I'm a cop, I stop you. | Я коп, я тебя останавливаю. |
I told your neighbors I was a cop. | Сказал твоим соседям, что я коп. |
A lone cop sits in a patrol car, gazing up at the moon. | Одинокий коп в патрульной машине смотрит на луну. |
There's a cop following us. | Дэннис, там коп за нами. |
I'm just saying here's a cop with a chip on his shoulder. | Я и говорю - вот вам подходящий коп. |
You might start acting like a cop. | Ты мог бы начать вести себя, как полицейский. |
Wait, are... you even a cop? | Стойте, вы... вы хотя бы полицейский? |
You know, now you sound like the cop who first had the case - Convinced she'd run away, convinced she was still on drugs. | Знаете что, вы сейчас говорите прямо как тот самый полицейский, который первым вел это дело - убеждены в том, что она сбежала, в том, что она все еще принимала наркотики. |
You're out of the cop business! | Ты больше не полицейский! |
The cop, he's a Grimm. | Полицейский, он Гримм. |
It was just, you know... cop work. | Это просто... понимаешь... полицейская работа. |
Yeah, well, I'm no local hayseed cop. | Да, ну, я не местная полицейская деревенщина. |
Uh, one night, a cop car pulled up out front, and Ava was inside. | Однажды подъехала к дому полицейская машина и Эва сидела внутри. |
But it was a cop car. | Правда это была полицейская машина. |
Student: A police car pulls up in front, and a cop comes to the front door, and knocks, and says he's looking for me. | «Подъехала полицейская машина, вылез коп, постучал в дверь и говорит, что ему нужен я. |
But no, it's always the women what cop the flak. | Но нет, женщины в полиции всегда крайние. |
'Cause the one where you're rich and famous and engaged to the hot cop sounds pretty made-up to me. | Потому что та, где ты богат, знаменит и обручен с горячей штучкой из полиции, похожа на выдумку. |
Now when I go out, I see Marianne, her father's a cop, her brother's a cop, her uncle's a cop. | Потом иду с работы, вижу Марианну. Ее отец в полиции, брат в полиции, дядя в полиции. |
I'm a cop. I'm on a case. | Я офицер полиции, здесь на задании. |
I know you're a cop, but what do you want? | Я знаю, что Вы из полиции, но что Вам нужно? |
No, because his father is a cop. | Нет. Потому что его отец - легавый. |
No cop wants to die, but they know if it happens in the line of duty, the department will do right by them. | Ни один легавый не хочет погибнуть, но все знают, что, если это случится при исполнении, управление о них позаботится. |
Besides, I knew you were a cop! | Я знал, что ты легавый. |
If you get stopped by a cop in Amsterdam, it's illegal for them to search you. | Если тебя в Амстердаме остановит легавый, он не имеет права тебя обыскивать. |
What, you a cop or something? | Не легавый, часом? |
The cop went through his pockets, but found nothing. | Мент обшмонал его карманы, но ничего не нашёл. |
No wonder every cop in the system is looking for us. | Не удивительно что каждый мент в системе нас ищет. |
So this cop, he just came up | Так тот мент, он просто пришел, |
I'm not a cop anymore. | Я больше не мент. |
You work all the time around the clock most of the time, when you're a cop. | Иногда приходится работать целыми сутками, если ты мент. |
Stop bluffing and scaring, cop. | Не бери на понт, мусор. |
I'm not some local cop, Wyatt. | Я не какой-то местный "мусор", Вайет. |
Pull yourself together or you are going to cop it. | Соберись, выкинь мусор из головы. |
You gonna shoot me in the back, cop? | ыстрелишь мне в спину, "мусор"? |
But first of all, you yell, "The eight-pin is a cop." | Но сначала прокричите, "Восьмая кегля мусор." |
If you don't know, you're one lousy cop. | Если сомневаешься, ты - плохой флик. |
But you're not any other cop. | Но вы не такой флик, как остальные. |
You're not a cop anymore, don't forget that. | Ты больше не флик. Не забудь |
Comolli was not a cop. | Комолли - не флик. |
I'm a cop! | Я - флик, полицейский. |
This is how our little cop lives. | Вот как живет наш маленький фараон. |
Oh, my God, it's the cop we set on fire. | О боже, фараон, которого мы подпалили. |
What's a cop doing here? | Что здесь делает фараон? |
You think they need another drug-dealing cop or do you think they need a fallen black hero? | Нужен им очередной продажный фараон? Или, может, им нужен павший черный герой? |
Listen, all right, it should have a scene where the hot rookie cop has to get down | Но там должна быть сцена, где молодой красивый фараон дрючит дочку главаря банды. |
to listen So Ya Wanna Be A Cop? | чтобы прослушать превью трека So Ya Wanna Be A Cop? |
Maniac Cop III: Badge of Silence is a 1993 action slasher film written by Larry Cohen and directed by William Lustig. | «Маньяк-полицейский З: Знак молчания» (англ. Maniac Cop 3: Badge Of Silence) - фильм ужасов 1993 года режиссёра Уильяма Лустига по сценарию Ларри Коэна. |
One example given by Jay is that of Ice-T altering the lyrics of "Cop Killer" as a result of the pressure applied to Time Warner by William Bennett along with various religious and advocacy groups. | Исследователь Timothy Jay приводит в пример рэпера Ice-T, который изменения лирику «Cop Killer» в результате давления Уильяма Беннетта из Time Warner и различных религиозных и правозащитных групп. |
The beginnings of sludge have been traced to the "slow punk" of Flipper, Swans' 1984 album Cop, and Black Flag's album My War, the latter often cited as one of the first works in the genre. | Истоки стиля прослеживаются до «медленного панка» группы Flipper, альбома Cop (1984) группы Swans и альбома My War (1984) группы Black Flag; последний часто упоминается как первый альбом сладжа. |
On May 3, 1971, New York Metro Magazine published an article about Serpico, "Portrait of an Honest Cop". | З мая 1971 года газета Нью-Йорк Метро Мэгазин (англ. New York Metro Magazine) опубликовала статью об офицере Серпико, озаглавленную как «Портрет честного полицейского» (англ. Portrait of an Honest Cop). |
It is not likely that this decision will be taken prior to the close of COP 5. | Маловероятно, что это решение будет принято до закрытия КС 5. |
