| Internal corrosion occurs with certain gases when moisture is present in cylinders. | Внутренняя коррозия имеет место в случае некоторых газов, когда в баллонах присутствует влага. |
| Other causes of incidents are corrosion and poor construction and insufficient maintenance. | Другими причинами инцидентов являются коррозия, некачественное строительство и недостаточные техническое обслуживание и ремонт трубопроводов. |
| Cylinders will typically fail a periodic inspection for a number of reasons; these include external damage and internal corrosion. | Как правило, баллоны не выдерживают периодической проверки по целому ряду причин; к ним относятся внешние повреждения и внутренняя коррозия. |
| Several studies of materials have indicated that atmospheric corrosion influenced by acidifying pollutants is costly. | Результаты ряда исследований различных материалов свидетельствуют о том, что атмосферная коррозия, возникающая под действием подкисляющих загрязнителей, приводит к большим издержкам. |
| Once corrosion starts, The wires begin to crack. | Когда начинается коррозия, тросы начинают лопаться. |
| The heavy corrosion masks its true identity. | Сильная коррозия не позволяет понять происхождение. |
| This corrosion has never happened before. | Это коррозия, раньше этого не происходило. |
| Indeed, the corrosion of most metals by oxygen is accelerated at low pH. | Действительно, коррозия большинства металлов кислородом ускоряется при понижении рН. |
| If correctly applied, corrosion can be stopped completely. | Если её правильно применять, коррозия может быть остановлена полностью. |
| Due to the nature of LPG and type of tank used internal corrosion or erosion are not credible modes of failure. | Учитывая особенности СНГ и типа используемой цистерны, внутренняя коррозия или эрозия не являются достоверными видами повреждения. |
| This approach models the root causes of failure such as fatigue, fracture, wear, and corrosion. | Такой подход моделирует основные причины отказа, такие как усталость материала, трещины, износ и коррозия. |
| A chemical corrosion, almost as if he'd been thrown into a vat of extremely corrosive acid. | Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой. |
| Calculated corrosion of Zn as function of the temperature using different parameter values. | Рис. Рассчитанная коррозия Zn в качестве функции температуры с использованием различных величин параметров. |
| Atmospheric corrosion of materials: Results of economic evaluation of air pollution damage to materials. | Атмосферная коррозия металлов: Результаты экономических оценок вреда, вызываемого коррозией материалов вследствие загрязнения воздуха. |
| Excessive corrosion at fixing points on integral bodies. | Чрезмерная коррозия в местах крепления несущего кузова. |
| After 384 hours the wheel functionality, the mounting components and the tyre bead seat shall not be adversely affected by corrosion. | После 384 часов коррозия не должна негативно затрагивать функциональные свойства колеса, а также элементы крепления и посадочную полку обода. |
| Excessive corrosion which affects the rigidity of the assembly. | Чрезмерная коррозия, сказывающаяся на прочности всей конструкции. |
| A substantial part of materials corrosion is due to atmospheric pollution. | Коррозия материалов в значительной степени вызывается загрязнением воздуха. |
| During the period 2008 - 2009, corrosion of carbon steel continued to decrease, but the decrease was not very substantial. | В период 2008-2009 годов коррозия углеродистой стали продолжала уменьшаться, однако это уменьшение не было значительным. |
| In coastal areas, corrosion was expected to increase everywhere due to the increased temperature. | Ожидается, что в береговых районах коррозия будет повсеместно активизироваться под воздействием более высоких температур. |
| Investigations at individual sites, especially where the corrosion exceeded the tolerable limit, would be worthwhile. | Было бы целесообразным провести исследования на отдельных участках, особенно на тех участках, где коррозия превысила допустимые предельные значения. |
| External interference, corrosion and poor maintenance are among the most common causes of pipeline accidents in the UNECE region. | Воздействие внешних факторов, коррозия и некачественный ремонт являются наиболее частой причиной инцидентов на трубопроводах в регионе ЕЭК ООН. |
| Competitor, creditor, corruption, corrosion, collision, crone... | Конкурент, кредитор, коррупция, коррозия, коллизия, крона... |
| Maybe the corrosion hasn't reached the 15th floor yet. | Возможно, коррозия ещё не достигла 15 этажа. |
| Internal corrosion occurs as soon as moisture is introduced, which is why fitting a residual pressure valve to these gases and their mixtures is important. | Внутренняя коррозия происходит, как только в баллон проникает влага, поэтому оборудование баллонов для этих газов и их смесей клапаном остаточного давления имеет важное значение. |