I missed it cos he lost his daughter and I felt sorry for him. | Я упустил это из виду, потому что он потерял дочь, и мне было его жаль. |
Was it cos you cut your own fringe? | Потому что вы выстригли сами себе чёлку. |
I'm just warning you 'cos she's gonna ask you for them again tomorrow. | Я просто предупреждаю тебя, потому что она снова будет просить их у тебя завтра. |
Cos we're gonna need to prepare for whatever comes next. | Потому что нам надо подготовиться к тому, что произойдет в будущем. |
Cos your dad, you know, he'll probably just buy you new clothes when the old ones get dirty. | Потому что твой папа, ну, знаешь, он, наверное, покупает себе новую одежду, когда старая, становится грязной. |
Just cos you've got trouble at home. | Это просто потому, что у вас проблемы дома. |
Is it cos we pushed her into the pond? | Думаешь, это потому, что мы толкнули её в пруд? |
Cos you and Mike are finished. | Потому, что вы с Майком расстались. |
Cos I'll never change | Потому, что я не смогу измениться, |
Cos the sun's shining. | Потому, что светит солнце. |
Just saying, because, er... cos we're soldiers. | Я просто... ведь мы же солдаты. |
Put the pedal to the floor cos you're heading for the hills | Выжми газ в пол, ты ведь направляешься к холмам |
I don't want you saying this just cos I get more wages. | Ты ведь не потому так говоришь, что я буду больше получать? |
Cos we saved the universe, but at a cost, and the cost is him. | Мы ведь спасли вселенную, заплатив определенную цену за это, и цена - он. |
Cos we can fight a witch. | Ведь мы боремся с ведьмами. |
He can't, cos we've got witnesses. | Он и не может, так как есть свидетели. |
We can go back to mine but you've gotta be quiet cos I've got this neighbour from hell and - | Мы можем пойти ко мне, но ты должен вести себя тихо, так как у меня адские соседи и - |
Cos the client always wants to go back to the hotel. | Так как клиент хотел вернуться в отель. |
Cos you wouldn't want them all knowing that she's sacking you as geography teacher. | Так как ты не захочешь, чтобы все знали, что она увольняет тебя как учителя географии. |
If so, you should start forming calluses, some thick ones, cos frustration's gonna wear you thin. | Если так, то тебе пора отращивать кожу погрубее, и потолще, так как разочарования будут срывать с тебя кожу. |
Well, I'm gonna go to bed... cos I've got to be up early for my new job. | Ну, пойду-ка я спать... а то мне завтра рано вставать на новую работу. |
Cos' you know it will be strange - me in CSKA, he's in Chebarkul. | А то как-то странно будет, я в ЦСКА, он в Чебаркуле. |
Only don't have it straightaway cos somebody said it keeps on cooking in your stomach. | Только не ешь его сразу, а то некоторые уверяют, что он будет готовиться дальше прямо в желудке. |
Cos it is violent right about now! | А то тут жесткач творится ещё тот! |
Don't be too long cos we'll eat all the pancakes! | Поспеши, а то блинчиков не останется! |
You know, cos of what happened. | Понимаешь, из-за того, что случилось. |
Mmm. It's only cos she's decided I'm doolally and need looking after. | Только из-за того, что она решила, будто я чокнулась, и за мной нужно следить. |
~ Cos of what I just did. | Из-за того, что я сделала. |
Mate, they're cross cos you're on your mobile. | Дружище, они там сердятся из-за того что ты говоришь по мобиле. |
People think that you dumped me, and that we never did owt cos I was frigid. | Люди думают, что ты бросил меня, из-за того, что я фригидная. |
Internally, COS was divided into a very small message-passing EXEC, and a number of System Task Processors (STP tasks). | Внутренне COS была разделена на очень маленькие диспетчеры передачи сообщений и множество системных процессоров (System Task Processors). |
COS was delivered with Cray Assembly Language (CAL), Cray FORTRAN (CFT), and Pascal. | COS поставлялась со средствами разработки на Cray Assembler Language (CAL), Cray FORTRAN (CFT) и Pascal. |
She has also photographed campaigns for brands such as Levi's, Adidas, Cos, Calvin Klein, and Stella McCartney. | Она фотографировала кампании для таких брендов, как «Levi's», «Adidas», «Cos», «Calvin Klein» и «Stella McCartney». |
In 2004, he once again entered the Single Charts with his song "Is It 'Cos I'm Cool?", which is featured on his second album, All Nite Madness, also released in 2004. | В 2004 году Mousse T. снова вошёл в UK Singles Chart со своей песней «Is It 'Cos I'm Cool?», размещённой на его втором альбоме, All Nite Madness, также вышедшем в 2004 году. |
COS also provided job scheduling and checkpoint/restart facilities to manage large workloads, even across system downtimes (both scheduled and unscheduled.) | COS также обеспечивала планирование заданий и средства для перезапуска с контрольной точки для управления большими рабочими нагрузками, даже когда система бездействовала (планово или внепланово). |
Cos the driving, I know it seems like a little thing, but to me, it feels big, you know? | Потомучто вождение - для меня это важно, хоть и кажется, что это ерунда. |
So put on that engineering' hat, Casey Jones, cos you got a whole lot of trains to be pullin'. | Так что надевай свою инженерскую шапку, Кейси Джонс... потомучто тебе полным полно вагонов тянуть... правду! |
Cos I'm not sure. | Потомучто мне не ясно. |
Cos I'm a child for you | Потомучто я ребенок для тебя? |
Erm, now, I believe it was Michael Fassbender, a former guest here, who suggested we should contact you to get you on cos he said you'd love it. | (смеется) Кажется это был Майкл Фассбиндер, бывший наш гость, он предложил нам связатья с тобой потомучто, как он сказал, ты любишь это. |
