Английский - русский
Перевод слова Correction

Перевод correction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправление (примеров 310)
However, given the date on which this correction has been made, it is unlikely that all modes of transport will adopt the correction for the 2015 version. Вместе с тем, учитывая дату, когда было внесено данное исправление, маловероятно, что все виды транспорта внесут это исправление в варианты правил 2015 года.
At the last Joint Meeting in Bern, 18-22 March 2002, CEFIC introduced INF. proposing a correction to RID/ADR 2001. На последней сессии Совместного совещания, состоявшейся в Берне 18-22 марта 2002 года, ЕСФХП представил документ INF., в котором предлагалось внести исправление в вариант МПОГ/ДОПОГ 2001 года.
It is therefore recommended that this loss be reclassified as a "C8-Business loss," and the recommended correction reflects the proper valuation f-for such a loss. Поэтому рекомендуется реклассифицировать эту потерю как "С8 - Коммерческая потеря", при этом рекомендуемое исправление отражает надлежащую стоимостную оценку подобной потери.
Following the suspension of the meeting, the Chairman read out further oral amendments to the further actions and initiatives to implement the commitments made at the Summit and made an oral correction to the text. После перерыва в заседании Председатель зачитал дополнительные устные поправки к дальнейшим действиям и инициативам для реализации обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне, и внес в текст устное исправление.
All symbols using the ECC 200 error correction can be recognized by the upper-right corner module being the same as the background color. (binary 0). Все символы, поддерживающие исправление ошибок ЕСС 200, могут быть опознаны по верхнему правому угловому модулю, имеющему один цвет с фоновым.
Больше примеров...
Коррекция (примеров 81)
Break will bring 2353.06, where the correction may also happen. Пробой даст 2353.06, где также вероятна коррекция.
Moreover, the necessary correction of the large domestic and external imbalances that have developed in the United States economy will hardly be possible without a more or less pronounced slowdown of domestic demand and output growth. Кроме того, необходимая коррекция значительного дефицита баланса по внутренним и внешним операциям, образовавшегося в экономике Соединенных Штатов, будет вряд ли возможной без более или менее явно выраженного замедления роста внутреннего спроса и производства.
Revision (recalculation or correction) of previously reported source inventories and release estimates may be necessary to maintain consistency of results over time, and is triggered by changes in a number of factors, e.g. Пересмотр (перерасчет или коррекция) ранее представленных кадастров источников и оценок выбросов может оказаться необходимым для обеспечения последовательности результатов с течением времени и вызывается изменениями ряда факторов, включая, например:
The correction of the huge asset price inflation of the 1980s in a number of countries took time and may not yet have been completed. Достаточно продолжительной была коррекция чрезвычайно высоких темпов роста стоимости активов, имевших место в 80-х годах в ряде стран, при этом такая коррекция, возможно, еще не завершилась.
Correction of physiological and morphological alterations in epidermis and derma is very individual since it depends on the skin type and condition as well as on patient's age and life style. Коррекция физиологических и морфологических изменений в эпидермисе и дерме должна быть очень индивидуальна, т.к. зависит от типа кожи, ее состояния, возраста и образа жизни пациента.
Больше примеров...
Корректировка (примеров 88)
This correction is required even where filtered extracted flow is fed back into the partial flow dilution systems. Такая корректировка требуется даже в том случае, когда отфильтрованный отобранный поток возвращается в системы частичного разбавления потока.
The international component of the agenda is structured around the following issues: provision of global public goods, correction of asymmetries in the international order and consolidation of a rights-based international social agenda. Международный компонент этой программы структурно построен на основе следующего: предоставление глобальных общественных благ, корректировка асимметрии в международном порядке и укрепление основывающейся на правах международной социальной программы.
From this analysis, it appears evident that regression correction of ground survey estimates is cost-effective in the Italian project, given its own cost structure. Из этого анализа очевидно, что регрессионная корректировка оценок наземного обследования в итальянском проекте экономически эффективна, если принять во внимание структуру связанных с ней расходов.
The correction process consists of three consecutive stages - initial, main and correction by a specialist. Корректировка разбивается на три последовательных этапа - первичная, основная корректировка и корректировка специалиста.
The drafting group also proposed that, in connection with article 15 bis, the Guide to Enactment elaborate on the difference between the expressions "change in price" and "correction of price". Редакционная группа также предла-гает добавить в Руководство по принятию ком-ментарий к статье 15 бис, в котором будет объяснено различие между понятиями "измене-ние" и "корректировка" цены.
