| If this guy's an undercover cop, then he shot his partner. | Если этот парень коп под прикрытием, то он застрелил своего напарника. |
| That cop, the one investigating the harbormaster? | Тот коп, расследующий дело инспектора порта. |
| Who's this cop he's talking about? | Кто этот коп, о котором он мне говорил? |
| Want to know what else is great about you not being a cop any more Vincent? | Хотите знать, что еще замечательного в том, что вы больше не коп, Винсент? |
| That cop shot him in the back! | Коп выстрелил ему в спину! |
| If I'm Miles Thomas, Joe was a rookie cop by the time I got out. | Если я Майлз Томас, то Джо только полицейский новичок, к тому времени, как я вышел. |
| When a cop draws, he fires. | Если полицейский достаёт пистолет, он выстрелит! |
| There he was, the man who'd brought Central City to its knees... and there I was, Michael Francis Murphy... the cop who put the law back in law and order». | Там был он, человек, который поставил Централ Сити на колени... и там был я, Майкл Френсис Мерфи... полицейский, который вернул закон обратно в "закон и порядок". |
| Hey, you are a cop, right? | Ты полицейский, верно? |
| Wouldn't be the first time a cop got tempted to treat himself after looking at his paycheck. | Разве в первый раз полицейский соблазняется возможностью поживиться, получив свою зарплату. |
| You... I... That cop, detective, I... | А эта полицейская... детектив... я... |
| By the time we got to the restaurant, he was gone and there was a cop car and there was - | К тому времени как мы добрались до ресторана он исчез, и там была полицейская машина и... |
| This sweet piece of fruit is a cop? | Это спелый фруктик - полицейская? |
| It's a classic cop show switcheroo. | Это классическая полицейская подмена. |
| This is our cop car! | У нас своя полицейская тачка! |
| Grown woman, New Yorker, cop. | Ты уже взрослая, живешь в Нью-Йорке, работаешь в полиции. |
| He said a cop called your house and talked to her. | Они говорили, что из полиции звонили к тебе домой и разговаривали с ней. |
| It must be nice being a cop. | Стало быть, хорошо работать в полиции. |
| Actually I was a little afraid that he might like you because you're a cop. | На самом деле, я немного опасалась, что ты могла бы ему понравиться, потому что ты офицер полиции. |
| This is cop work. | Это работа для полиции. |
| I knew you were a cop. | Я знал, что ты легавый. |
| You're gonna pay for that, cop. | Ты заплатишь за это, легавый. |
| He's a cop, so he used her. | Он легавый - воспользовался... |
| What, you a cop or something? | Не легавый, часом? |
| I don't know what you heard, who you heard it from... but I'm not a cop. I don't know if you've checked me out. | Не знаю, что ты слышал... кто тебе наболтал... но я не легавый. |
| Oh, nothing sadder than a cop on a bike. | О, нет ничего более грустного, чем мент на велике. |
| Again, Semyonov is wandering somewhere, dirty cop. | Опять Семёнов где-то бродит, мент поганый. |
| Why didn't you tell me you were a cop? | Ну почему ты мне сразу не сказал, что ты мент, а? |
| What kind of cop are you? ' | Что ты за мент такой? |
| Is that cop a friend? | Этот мент - ваш приятель? |
| Stop bluffing and scaring, cop. | Не бери на понт, мусор. |
| But first of all, you yell, "The eight-pin is a cop." | Но сначала прокричите, "Восьмая кегля мусор." |
| You are a cop it. | Мусор - это ты. |
| That cop won't break us. | Этот мусор нас не сломает. |
| Pig is slang for cop. | Мусор - это на сленге коп. |
| If you don't know, you're one lousy cop. | Если сомневаешься, ты - плохой флик. |
| You're not a cop anymore, don't forget that. | Ты больше не флик. Не забудь |
| After all, who ever thinks of a cop being in love? | В представлении людей флик не должен влюбляться. |
| You're a lovesick cop. | Ты - флик, который болен любовью. |
| I'm a cop! | Я - флик, полицейский. |
| This is how our little cop lives. | Вот как живет наш маленький фараон. |
| OK, cop, tell me what you want and you'll have it. | Ну, фараон, говори, что тебе нужно, и ты это получишь. |
| What's a cop doing here? | Что здесь делает фараон? |
| You think they need another drug-dealing cop or do you think they need a fallen black hero? | Нужен им очередной продажный фараон? Или, может, им нужен павший черный герой? |
| Listen, all right, it should have a scene where the hot rookie cop has to get down | Но там должна быть сцена, где молодой красивый фараон дрючит дочку главаря банды. |