When Cos arrived in San Antonio on October 9 there were 647 soldiers ready for duty. | Когда 9 октября Кос прибыл в Сан-Антонио, там было 647 солдат, годных для несения службы. |
Years later, however, Sanchez Navarro maintained that Cos was not planning to abandon the town but wished to move the wounded to the relative safety of the Alamo. | Несколько лет спустя Санчес Наварро заявил, что Кос не планировал оставить город, собираясь лишь переместить раненых в относительно безопасный Аламо. |
In Béxar, General Cos saw the battle begin and sent 50 infantry and 1 cannon to provide cover so the cavalry could retreat to town. | В Бехаре генерал Кос увидел, что началась битва и, послал на помощь 50 пехотинцев и орудие для прикрытия отступления конницы в город. |
Hey, Cos, do something! | Эй, Кос, сделай что-нибудь! |
Cos, come down here. | Кос, иди сюда. |
The 2011 COS included contract manufacturing inquiries on approximately 40,000 surveys. | В ООК 2011 года входили вопросы о контрактном производстве примерно по 40000 обследований. |
The COS is designed primarily to maintain the Business Register. | ООК разработано главным образом для ведения реестра юридических лиц. |
The COS prelists all establishments owned by the enterprise along with their establishment identifier, name and address, and the appropriate North American Industry Classification System industry code. | В предварительном порядке в ООК включаются все принадлежащие конкретной компании объекты вместе с их идентификатором, названием и адресом, а также соответствующим отраслевым кодом Североамериканской системы промышленной классификации. |
The Company Organization Survey (COS) covers all multi-unit companies with 250 or more employees and a selection of smaller companies to support other Census surveys. | Обследование организации компаний (ООК), охватывающее все компании с несколькими филиалами, которые имеют как минимум 250 сотрудников, и выборку более мелких компаний, проводится для обеспечения других обследований, проводимых Бюро переписей. |
Companies with less than 250 employees are only selected for the COS when administrative records indicate that the company may be undergoing organizational change and is adding or dropping establishments. | Компании, имеющие менее 250 сотрудников, выбираются для ООК только тогда, когда административные данные свидетельствуют о том, что компания переживает организационные перемены и закрывает филиалы или открывает новые. |
You can't be happy for anyone cos you're miserable and negative and think it's funny you're a loser. | Ты не за кого не можешь порадоваться, поскольку ты жалкая и недоброжелательная и думаю это забавно, ведь ты неудачница. |
Oh, yeah, er, maybe the reason I have to wear glasses is because I suffer from short-sightedness and I can't, I won't, I can't put contact lenses in cos I'm frightened of touching my eyes. | Э, да-а, ээ, может, я ношу очки потому, что у меня близорукость и я не могу... я не буду... я не могу носить контактные линзы поскольку я боюсь дотрагиваться до глаз! |
Oh. Cos you said Mrs Gee. | Поскольку вы сказали "миссис Джи". |
Cos he's clearly obsessed with Trish and he can be violent, but what pushed him over the edge that night? | Поскольку он явно был одержим Триш, и он может быть жесток. но что подтолкнуло его к краю, в ту ночь? |
This is me retracing my steps and I'm specifically here because... and this is very important, cos everything feeds everything else. | Это я возвращаюсь тем же путём и я делаю это специально, потому что... это очень важно, поскольку одно вытекает из другого. |
Everything that's within us wants to give you praise and glory and honor, 'cos we are so grateful for... | Всем нашим сущим мы хотим воздать тебе хвалу и славу и честь, ибо мы благодарны за то... |
Oh, of course ya don't, cos when do you have time for anyone other than yourself? | Ага, конечно у тебя нет, ибо когда у тебя есть время для кого-то еще, кроме себя? |
No one queried what fusion engine was, cos they didn't want to look stoopit in front o' the gathering'. | Но никто не спросил, что такое термоядерные двигатели, ибо никто не хотел выглядеть глупцом. |
Eat them slow, 'cos that's the lot and now we've sold it! | Ешьте неспеша, ибо на сегодня всё распродано! |
Cos I'm trying to picture this girl who likes you. | Ибо как я ни пытаюсь вообразить девушку, которой нравишься ты, у меня перед глазами предстаешь только ты в платье! |
Austin ordered that 100 men remain at Goliad, under the command of Dimmitt, while the rest should join the Texian Army in marching on Cos's troops in Béxar. | Остин оставил в Голиаде 100 человек под командой Диммитта, оставшаяся часть отправилась на соединение с техасскими силами, выступившими на войска Коса в Бехаре. |
As the final term of their parole, all of Cos's men were required to pledge that they would not fight against the Constitution of 1824. | В качестве заключительного условия сдачи все люди Коса должны были дать обещание не сражаться против конституции 1824 г... |
As soon as Cos's warships were spotted approaching Copano Bay, Refugio colonists sent messengers to San Felipe de Austin and Matagorda to inform the other settlements of Cos's imminent arrival. | Как только военные корабли Коса были замечены из Копано-бей, колонисты Рефухио отправили гонцов в Сан-Фелипе де Остин и в Матагорда с предупреждением о скором появлении Коса. |
The loss of Goliad meant that Cos lost his means of communicating with Copano Bay, the closest port to Béxar. | Для генерала Коса потеря Голиада стала потерей связи с Копано, бывшим ближайшим портом к Бехару. |
Their departure left only one remaining group of Mexican soldiers in Texas, those under General Cos at Béxar. | После их отбытия в Техасе осталась только одна мексиканская группировка в Бехаре (под командованием генерала Коса). |