Больше примеров...
Поправка (примеров 98)
We recall that when the draft resolution was adopted in the Third Committee, an oral correction was made to that paragraph. Насколько мы помним, при принятии данного проекта резолюции в Третьем комитете к этому пункту была сделана устная поправка.
The third correction concerns paragraph 18, which was orally revised by the Chairman. Третья поправка касается пункта 18, в который Председатель внес устную поправку.
4.5.3. Wind correction with stationary anemometry 4.5.3 Поправка на ветер в условиях стационарной анемометрии
Correction... you don't celebrate. Поправка... ты не праздновал.
Correction, was your seat. Поправка - было твое место.
Больше примеров...
Исправительный (примеров 14)
Although information available to the Committee indicated that one correction centre had been closed because of irregularities that had occurred there, she expressed concern about continuing allegations regarding conditions in other such centres. Хотя информация, которой располагает Комитет, показывает, что один исправительный центр был закрыт из-за совершенных там нарушений, она выражает озабоченность по поводу продолжающих поступать утверждений относительно условий содержания в других таких центрах.
The Special Rapporteur had visited the Siwaqa Correction and Rehabilitation Centre, where 2,100 prisoners had been held. Специальный докладчик посетил исправительный и реабилитационный центр Сивака, в котором содержались 2100 заключенных.
The prison was built in 1851, when it was known as Surrey House of Correction. Тюрьма была построена в 1851 году под названием «исправительный дом Суррея».
The Working Group visited, in the Shanghai Metropolitan area, the Shanghai Detention House - a pre-trial detention centre; Qingpu prison, and the Shanghai Women's Correction House - a "Re-education through Labour" administrative detention centre. В районе Шанхая, являющегося городом центрального подчинения, Рабочая группа посетила шанхайский Центр содержания под стражей - центр предварительного заключения; тюрьму Цинпу и шанхайский женский исправительный центр - центр "трудового перевоспитания" лиц, помещенных под стражу на основании административного решения.
You're all going for correction Вы все отправитесь в исправительный лагерь.
Больше примеров...
Устранение (примеров 22)
Responsive government services and correction of development disparities Благоприятная позиция правительственных служб и устранение разрывов в развитии
Preparation and adoption of a differentiated resource allocation and disparity correction policy in the context of a broader vision of land-use planning and inequality reduction. разработка и принятие политики, направленной на дифференцированное выделение средств и устранение существующих расхождений в рамках более широкого подхода к вопросам обустройства территории и уменьшения неравенства.
Correction of the current imbalances in the international trade regimes and disciplines that impair the development of developing countries. Устранение существующих диспропорций в режимах и дисциплинах международной торговли, которые затрудняют развитие развивающихся стран.
Depending on the type of disability, children are provided with special study, medical care, rehabilitative care, disability correction and compensation services. В зависимости от вида недееспособности дети занимаются по специальной программе, и им предоставляется специальное медицинское обслуживание, реабилитационный уход, ведется устранение физических или умственных недостатков и предоставляются компенсационные услуги.
However, the Ombudsman has no possibility to ensure swift and efficient correction in cases when the institution where the rules were violated or any deviation occurred is reluctant to implement the proposed corrective measures. Однако омбудсмен не может обеспечить оперативное и эффективное устранение выявленных нарушений в тех случаях, когда учреждение, допустившее нарушение норм или отклонение от них, не проявляет желания осуществлять предложенные меры для исправления ситуации.
Больше примеров...
Поправочный (примеров 4)
The fuel consumption correction coefficient shall be determined for the fuel consumption values measured over WLTC. 2.2 Для значений расхода топлива, измеренных в процессе ВЦИМГ, определяют поправочный коэффициент на расход топлива.
It means correction coefficient should be determined several times - for various signal strengths, which is not a particular problem from a practical standpoint. А значит поправочный коэффициент должен определяться несколько раз - для различного уровня сигнала, что не представляет особых затруднений с практической точки зрения.
Correction, in dB(A) Поправочный коэффициент в дБ(А)
Equations 19 and 20 in Annex 4 paragraph 8.1.2. shall be used to calculate the wet/dry correction. Поправочный коэффициент на сухое/влажное состояние рассчитывают с помощью уравнений 19 и 20, приведенных в пункте 8.1.2 приложения 4.
Больше примеров...