| Maniac Cop III: Badge of Silence is a 1993 action slasher film written by Larry Cohen and directed by William Lustig. | «Маньяк-полицейский З: Знак молчания» (англ. Maniac Cop 3: Badge Of Silence) - фильм ужасов 1993 года режиссёра Уильяма Лустига по сценарию Ларри Коэна. |
| On May 3, 1971, New York Metro Magazine published an article about Serpico, "Portrait of an Honest Cop". | З мая 1971 года газета Нью-Йорк Метро Мэгазин (англ. New York Metro Magazine) опубликовала статью об офицере Серпико, озаглавленную как «Портрет честного полицейского» (англ. Portrait of an Honest Cop). |
| Kawasaki Thermal Engineering Co. released "New M Series" of middle-sized absorption chiller-heater packages with drastically improved energy- saving feature (JIS Standard COP 1.16). | Kawasaki Thermal Engineering Co. выпустила "Новую M Серию" среднеразмерных абсорбционных охлаждающе-нагревающих установок с заметно улучшенными возможностями сохранения энергии (Стандарт JIS COP 1.16). |
| Deciding that "Cop Killer" or "Cop Destroyer" would be tactless, they eventually settled on "Pig Destroyer" ("pig" being a pejorative American slang term for the police). | Первоначально название команды предполагалось «Сор Killer» или «Cop Destroyer», но было отвергнуто группой как бестактное, и участники остановились на названии «Pig Destroyer» (слово «pig» употребляется в американском сленге в значении «полицейский»). |
| As a result, about 20% efficiency improvement in terms of cooling COP has been achieved compared to the company's predecessor model in the same capacity class (COP: 3.4/3.1), and about 10% drop in running cost has also been realized. | В результате более чем 20% улучшение эффективности по сравнению с предыдущей разработкой компании в том же классе (COP: 3.4/3.1), а также 10% снижение затрат на обслуживание. |
| The SBI may wish to consider the above information, and recommend a draft omnibus decision to COP 5 for adoption. | ВОО, возможно, пожелает рассмотреть вышеупомянутую информацию и рекомендовать КС 5 принять проект всеобъемлющего решения. |
| At SBI 16, Parties expressed the view that the draft rules of procedure of the COP being applied should also be applied by the COP/MOP. | На ВОО 16 Стороны выразили мнение о том, что применяемый проект правил процедуры КС следует также применять и для КС/СС. |
| This review process, which was initiated in the fifth session of the SBI, concluded at COP 4, with the adoption of decision 3/CP. and its annex. | Процесс обзора, который был начат на пятой сессии ВОО, завершился на КС 4 принятием решения 3/СР. и приложения к нему. |
| On 1 October 2001, the Executive Secretary of the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, Mr. Hama Arba Diallo, welcomed participants to the Conference of the Parties (COP) and made a statement. | 1 октября 2001 года Исполнительный секретарь секретариата Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием г-н Хама Арба Диалло приветствовал участников Конференции Сторон (КС) и выступил с заявлением. |
| The SBSTA agreed that the TAR should be used routinely as a useful reference for informing the deliberations on agenda items of the COP and its subsidiary bodies. | ВОКНТА постановил, что ТДО следует регулярно использовать в качестве полезного справочного материала для информирования участников дискуссии о пунктах повестки дня КС и ее вспомогательных органов. |
| The Global Mechanism within UNDP would have a clearly identifiable status, to enable it to fulfil its mandate effectively and be accountable to the COP, in accordance with Article 21 (para. 4 and 5) of the CCD. | В рамках ПРООН Глобальный механизм будет наделен четко распознаваемым, особым статусом, с тем чтобы он мог эффективно выполнять возложенные на него задачи и быть подотчетным Конференции сторон в соответствии с статьей 21 (пункты 4 и 5) Конвенции. |
| Background: The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its sixteenth session, endorsed the dates of 30 October to 1 November 2002 for the high-level segment of the eighth session of the Conference of the Parties (COP 8). | Справочная информация: На своей шестнадцатой сессии Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) одобрил проведение сегмента высокого уровня восьмой сессии Конференции Сторон (КС 8) с 30 октября по 1 ноября 2002 года. |
