| I swear, if it hadn't been for that cop, this would have never happened. | Если бы нё тот коп, ничёго бы нё было. |
| Castle's one of us, which means you better come clean right now, or every cop in this city is gonna make it their mission to jam you up. | Касл - один из нас, и тебе лучше это уяснить, иначе каждый коп в этом городе сделает твою жизнь невыносимой. |
| Watch your eyes, cop. | Гляди в оба, коп... |
| I'm a cop, you're a criminal. | Я коп, вы преступник. |
| Cop in a skin-tight red-and-blue suit? | Коп в красно-синем трико? |
| She needs many things, but not a cop. | Этой девочке нужно многое, но только не полицейский для надзора. |
| Look, Anita was a cop, and her husband was killed because of her job. | Послушай, Анита - полицейский, а ее муж был убит из-за ее работы. |
| Oh, yes, But I don't think a cop would come after a citizen over Jane. | О да, но не думаю, что полицейский из-за Джейна убил бы гражданского. |
| There's a cop who gives her her female power back with a big twist, and it's terrible, so... | И там полицейский, который возвращает ей её женскую силу через крутой сюжетный поворот, и это ужасно, так что... |
| One time, I saw a cop chase this guy with one leg. | А я однажды видел, как полицейский гнался за одноногим. |
| Jack, I didn't know she was a cop. | Джек, я не знал, что она полицейская. |
| That's Sanchez, the cop. | Это Санчез, полицейская. |
| What is up with the cop uniform? | Зачем это тебе полицейская форма? |
| You're still a cop. | Ты до сих пор полицейская. |
| But it was a cop car. | Правда это была полицейская машина. |
| I've been a cop for 30 years. | Я уже тридцать лет работаю в полиции. |
| you're busted, buddy. I'm a cop! | Попался, приятель, я из полиции! |
| He's not only a retired cop and also a former PC of the department, but he's also the grandfather of Officer Reagan. | Он не только полицейский в отставке и бывший комиссар полиции, но ещё и дедушка офицера Рейгана. |
| I'm a cop oh? | Я работаю в полиции. |
| Figgsy, you've been a cop 12 years. | это будет явно не за пропавшее оружие! Фигси, ты в полиции уже 12 лет. |
| If I can't find him, no cop ever could. | Если я его не найду, то ни один легавый мира его не найдёт. |
| You should had been a cop. | Вы, наверное, легавый. |
| I got a cop on this bus. | У меня легавый в автобусе. |
| No no no, I hit a cop. | Не-не-не, меня схватил легавый. |
| Are you a cop or a barman? | Вы бармен или легавый? |
| I smelt cop the minute I saw him. | Я сразу учуяла, что он мент! ... как только увидела... |
| A cop showed up. | В течении час тут был мент. |
| Are you a cop? | Вы что, мент? |
| Sir, the cop is back. | Сэр, мент здесь. |
| You work all the time around the clock most of the time, when you're a cop. | Иногда приходится работать целыми сутками, если ты мент. |
| Stop bluffing and scaring, cop. | Не бери на понт, мусор. |
| I'm not some local cop, Wyatt. | Я не какой-то местный "мусор", Вайет. |
| That cop won't break us. | Этот мусор нас не сломает. |
| Pig is slang for cop. | Мусор - это на сленге коп. |
| That is ridiculous cop out that Natoosha. | Это тот чокнутый мусор, из придорожного. |
| If you don't know, you're one lousy cop. | Если сомневаешься, ты - плохой флик. |
| You're not a cop anymore, don't forget that. | Ты больше не флик. Не забудь |
| You're a lovesick cop. | Ты - флик, который болен любовью. |
| Comolli was not a cop. | Комолли - не флик. |
| I'm a cop! | Я - флик, полицейский. |
| Oh, my God, it's the cop we set on fire. | О боже, фараон, которого мы подпалили. |
| OK, cop, tell me what you want and you'll have it. | Ну, фараон, говори, что тебе нужно, и ты это получишь. |
| What's a cop doing here? | Что здесь делает фараон? |
| You think they need another drug-dealing cop or do you think they need a fallen black hero? | Нужен им очередной продажный фараон? Или, может, им нужен павший черный герой? |
| Listen, all right, it should have a scene where the hot rookie cop has to get down | Но там должна быть сцена, где молодой красивый фараон дрючит дочку главаря банды. |
| Superstar Mode allows the player to complete missions which include exhibition matches, tournaments and tasks based around a specific Sega game including Sonic the Hedgehog, Puyo Pop Fever and Virtua Cop. | Режим Суперзвезда позволяет игроку играть в миссии, которые включают выставочные матчи, турниры и задачи, основанные на персонажах компании Sega: Sonic the Hedgehog, Puyo Pop и Virtua Cop. |
| Daikin's Zeas II cassette models have attained COP=4.81 (see page 44, January '03 issue of JARN). | Mitsubishi Electric Corp. (Melco) использует двойные компрессоры постоянного тока и цилиндры в малых моделях, а также цилиндры нового типа в моделях 1.5~6.0 лс с замененным инвертером, и достигает лучшего COP путем использования R410A. |
| Future Strike was never released, but that development of the game evolved into Future Cop: LAPD, which features gameplay similar to the previous Strike games and a mech robot like the one seen in the Future Strike trailer that can turn into police hovercar. | Future Strike не был выпущен, но разработка игры преобразовалась в Future Cop: LAPD, которая предложила игроку геймплей, похожий на предыдущие игры Strike, и меха, похожего на робота из трейлера Future Strike. |
| The so-called Robot Cop 2000 Integrated Administrative System has become capable of processing the provisions of the Measure by computer, and cases of violence are now available for research in Net Cop. | С помощью так называемой Комплексной система управления "Робот Коп 2000"стало возможным обрабатывать положения программы "Меры" с помощью компьютера, и случаи, связанные с насилием, теперь доступны для исследования в системе "Net Cop". |