Внесения исправлений (примеров 25)
(a) Linguistic, typographical and other technical errors to be addressed through a correction procedure; а) лингвистическими, типографскими и другими ошибками технического характера, которые будут откорректированы с помощью процедуры внесения исправлений;
Proposes that these technical discrepancies should be addressed through a correction procedure; предлагает устранить эти технические расхождения с помощью процедуры внесения исправлений;
Since the plans contained some duplications and questionable site locations, they were returned to the parties for correction and were resubmitted for evaluation on 21 April. Поскольку в этих планах было некоторое дублирование и были обозначены сомнительные местоположения, эти планы были возвращены сторонам для внесения исправлений, а затем они вновь были представлены на оценку 21 апреля.
The secretariat was requested to transmit the corrections approved at the present session to the Treaty Section of the Office of Legal Affairs for transmission to the Contracting Parties to ADR in accordance with the correction procedure. Секретариату было поручено передать исправления, принятые на нынешней сессии, Договорной секции Управления по правовым вопросам для препровождения Договаривающимся сторонам ДОПОГ в соответствии с процедурой внесения исправлений.
In the case of a correction to Annex VIII and/or IX of the Basel Convention, the Depositary initiate the formal correction procedure by notifying the Parties and signatories of the error and the proposed correction. В случае внесения исправления в приложение VIII и/или приложение IX к Базельской конвенции Депозитарий инициирует осуществление официальной процедуры внесения исправлений, уведомив Стороны и подписавшие государства о допущенной ошибке и предлагаемом исправлении.
Больше примеров...
Опровержение (примеров 18)
This is an important innovation, for there are fundamental rights enshrined in international treaties which are not expressly recognized in our Constitution, such as the right of correction or reply. В этом состоит важное нововведение, поскольку существуют основные права, закрепленные в международных договорах, которые прямо не признаны в Конституции страны, как, например, право на опровержение или право на ответ.
Specifically, article 16 provides for the freedom of public information and the establishment of institutions for public information, free access to information and freedom of reception and transmission of information, the right of reply and correction, and the right to protect sources of information. В этой статье непосредственно предусматриваются свобода общественной информации и свобода создания органов общественной информации, свободный доступ к информации и свобода получения и распространения информации, право на ответ и опровержение, а также право на сохранение в тайне источников информации.
right of citizens to the freedom of press, to response and to correction of published data or information that are not true, as well as to the compensation of damage caused by publishing of untrue data or information (Article 49) право граждан на свободу печати, на ответ и опровержение опубликованных данных или информации, которые оказались недостоверными, а также на получение компенсации за ущерб, нанесенный публикацией недостоверных данных или недостоверной информации (статья 49);
The right of correction, under equitable conditions, is guaranteed. Гарантируется право на равносильное опровержение.
The Law contains provisions against censorship (art. 4), and guarantees the right of correction (art. 31), and the right to compensation for persons damaged by public information (art. 13). Закон содержит положения против цензуры (статья 4), а также гарантии права на опровержение (статья 31) и права на получение компенсации лицами, которым средствами массовой информации был причинен ущерб (статья 13).
Больше примеров...
Поправочка (примеров 15)
Correction, only one child for one week. Поправочка, только одного ребёнка и одну неделю.
Correction, she can't believe she hasn't met me. Поправочка: это она не верит, что со мной не знакома.
Correction... he was a human being. Поправочка... он был человеком.
Correction - millions and two. Поправочка - миллион и два.
Correction, there is a possum in the men's room. Поправочка: он там до сих пор сидит.
Больше примеров...
Внесении исправлений (примеров 17)
Category "E" requests for correction reviewed Рассмотренные просьбы о внесении исправлений в претензии категории "Е"
As a consequence, the claimants submitted a request for correction through the Government of Kuwait pursuant to article 41 of the Rules. В этой связи заявительницы направили через правительство Кувейта просьбу о внесении исправлений в соответствии со статьей 41 Регламента.
The secretariat has completed its review of the remaining timely filed requests for correction and no recommendations for corrections in connection with these requests are being made. Annex I Секретариат завершил рассмотрение оставшихся своевременно направленных просьб о внесении исправлений и поэтому не формулирует каких-либо рекомендаций в отношении внесения исправлений в связи с этими просьбами.
These legal offices, using trainee lawyers (practising students), submit applications for residence permits, the correction and replacement of birth certificates, identification of third parties and cases of extrajudicial intestacy. Кроме того, эти конторы, в которых работают юристы-стажеры (студенты-практиканты), составляют заявления о предоставлении вида на жительство, о внесении исправлений и замене свидетельств о рождении, об установлении третьих сторон и о вступлении в наследство без завещания.
