | Потомучто поэзией я тоже балуюсь. |
And cos it was easy. | Ты посадил его по привычке... и потомучто это было легко. |
Yes, while The Cos smurfed off in the corner. | Ага, пока Кос выжимался в уголочке. |
Don't mess with me, Cos. | Не шути со мной, Кос. |
Hey, Cos, do something! | Эй, Кос, сделай что-нибудь! |
Just stay away from them, Cos. | Не поддавайся, Кос. |
Cos, come down here. | Кос, иди сюда. |
A pilot test of 180 reporting units was conducted in the 2010 COS. | В ходе ООК 2010 года была проведена экспериментальная проверка, охватывавшая 180 представляющих отчетность предприятий. |
2004 Company Organization Survey (COS) | Обследование организации компаний (ООК) 2004 года |
The contract manufacturing services questions on the COS enterprise level survey discussed in this case study represent initial steps in determining if further data collection is likely to be robust and if the Census Bureau can identify factoryless producers in their surveys. | Включение в обследование ООК на уровне предприятий вопросов об услугах контрактного производства, обсуждавшихся в этом тематическом исследовании, стало первым шагом к тому, чтобы оценить методическую корректность дальнейшего сбора данных и возможности Бюро переписей по выявлению бесфабричных производителей с помощью своих обследований. |
The COS prelists all establishments owned by the enterprise along with their establishment identifier, name and address, and the appropriate North American Industry Classification System industry code. | В предварительном порядке в ООК включаются все принадлежащие конкретной компании объекты вместе с их идентификатором, названием и адресом, а также соответствующим отраслевым кодом Североамериканской системы промышленной классификации. |
The Company Organization Survey (COS) covers all multi-unit companies with 250 or more employees and a selection of smaller companies to support other Census surveys. | Обследование организации компаний (ООК), охватывающее все компании с несколькими филиалами, которые имеют как минимум 250 сотрудников, и выборку более мелких компаний, проводится для обеспечения других обследований, проводимых Бюро переписей. |
I'm worn out, rattling around this house with all these things inside my head... cos none of it matters. | Я измучен топаньем по этому дому со всеми этими мыслями в голове, поскольку ни одна из них не важна. |
And no, it doesn't bother me cos it's private and I don't go in that room. | И меня это не беспокоило, поскольку это личное и в ту комнату я не заходила. |
So what, are you, er, looking to share our permissions, cos, um, you got two hopes of that - | Так что, вы хотите воспользоваться нашим разрешением, поскольку у нас для вас есть два варианта ответа на это - |
Yes, that's brilliant, because then you have to stand behind me, cos even in your own fantasy, you make sure that I'm not looking at your 46-year-old face, yeah? | Да, превосходно, тебе придётся стоять за моей спиной, поскольку даже в своих фантазиях ты не хочешь, чтобы я смотрел на твоё 46-летнее лицо, правда? |
That was why we turned to them in the first place, cos no-one could learn how do the guitars either. | Именно поэтому в первую очередь мы обратились к нему, поскольку никто из нас и на гитаре-то не смог выучиться играть. |
Which makes my life a lot easier cos I never do. | Что облегчает мою жизнь, ибо это не в моих правилах. |
Everything that's within us wants to give you praise and glory and honor, 'cos we are so grateful for... | Всем нашим сущим мы хотим воздать тебе хвалу и славу и честь, ибо мы благодарны за то... |
No one queried what fusion engine was, cos they didn't want to look stoopit in front o' the gathering'. | Но никто не спросил, что такое термоядерные двигатели, ибо никто не хотел выглядеть глупцом. |
Eat them slow, 'cos that's the lot and now we've sold it! | Ешьте неспеша, ибо на сегодня всё распродано! |
I can't fly cos my wing is damaged. | Я не могу летать, ибо крылья мои надломлены. |
Meanwhile, Cos worked to fortify the town squares in San Antonio and the walls of the Alamo, a mission-turned-fort near the town. | Тем временем люди Коса трудились над укреплением городских площадей Сан-Антонио и стен миссии Аламо, расположенной возле города. |
As soon as Cos's warships were spotted approaching Copano Bay, Refugio colonists sent messengers to San Felipe de Austin and Matagorda to inform the other settlements of Cos's imminent arrival. | Как только военные корабли Коса были замечены из Копано-бей, колонисты Рефухио отправили гонцов в Сан-Фелипе де Остин и в Матагорда с предупреждением о скором появлении Коса. |
Unbeknownst to Cos, as early as September 18, several Texians, including James Fannin, Philip Dimmitt, and John Lin, had independently begun advocating a plan to seize Cos at either Copano or Goliad. | Ранее 18-го сентября несколько техасцев, включая Джемса Фэннина, Филиппа Диммитта и Джона Линна независимо друг от друга начали разрабатывать планы захвата Коса в Копано или в Голиаде. |
The loss of Goliad meant that Cos lost his means of communicating with Copano Bay, the closest port to Béxar. | Для генерала Коса потеря Голиада стала потерей связи с Копано, бывшим ближайшим портом к Бехару. |
Their departure left only one remaining group of Mexican soldiers in Texas, those under General Cos at Béxar. | После их отбытия в Техасе осталась только одна мексиканская группировка в Бехаре (под командованием генерала Коса). |