| Sanyo's ECO CUTE water heaters are characterized by the industry's topclass COP of 4.02, whisper-quietness of 47 dB, and space-saving design (only 550 mm wide in the case of 370r class). | Водяные нагреватели Sanyo ECO CUTE имеют характеристики высокого класса COP 4.02, громкость работы 47 dB, и компактная конструкция (только 550 мм в ширину в случае класса 370r). |
| Organization of the sessions of the COP and the COP/MOP, and their respective subsidiary bodies | а) Организация сессий КС и КС/СС и их соответствующих вспомогательных органов |
| At SBI 16, Parties expressed the view that the draft rules of procedure of the COP being applied should also be applied by the COP/MOP. | На ВОО 16 Стороны выразили мнение о том, что применяемый проект правил процедуры КС следует также применять и для КС/СС. |
| The SBSTA highlighted the importance of timely completion of this work by COP 9, in accordance with decision 11/CP.; | ВОКНТА отметил важное значение своевременного завершения этой работы до начала КС 9 в соответствии с решением 11/СР.; |
| The SBSTA agreed that the TAR should be used routinely as a useful reference for informing the deliberations on agenda items of the COP and its subsidiary bodies. | ВОКНТА постановил, что ТДО следует регулярно использовать в качестве полезного справочного материала для информирования участников дискуссии о пунктах повестки дня КС и ее вспомогательных органов. |
| To address this concern, the COP, in the annex, paragraph 7, of decision 4/CP., requested the Chairman of the SBSTA to organize an expert meeting on methodologies for technology needs assessments. | Для решения этой проблемы КС в пункте 7 приложения к решению 4/СР. обратилась к Председателю ВОКНТА с просьбой организовать совещание экспертов по методологиям оценки технологических потребностей. |
| The ability of the CST to provide sound technical advice to the COP on combating desertification and mitigating the effects of drought has also been raised. | Ставился также вопрос о способности КНТ давать Конференции Сторон обоснованные консультации по техническим вопросам в области борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи. |
| We agree that it is necessary that the results of the COP 16th have a legally binding nature as a decisive step in the fight against climate change. | Мы согласны с тем, что результаты шестнадцатой Конференции сторон Рамочной конвенции об изменении климата должны иметь обязательную силу как важнейшая веха в борьбе с изменением климата. |
| The description of the Party's economy-wide emission reduction target shall include the following information, taking into consideration any relevant decisions of the Conference of the Parties (COP): | Описание целевого показателя сокращения выбросов в масштабах всей экономики страны включает всю информацию с учетом любых соответствующих решений Конференции Сторон (КС): |
| This option would require a new mandate by the COP to allow for joint meetings on an annual basis; | Если будет избран этот вариант, Конференции Сторон будет необходимо утвердить новый мандат, предусматривающий проведение совместных совещаний на ежегодной основе; |
| (e) Prepare messages and identify practical strategies for the UN Convention on Climate Change in Copenhagen (COP 15) and beyond on the positive contribution wood makes to climate change mitigation. | е) подготовки информации и определения практических стратегий для Конференции сторон Конвенции ООН об изменении климата в Копенгагене (КС 15) и на перспективу по вопросам, касающимся положительного вклада древесины в смягчение последствий изменения климата. |
| The text reproduced below was prepared by the expert from Germany in order to make the Conformity of Production (CoP) of the Regulations more precise. | Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Германии с целью уточнения положений о соответствии производства (СП) в Правилах. |
| Conformity of production (COP) 33 | Соответствие производства (СП) 41 |
| These requirements are consistent with the test to be held to check conformity of production according to paragraphs 8.3.5. and 8.4.3. of this Regulation.These requirements are consistent with the test for checking conformity of production (COP) according to paragraph 8. of this Regulation. | Настоящие требования соответствуют требованиям к испытанию, которое должно проводиться в целях проверки соответствия производства (СП) на основании пункта 8 настоящих Правил. |
| CoP clearance documents including company organisation chart, Chamber of Commerce registry, production plant declaration, quality system certificate, CoP procedure declaration | Документы о прохождении процедуры проверки СП, включая схему организационной структуры компании, выписку из реестра Торговой палаты, декларацию производственного предприятия, сертификат контроля качества, декларацию по процедуре проверки СП |
| COP Test 3 & visit 2 | ИспытаниеЗ и посещение2 с целью проверки СП |
| The Netherlands emphasizes the importance of a limited trial period on the basis of preliminary criteria to be established by COP 1. | Нидерланды подчеркивают важность ограниченного испытательного периода на основе предварительных критериев, которые будут разработаны СОР 1. |
| It intends to present the PPP following a COP decision. | Оно планирует обнародовать ПЭП после соответствующего решения СОР. |
| As high COP units, they attract attention for their environmentally friendly features and their ability to harmonize with interior decor. | Как дорогие модели СОР, они привлекают внимание своей безвредностью для окружающей среды, а особенно своей способностью гармонировать с внутренней обстановкой. |
| COP Conference of the Parties (various MEAs) | СОР КС Конференция Сторон (различных МПС) |
| Cop to cop, that subject's not open to discussion. | Сор КС, что съемки не открыт для обсуждения. |