| The core administrative costs of the Conference of the Parties (COP), the subsidiary bodies and the secretariat are met through a biennial programme budget to which contributions are made each year by Parties on the basis of an indicative scale. | Основные административные расходы Конференции Сторон (КС), ее вспомогательных органов и секретариата покрываются за счет средств, предусмотренных в двухгодичном бюджете по программам, в который Стороны ежегодно вносят взносы на основе ориентировочной шкалы. |
| Recalling its decision 10/3, in particular paragraph 4, which requests the interim secretariat to present the submissions of IFAD and UNDP to the first Conference of the Parties (COP 1); | ссылаясь на свое решение 10/3, в частности пункт 4, в котором временному секретариату рекомендовано представить предложения МФСР и ПРООН на первой сессии Конференции Сторон (КС 1); |
| Information communicated to the COP from the GEF on the number of eligible programmes and projects that were submitted to the GEF, the number that were approved for funding, and the number that were turned down owing to lack of resources; | с) информация, представленная Конференции Сторон со стороны ГЭФ, о количестве приемлемых программ и проектов, которые были представлены ГЭФ, о количестве утвержденных для финансирования программ и проектов и о количестве программ и проектов, которые были отклонены из-за отсутствия ресурсов; |
| The expert from Germany introduced the documents listed above, proposing simplifications of Conformity of Production (COP) requirements for these Regulations. | Эксперт от Германии представил перечисленные выше документы, в которых предлагается упростить требования указанных правил, касающиеся соответствия производства (СП). |
| Proposal for incorporation of COP requirements for colour durability | Предложение о включении требований об обеспечении СП в отношении цветоустойчивости |
| GRSP agreed to continue its consideration of the proposal at the May 2002 session, in view of the COP prescriptions of the 1958 Agreement. | GRSP решила продолжить рассмотрение этого предложения на сессии в мае 2002 года с учетом положений о СП, приведенных в Соглашении 1958 года. |
| It is deemed to be sufficient to carry out COP measures with a representative number of samples. | Считается, что меры по обеспечению СП приносят надлежащий результат при использовании представительного числа образцов. |
| COP Test 3 & visit 2 | ИспытаниеЗ и посещение2 с целью проверки СП |
| Michael Rapaport as Lenny in "Cop Story", a police officer and ex-boyfriend of Louie's sister who forcefully tries to reconnect with Louie. | Майкл Рапапорт - Ленни в "Сор Story", офицер полиции и бывший парень сестры Луи, кто настойчиво пытается подружиться с Луи. |
| In category theory, a branch of mathematics, duality is a correspondence between the properties of a category C and the dual properties of the opposite category Cop. | Двойственность в теории категорий - соотношение между свойствами категории С и так называемыми двойственными свойствами двойственной категории Сор. |
| When recalculated by presupposing the use of electric energy (secondary energy), this COP becomes higher than 3.6, thus excelling that of EHPs (electric heat pump ACs) which adopt R410A. | При перерасчете предполагаемого использования электричества (вторичная энергия), этот СОР будет больше чем 3.6, превосходя таким образом EHP (кондиционеры с насосом электрического нагрева), которые используют R410A. |
| According to a presentation made by an engineer of Hitachi Home & Life Solutions at the 14th Earth Technologies Forum held in April in Washington DC, the company has improved the cooling/heating average COP to 6.01 by using R410A. | Изменение среднего СОР для RAC кондиционеров за 1973-2000 годы, а также цель на 2004 год представлены в таблице 4. Целевой уровень СОР на 2004 год почти вдвое выше этого уровня в 1985 году. |
| So far, ACs the performance indication has generally been made in terms of COP has functioned as a general indicator of energy efficiency which shows showing the highest level of efficiency under a certain (rated) conditions,. | Пока признак работы воздушных кондиционеров вообще делался по параметрам СОР и функционировал как общий индикатор эффективности энергии, которая показывает самый высокий уровень эффективности при определенных (номинальных) условиях. |