The representative of Saudi Arabia observed that the issue of the rules of procedure of the COP had not been resolved. | Представитель Саудовской Аравии заявил, что пока еще не решен вопрос, касающийся правил процедуры КС. |
At its resumed 9th meeting, the COP, upon a proposal by the President, adopted decision 4/CP., entitled "Work programme on long-term finance", as part of a package of decisions to be designated the Doha Climate Gateway. | На своем возобновленном 9-м заседании КС по предложению Председателя приняла решение 4/СР., озаглавленное "Программа работы в области долгосрочного финансирования", как часть пакета решений, которые образуют Дохинскую климатическую перспективу. |
The COP enjoys the benefits of receiving inputs from a wide range of actors and, accordingly, is perceived as having a high level of legitimacy and credibility. | КС пользуется выгодами того, что получает материалы от широкого круга субъектов, и соответственно воспринимается как форум, имеющий высокий уровень легитимности и авторитетности. |
Some Parties made reference to the OPS-2 recommendations relating to improving the effectiveness and efficiency of the GEF, as well as effective implementation of COP guidance by the GEF. | Некоторые Стороны сослались на рекомендации ИОП-2, касающиеся повышения эффективности и оперативности работы ГЭФ, а также эффективной реализации руководящих указаний КС для ГЭФ. |
The secretariat explained that the two issues at hand had been on the agenda of the Conference of the Parties (COP) since its second session. | З. Представитель секретариата разъяснил, что эти два пункта фигурируют в повестке дня Конференции Сторон со времени созыва ее второй сессии. |
The Chairman explained that, in order to allow delegations to focus on the important tasks of the resumed sixth session of the Conference of the Parties (COP), the provisional agenda had been kept to a minimum. | З. Председатель пояснил, что, для того чтобы делегации могли сосредоточить внимание на важных задачах возобновленной шестой сессии Конференции Сторон (КС), предварительная повестка дня была сведена к минимуму. |
Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC): Recommendations to the Conference of the Parties (COP) on further improving synergies and the effective communication of DLDD issues | Комитет по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК): рекомендации для Конференции Сторон (КС) относительно дальнейшего улучшения синергии и эффективной коммуникации по проблемам ОДЗЗ |
Based on a request which was formulated at the first COP by the Group of 77 States in 1994, the second COP decided, by consensus, to ban the transboundary movement of hazardous waste from OECD to non-OECD member States. | Учитывая просьбу, которая была высказана Группой 77 государств в 1994 году на первом совещании Конференции сторон, на втором ее совещании было принято консенсусное решение запретить трансграничные перевозки опасных отходов из стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в государства, не являющиеся членами ОЭСР. |
Background: Nineteen draft decisions have been recommended for adoption by the COP/MOP at its first session, and are contained in the reports of COP 7, COP 8, COP 9 and COP 10. | Принятие решений, препровожденных Конференцией Сторон на рассмотрение Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, на ее первой сессии |
It was noted the absence of justification for raising the COP tolerance. | Было отмечено отсутствие обоснования для увеличения допуска в контексте СП. |
The text reproduced below was prepared by the expert from Germany in order to make the Conformity of Production (CoP) of the Regulations more precise. | Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Германии с целью уточнения положений о соответствии производства (СП) в Правилах. |
Proposal for incorporation of COP requirements for colour durability | Предложение о включении требований об обеспечении СП в отношении цветоустойчивости |
In an initial step, the group should consider if all of the following elements are necessary: durability demonstration tests, conformity of production (COP) and in-service conformity test (ISC). | На первом этапе этой группе следует рассмотреть вопрос о том, все ли из перечисленных ниже элементов необходимы: испытание на демонстрацию устойчивости характеристик, соответствие производства (СП) и испытание на соответствие эксплуатационным требованиям (СЭТ); |
If the test results for the second and the third vehicle fulfil the COP requirements of this Annex and of paragraph 8. of the main body of this Regulation, the vehicle is considered in compliance with regard to the COP. | Если результаты испытаний второго и третьего транспортных средств удовлетворяют требованиям к СП, предусмотренным в настоящем приложении и в пункте 8 основного текста настоящих Правил, то считают, что данное транспортное средство удовлетворяет требованиям к СП. |
In the European markets, because of high sensitivity to environmental issues, high COP has drawn the most attention. | На европейских рынках, из-за высокой чувствительности к экологическим проблемам, высокий СОР привлек большое внимания. |
The development of the COP and similar projects, like the construction of the seaport in Gdynia, were the most outstanding achievements of the Second Polish Republic, marking the beginning of the new era of recently regained independence. | Развитие СОР и подобные проекты (как строительство портового города в Гдыне), были самыми выдающимися достижениями Второй Польской Республики, отмечая начало новой эры независимости. |
As high COP units, they attract attention for their environmentally friendly features and their ability to harmonize with interior decor. | Как дорогие модели СОР, они привлекают внимание своей безвредностью для окружающей среды, а особенно своей способностью гармонировать с внутренней обстановкой. |
This is related to the COP 21 world meeting for climate. | В Париже открылась конференция по климату СОР 21. |
Cop to cop, that subject's not open to discussion. | Сор КС, что съемки не открыт для обсуждения. |