Category "D" corrections The claims in this section for which corrections have been recommended have been broken down according to the claimant Governments that put forward the article 41 request for correction. В этом разделе претензии, по которым были рекомендованы исправления, группируются в зависимости от правительств-заявителей, направивших в соответствии со статьей 41 запрос о внесении исправлений.
Больше примеров...
Наказание (примеров 22)
The law could not, therefore, permit or condone the treatment of females in a manner characterized by violence, including reprimands, humiliation, correction, beating or other forms of inhumane treatment. Поэтому закон не может допускать или мириться с обращением с женщинами, характеризуемым насилием, включая оскорбление, унижение, наказание, избиение или другие формы бесчеловечного обращения.
In particular, moderate and reasonable chastisement or correction, which often involve the use of implements such as belts, canes or slippers, have been justified for educational purposes. В частности, умеренное и заслуженное наказание в виде порки, которое во многих случаях предполагает использование таких средств, как ремни, трости или резиновые комнатные тапочки, считается вполне оправданным в воспитательных целях.
The second certificate which purports to be a correction of the first one contains information that the person in question was called up for military service during the alleged term of imprisonment. Вторая справка, которая якобы является исправлением первой, содержит информацию о том, что данное лицо призывалось на военную службу в то время, когда оно якобы отбывало тюремное наказание.
Clarifying the policy towards corporal punishment, the delegation said that concepts of lawful correction and reasonable chastisement are in no way equivalent to corporal punishment. Разъясняя политику в отношении телесных наказаний, делегация заявила, что понятия "законное исправление" и "разумное наказание" неэквивалентны понятию "телесное наказание".
On 1 January 2006 the penal correction system had 765 correctional colonies, in which 644,729 convicts were serving sentences: На 01.01.2006 г. имелось 765 колоний, в которых отбывали наказание 644729 осужденных, их них:
Больше примеров...
Корректирование (примеров 1)
Больше примеров...
Исправительных учреждений (примеров 89)
Composition of police force and correction system Состав полицейских сил и системы исправительных учреждений
The Minister of Justice reads the petition that he receives, and the Correction Bureau, in principle, conducts a detailed investigation. Министерство юстиции рассматривает получаемые ходатайства и, как правило, Бюро исправительных учреждений проводит по ним подробное расследование.
This will bring the police strength to 1,243 personnel overall (845 formed police unit personnel, 32 correction officers and 366 advisers) at the end of the drawdown period in December 2010. В результате этого в конце периода сокращения численности в декабре 2010 года общая численность полиции составит 1243 человека (845 сотрудников сформированных полицейских подразделений, 32 сотрудника исправительных учреждений и 366 советников).
"The Rules for Public Participation in Correction of Convicted People and Public Oversight of the Activity of Penitentiary Institutions" have acquired State registration on April 27, 2006. «Порядок участия общественности в исправлении осужденных и общественного надзора за деятельностью исправительных учреждений» прошел государственную регистрацию 27 апреля 2006 года.
The Mission's corrections and prison advisory service conducted a training-the-trainers course for 12 national correction officers, who will subsequently carry out training programmes for corrections officers at the National Police Academy. В дальнейшем эти сотрудники будут осуществлять учебные программы для сотрудников исправительных учреждений в Национальной полицейской академии.
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
We have to believe in some possible correction. Хочется верить, что можно что-то исправить.
In the second half of 1995, several initiatives were taken that resulted in correction of situations or improvements in the overall management of the mission. Во второй половине 1995 года было предпринято несколько инициатив, осуществление которых позволило исправить положение и добиться улучшения общего управления миссией.
Make correction to the following date: solubility in ethanol c. 0.65 mg/l; in hexane c. 0.24 mg/l Исправить следующие данные: растворимость в этиловом спирте с. 0,65 мг/л; в гексане с. 0,65 мг/л.
He was, however, open to correction if his conduct was considered inappropriate. Тем не менее, он готов исправить ошибку, если его действия будут признаны неприемлемыми.
In the meantime it was considered sufficient, to note the correction in the session report: Article 11, para. (g), correct the reference to "paragraph 3 of Article 5"to read "paragraph 3 of Article 10". А пока было решено, что достаточно указать на это исправление в докладе о работе сессии: Статья 11, пункт g), ссылку на "пункт 3 статьи 5"следует исправить на "пункт 3 статьи 10".
Больше примеров...